Dagblad voor Schiedam en Omstreken. 27ste Jaara. Zaterdag 27 Februari 1904. i\o. 7838. Plaatste bergbeklimming. Bureau Beterstraat 5B. - Telefoon Ne. 85. ^GEMEEN overzicht. De oorlog in Oost-Azië. 4»pVre8s8<teblbkemÏÏde 'k niet t8 deok«n, SSk?" hoofd l8lk«nrsdhed8 h8llingaf' W dacht dat dit h» Vlg £8St°oten PI IJ 8 TAI DIT BLADl Schiedam per 3 maanden f f i jjq franco per post door geheel Nederland 2. Wonderlijke Nummersq.qs PRIJS DER ADTERTEHTIÉS: Van 1-6 regelsƒ0.60 hike gewone regel meer- 0.10 Voor herhaalde plaatsing worden billjjke overeenkomsten aangegaan. 26 Februari 1904. b n nederlaag voor Japan. °p Port8AV<!rnieawd,S aanvai der JaPanners S'a6«n ur door de Russen is afge- b8*«st!gd'S thans 88n '81t dat a"oszins dat n0 Wordt ook door de mededeeling, *40 p>0g ®8n later« poging om de haven Sew°rden Ter3p®rr8n> is verijdeld ^'lUgJ ,^aS bericht van generaal éan' dezer heeft de vijand gisteren 0phi«Uw pUr tot bad v'er 'n den morgen ®chter 1 -^rtfaur aangevallen hij is tiet te|°Ter d® ^ansche hnië teruggeslagen. k«d#n y*m ?0®8t er bij, dat bijzonder- Q«ontbreken. l«legril ®erstbedoelden aanval geeft een v°lgeB(j Van AJexejef aan den Tsaar het tk d9n 8 aaneengeschakeld verslag driegt ?C 'end van den 24en, om kwart voor ^daan 8eft da vlJand 880 hieuw» poging ^rpW,0®^® Retwisan met verscheidene l08atig aan le vailen en in den bar® JT de ha?8D groot8' m8t ontplof- Jinken, i)9" g8vulde stoomschepen te laten °°ten 8 ■fo'wwara bemerkte de torpedo- WSPrd,g.8n °P8nd« "O hevig vuur 6rijén ~rbÜ gosteund door de haven- fCtl8pen 'ri 08 van de Japansche stoom- '^teveód r8g8,recht op de Retwisan k* ba*en 8ö' W8rden aao den ingang van den '8rni8t'gd. Een liep op de klippen k We 7U?t0r8n' 880 and8r8 zonk aan °t8h we 8 H<St VUren °P d8 torP«d<>- den d voortg«z«t- Bij het aanbreken k8r°'elde Zag men °P de reede de vier Wten, di Sl00mschepen, en acht torpedo- !CWe0 '8 naar d« in open zee wachtende hï^schen"011"811' "D° °Pvarend8n van de J°°»en le war8n ®r op uit, zich in de dto°ken aredden. Een deel van de ver- torn.H anschaPP«n zijn misschien door 0 °oten van den vijand opge- vischt. Ik laat de kust afzoeken. De ingang van de haven is vrij. Ik schrijf de volkomen verijdeling van het plan van den vijand toe aan den schit terenden tegenstand en het vernietigende vuur van de Retwisan. Een Japansch stoomschip staat oog in brand. Op de reede ziet men nog torpedo's drijven. De vijand trekt af in twee afdeelingen. Drie kruisers, die ik tot vervolging van den vijand heb uitgezonden, iaat ik terugkomen, om eerst de op de reede drijvende torpedo's op te ruimen. Aan onzen kant geen ver liezen. De correspondent van het Russische tele- graafagentschap te Port Arthur bevestigt het bericht van 25 dezer van stadhouder Alexejef en seint ter aanvulling het volgende Ongeveer om één uur in den nacht van den 24sten deden de Japanners een wan hopige poging om den ingang van het binnenrede-bekken te versperren. Te dien einde waren vier koopvaardystoomers met torpedobooten van beide zijden op den ingang van de doorvaart afgezonden. Deze poging werd opgemerkt door het pantser schip Retwisan, dat zich in de doorvaart bevond en onmiddeilyk het vuur opeode. Hetzelfde deden het lort op het Tijger- eiland, dat op den Gouden berg en de batterij op het voorgebergte, waar de zoek lichten zijn opgesteld. De kanonnade duurde tot 5 uur 's ochtends. Later werd slechts nu en dan een scüot afgevuurd. De poging der Japanners mislukte. Alle vier stoom- booten zonkeneen achter den Gouden berg j een tweede in de nabijheid van Retwisan en twee tusschen den ingang en Liao-tiasjan. Twee branden nog. De krui sers Bajan en Nowik vervolgden de tor pedobooten. Het heet, dat een torpedoboot gezoiiken is. Tegen negen uur 's morgens naderde het Japansche escader, dat zeer sterk was, Port Arthur. De Nowik en de Bajan kregen toen bevel terug te keeren. Het Japansche eskader verwijderde zich daarop, zonder te vuren, in de richting van Dalni. De Pallada ging naar het dok terug. Bedoeld telegraafagentschap heeft verder nog het volgend bericht uit Port Arthur ontvangen Het Japansche eskader was langen tjjc aan den horizon zichtbaar, zonder dat het de reede naderde, waar de overblijfselen van de verongelukte Japansche schepen brandend ronddreven. De Japanners zijn blijkbaar door den nachtelijken tegenslag ontmoedigd. De Courier de Tientsin deelt mede, dat te Peking onware Japansche berichten worden verspreid met het doel de Chineezen tot den oorlog te prikkelen. In een telegram dat de Figaro uit St. Petersburg ontving, wordt gezegd, dat het Japansche smaldeel, nabij Port Arthur ver slagen te zijn, terugtrok door het Russische smaldeel achtervolgd. In het paleis en in de ministeries is de vreugde grootin het Winterpaleis is een Te Deum gezongen in tegenwoordigheid van den Tsaar en de Tsaritsa Een telegram uit Cbarbin aan de Matin bevat het bericht dat de Japanners den aanslag indertijd, door den Amenkaanschen luitenant Hobson voor Santingo de Cuba beproefd, wilden hernieuwen. Het Japansche smaldeel stoomde 's nachts voorzichtig naar Port Arthur; twee torpedo booten gingen vooruit, dezen waren bij voorbaat ten onder- gang gedoemd, daar zij bestemd waren om in den grond geboord te worden in den toegang tot de haven, en aldus om zoo te zeggen, den hals van de flesch dicht te stoppen voor de Russische oorlogsschepen. Dezen laatsten openden echter dadeijk het vuur en schoten de Japansche schepen in den grond, welker zending dus faaide. Een ander Japansch torpedoflottiije viel toen de Russische vloot aan. De Russische sche- p«n schoten zoo nauwkeurig, dat vier Ja pansche vernield werden. Blijkbaar doelt dit draadbericht aan de Parijsche Matin op een volkomen waarde loze Russische lezing van het reeds bekende wapenfeit, natuurlijk was 't den Japanners ook te doen om »de hals van de flesch" eUilletoD. {Naar het Engelsch.) 3) nr. {Riot.) h«vj ®P°e<iig wis?8[ 8°' dat lk dood was, 1^ PÜn, die it dik. '88fd« d°or de pi)ö h °8ckt« bewnl t miJn leden *oe|de. 'oelenl 8 t8 om d8 tb '«rè U818I:>. ***r?-aar 'k roldePrni'ng8n ro'd« 'k °P mijn Vhe? ^en, maar tl eind aan de rotsen tereih^ kwam ik ,rü «n naar boven °U mot hot Ik hoorde het geluid van wielen en een rijtuig ging langs den weg, maar mijn kre ten waren te zwak, zoodat ook deze kans voorbij ging. Ik begon te wanhopen, dat men mij nog levend zou vinden. Misschien sliep ik een paar maal, ik weet het niet, maar dan bad ik een afschuwelijke nachtmerrie. Op een oogenblik hoorde ik praten en nu verzamelde ik al mijn krachten om eenige malen >help" te roepen. Goddank, men had me gehoord, want een stem zei beslist: »Daar roept iemand." Mijn vreugde was onbeschrijvelijk. Ik bleef roepen en eindelijk zag ik een jongen man aankomen, die voor me bleef staan, me medelijdend ondervragend. Myn redder haalde mij met moeite tus schen de rotsen vandaan en gaf mij betere ligfjiug- Daarna zond hij een jongen, die hem vergezeld had, heen om hulp te halen. Spoedig zag men in de verte een aantal mannen aankomen, en in afwachting dat ze er waren, verteide ik myn redder in 't kort wat mij overkomen was. Naar ik later vernam was myn redder mr. John. Se well van Lamplugh, schrijver van verhalen in Cumbrisch dialect en verdien stelijk dichter. Ik werd op een draagbaar gelegd en naar beneden gedragen, wat ten gevolge van den hoboehgen bod«m. "«r Pijnlijk was. Einde- Ulk was de boerdery bereikt, waar men in een der kamers een bed voor my spreidde, ioen de dokter kwam, werd ik omringd met warme kruiken en moest warm drinken ge- bruiken, want door zoo lang daarboven te liggen, was ik geheel koud geworden De dokter zei mij, dat naar het scheen niets gebroken was, wat mij zóó gelukkig maakte dat ik meende over eenige dagen weer te kunnen loopen. Omstreeks tien uur kwamen mijn ouders die hevig verschrikt waren. Ik bracht een' onrustigen nacht door en had zware koorts, it had brandende dorst en verbeelde mij telkens nog op de rotsen te liggen. De voi- h!n^8M g8n W8rd lk door tW8e dokters be- nandeid en verkeerde mijn leven in gevaar. Aestien dagen na bet ongeluk werd mijn temperatuur weer normaal en werd ik naar huis vervoerd. Toen werd eea beroemde dicht te kurken met wrakken van groote stoombooten, niet met een paar torpedo booten. Maar in de Matin staat, naar aanleiding van deze zaak, nog een particulier tele gram, dat Reuter niet vermeldde, waarin deze zin voorkomt: »Maar de Retwisan,die nog altijd op zijn rots ge strand zit, sedert het gevecht van den 9n ontdekte de bewegingen van de aanvallers..." Aan de zeewaardigheid van het Russische oorlogs schip Zll In r i»r wa[ wat ontijrokoni Deze voorstelling van den Franschen be richtgever is, gelijk bekend, in stryd met Alexejef's rapport; de correspondent is dan ook te Charbin, d.i. ver van Port Arthur - aan den anderen kant heeft die berichtgever oen naar Frankrijk terugkeerenden Con- dreau gesproken, die zich den 9n op de Tsesrarewitsj bevond, en dus wel weten kon hoe het met de Russische oorlogsschepen gegaan is. Ander oorlogsnieuws. Een telegram uit Seoel te New York ontvangen meldt, dat Russische verkenners de telegraaflijn tusschen Andjioe en Pinjang hebben doorgesneden. De gewezen Koreaansche minister van buitenlandsche zaken Juoni is naar Japan gezonden aan boord van een Russisch oorlogsschip. In een officieus getint telegram van de Köln. Zeit. wordt betoogd, dat hoewel een samengaan van Duitschland, Frankrijk en Rusland niet principieel en voor alle politieke berekeningen is uitgesloten, het daartoe onder de tegenwoordige omstan digheden in strijd met hetgeen sommige groote Europeesehe bladen melden - niet zou kunnen komen nzonder Duitschland met zijn welbedachte neutraliteitsverklaring in tegenspraak te brengen. »Het valt niet te ontkennen, dat men zich veel moeite geeft om door willekeurige verzinsels aan het bestaan van zulk een tegenspraak te doen gelooven. Doch al dergelijke pogingen zullen afsluiten op Duitschland's eerlijke en open neutraliteit. r dokter uit Edinburg in consult geroepen en na het onderzoek werd me meegedeeld, dat ik nog in geen maanden, misschien jaren weer hersteld zou zijn. Het schynt dat weinig menscben de kwetsuren en beleedi- gingen, die ik bad opgeloopen, zouden heb ben overleefd. Maar deze gedachte troostte me maar weinig; het was een zware slag voor me, maar er was mets aan te doen! Dagen en weken, maanden en jaren gingen voorby en langzamerhand vorderde ik van bed in armstoel en wagentje en nu kan ik als men mij helpt, staan en hoop op den tijd die zeker komen zal en niet zoo heel ver meer ai is, dat ik geheel genezen zal zij»- i Als ik in den spiegel kijk, twijfel ik somt i ot ik het wei zelf benwat ik dan zie lijkt 1 weinig op den man, die dien dagvanCroas- dale uittrok om Long Crag te beklimmen. NIEUWE SCHIEO

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1904 | | pagina 1