Dagblad voor Schiedam en Omstreken. 27ste J aars. Dinsdag 8 Maart 1904. de verrader. No. 7846. Gemeen overzicht. JjU WabreiCb8r®«n.g0SPaard worden'mog® Bttrean Boterstraat - Telefoon lie. 85. raiJS TAM DIT BLAD: Sehiedam per 3 maandenf l.so 'ranco per post door geheel Nederland - 2. Afzonderlijke Nummers 0.05 PRIJS DER ABVERTEMTIÊN: Van 1—6 regelsI f 0.60 Elke gewone regel meer- 0.10 Voor herhaalde plaatsing worden billijke overeenkomsten aangegaan. 7 Maart 1904. oorlog in Oost-Azië. "e Wladiwostok. °0riogstt lStaDd' di* 880 "jd laDg op bet 'oor ®rr®in heerschte, heeft reeds weder gethaakT'^e ID8er<fere levendigheid plaats '*Dg l Japansche kanonnen, die zoo zeer #a den S®1 wegen, hebben eindelijk "s 8®sproken en wel op een plaats ®«n lel*„aandacht was afgeleid. Blijkens *(?«ntSc^rarn Van hot Russische telegraaf bode 51-^ b.88tt d® Japansche vloot gedu- 001 ba,m'nuten Wladiwostok g e- "«ze r 8®rd- Geheel onverwacht komt ^^Oseb '8tlng n'ot, daar in de laatste dagen v*ö ,je 8 oorlogsschepen in de nabijheid ^r',sse|SpuUStrig8rapporteerd waren. En de I°'Sende ^eu bad £lst®r®n het 'Mo. Vee'b®t®®'£®B®nde telegram nit l ^°'gens hu- ^4ph«ic d outvangen berichten zou Wl»d 81tZ8nsl®in> de bevelhebber van 0td b JWOStoksch8 sunaideel, reden hebben l'8 onja^r^11011' dal de JaPanseb« schepen, k zii°^S °P eefllgen afstand van de h^e'eiden° V8rscben®n> de torpedobooten ®sPieden W8lk8 d® duurt van Wladiwostok &°'1e6l Vn de h°°P leg8D bel Russiscb« 8 'massing die zij in den nacht "'te,.. ®bruari te Port Arthur hebben Un 8 adiwost' '8 ku°D®B hernieuwen. Te ho h S 0000 8cbter dag en nacht !CbÜfeo „8 8 80 de voorzorgsmaatregelen er8elijk, h°88®nomen te zijn om een V°0rl£otnen »r abo8 van de geschiedenis te Dat men* rep8llta B0B placent". h 2öd. b,J,ed<SD had om op ziJD ho®d® dss'sche lJZ8° de ddPoches van het 8 ®8raafagentschap, die verder l. ®rische k b8schi®ting van genoemde lJtond0ru avenstad nog de volgende 2°Gdac 6«v®n. VlJ' 0DQ 1 uur 5 2 Pantserschepe uur 25 naderden en en twee ^«•lletoB. {VU het Engekch.) a4t»tal'gd8 ""'futen |atar dl« w, dorP®l'nKe i ontmoette ik een - H8,g®.l00P«'' was Dlykbaar den os, vr0,„tl®«ft d, zochten. 8ndl b«mook soms gezien, daar 8iDds' b®*8°d® tlQ°rsPeld,aan Bï®*abhkkin g?koDQen «n te- eau tadSJJ?' J?"T r°oken kruisers, van den kant van het eiland Askold, de kust van de Oessoeri-baai tegenover Patrokfos en de Sobol-baai. De schepen gingen in gevechtsstelling liggen en openden uit alle vér dragende kanonnen een goed onderhouden vuur, op een afstanc van 8 werst van de kust, op de kustforten, de batterijen en de stad. De projectielen richtten geen schade aan. De meeste van de vijandelijke projectielen, ongeveer 200, ontploften niet, ofschoon zij met lyddiet geladen waren. Onze batterijen, waarbij zich de commandant-generaal Woronets, de brigade-commandant generaal Artamanof en de overige bevelhebbers bevonden, ant woordden niet en wachtten af, of de vijand naderbij kwam. Nadat het vuur 55 minu ten geduurd had, trok de vijand om 2 uur 20 min. af in de richting van het eiland Askold. Daar verschenen tegelijkertijd twee vijandelijke torpedo-booten en daarna nog twee bij kaap Maidel. De vijandelijke schepen waren met ijs bedekt. De aanval, die ons geen verliezen kostte, kwam den vijand om ruim 200,000 roebels te staan. De meeste projectielen kwamen uit zes- en twaaifduims-kanonnen. De bevolking, die van de waarschijnlijkheid van een bombar dement op de hoogte gesteid was, nadat het Japanscbe eskader aan den gezichtseinder gezien was, bleet kalm. Nadere berichten bevestigen, dat de beschieting de stad, niet de vloot voor Wladiwostok ten doel had. Een draadbericht uit Tokio in dato 5 Maart meldde toch Een Oóstennjksche stoomboot, die te Hakodate is aangekomen, deelde mede, dat het Russische eskader van Wladiwostok vandaar 29 Februari is vertrokken. Men vermoedt, dat het in de noordelijke wateren kruist, in de hoop Japansche koopvaardij schepen te vangen. Het zou natuurlijk mogelijk zijn, dat de Russische schepen, welke zijn de groote gepantserde kruisers Rossia, Roenk en Gromojo en de pantserdekkruiser Bogatir, Ik begreep wat dit moest beteekenen en voor een hunner tijd had zijn geweer op te heften, legde ik mijn revolver op den aan voerder der bende aan en gelastte hun de geweren op den grond te leggen en zich op behoorlijken afstand daarvan te verwijde ren. Terstond gehoorzaamden deze dilet tant-bandieten. Ik wenkte daarna Hasso mij te volgen en galloppeerde in de richting vanwaar de mannen gekomen waren, Toen ik bet dorp bereikte, werd ik ont vangen door een troep honden, die wild mijn paard aanblaften tot een man hen te rug riep. Deze man bracht mij naar de woning van het hoofd, bestaande uit een groot vertrek, dat verdeeld was in twee helften, het eene deel voor de bewoners, bet andere voor het vee. Er zaten eenige mannen te praten en te rooken. Ik gal mijn paard over aan den man, die me naar dit huis had geleid en werd vriendelijk door den eigenaar ervan uitgenoodigd naast hem te komen zitten op een stuk tapijt. Nauwelijks was ik gezeten of ik werd bestormd met vragen, wie ik was, van waar ik kwam, waar ik heen ging. Ik antwoordde zóó zonder aarzelen, dat iet gezelschap blijkbaar voldaan was, inmiddels waren teruggekeerdmaar aan den anderen kant zou het slechts van goede strategie getuigen, ais zij in de verwachtig van een Japanschen aanval, niet in de haven waren gebleven, waar, gelijk te Port Arthur gebleken is, stilliggende schepen een zooveel gemakkelijker prooi voor torpedo's zijn. Bovendien dient men zich te herinneren, dat de Russische schepen de gemeenschap met de zee slechts konden onderhouden door de vaargeul, welke de groote ijsbreker Jermak geregeld in de dichtgevroren haven moest open houden. Het gevaar van bewegingloos een vijande lijken aanval af te moeten wachten, was dus vrij groot voor henvooral om hun vrijheid van beweging te herwinnen, zullen zij dus het ruime sop gekozen hebben. Aan deD anderen kant zal de Japansche vloot wel opzettelijk het tijdstip van de afwezigheid van de Russische kruisers te baat hebben genomen, om de stad te beschieten. Zal zij daarbij niet in de eerste plaats hare aandacht geconcentreerd hebben op den, voor de Russen zoo kost baren, ijsbreker De Japansche oorlogsschepen die thans in de buurt van Wladiwostok zijn samen getrokken, opereeren waarschijnlijk geheel onafhankelijk van de vloot die voor Port Arthur gelegen heeft. De Japanners hadden reeds onlangs met een divisie kruisers de noordelijke wateren afgezocht naar de Wladiwostoksche schepen, maar kwamen toen terug met de boodschap dat het Russische smaldeel blijkbaar te Wladiwostok terug was gekeerd. De gepantserde kruisers Nisjin en Karorjja de schepen die Japan van Argentinië heelt overgenomen zullen nu wel slagvaardig zijn geworden en zouden als snelle en sterk gepantserde schepen bizonder geschikt zijn, om met name tegen het Wladiwostoksche smaldeel op te treden. Het zou ons dan ook niet verwonderen, als wij kort na de beschieting van Wladiwo- dat er niets geheimzinnigs in mij was. Het avondmaal kwam, maar Hasso met. Wat was er van hem geworden Een groote kom zure melk, waarin meel gekookt was, werd in het midden van het gezelschap' neergezet. Ieder greep een stuk orood en trachtte den eeuigen houten lepel macntig te worden. De heer des huizes schepte den lepel vol en bood die mij beleefdelijk het eerst aan. Daarna ging de lepel van hand tot hand en bjj wijlen kwam er ook wel eens een hond aan likken. Ten slotte was de kom leeg en werd daarna omgeveegd met stukken brood. Om de kom geheel schoon te maken, stak een der aanwezigen zijn hoofd erin en likte ze af. Ik zag, dat sommigen keken in de richting van den stalik volgde hun blikken en aeels tot mijn ongerustheid, deels tot mijn vol doening zag ik Hasso en met hem dne van dezelfde mannen, die mij hadden wil len berooven. Ik trachtte onverschillig te kijken en vroeg Hasso of hij gegeten had. Ja mynheer, ik heb in het huis dezer waardige menschen brood gegeten. Nu ben ik moe en ga in den stal naast de paarden slapen. stok, ook van een ontmoeting tusschen de twee smaldeelen in die buurt te hooren krijgen. Het Wladiwostoksche smaldeel is namelijk volgens een telegram uit Tokio aan de Weekly Despatch Donderdag bij Gensan, aan de oostkust van Korea, gerap porteerd, en vandaar tot Wladiwostok is de afstand niet groot. Japan en Korea. Aan de Londensche Standard werd in dato 3 Maart uit Tokio gemeld, dat de keizer van Japan aan den keizer van Korea heeft laten seinen, dat de oorlog alleen ten doel heeft rust en duurzamen vrede te geven aan het Verre Oosten. De keizer van Japan sprak groote voldoening uit over het onlangs tot stand gekomen verdrag, dat zou leiden tot vertrouwelijke betrekkingen tusschen de beide landen en zeiden te hopen, dat die betrekkingen nog hechter zouden worden. Moetsoekito dankte ten slotte den keizer van Korea en diens beide zoons voor hun vrijgevigheid ten bate van de Japansche troepen. De Daily Express verneemt uit St: Pe tersburg dat Rusland, Duitschland, Frankrijk en Italië geen nota zullen nemen van het Japansch—Koreaansch tractaat. Zelfs Enge land en de Vereemgde Staten zouden geen zin hebben om het te erkennen. Dat de Koreanen niet bijster met de Japansch— Koreaansche entente ingenomen zijn, bewijst wel het volgende telegram uit Sëoel Twintig leden van het marskramersgilae hebben, naar men zegt, een eed gezworen om alle ambtenaren, die voor het behoud van Japan zijn, te vermoorden. De Japansche gezant gaf, toen hij dit hoorde, onmiddellijk de Koreaansche regeering kennis, dat als zij de samenzweerders niet gevangen nam, Japansche ambtenaren bet zouden doen. Dientengevolge zyn vier leden van het marskramersgilde aangehouden. De Russen, die onlangs van Andzjoe naar Poek-tsjen zijn teruggekeerd, zijn nu, naar Kort daarop ging ik óók slapen. Ik kan met zeggen, noe lang ik sliep of wat de oorzaak van mijn ontwaken was. De lamp brandde laag, de kamer was vol walm er van. De plaats waar de mannen gezeten hadden, was leeg. Alvorens weer te gaan slapen, actitte ik het wenschelijk even naar de paarden te gaan zien. Alles scheen daar in orde. Hasso snurkte luid. Naast hem lag zijn hond die zacht bromae, maar toen hij mij erkende, zijn kop weer neerlegde. Toen ik mij omkeerde om den stal te verlaten, hoorde ik stemmen. Vreemd dacht ik dat men nu in den nacüt buiten spreekt. Zacht ging ik naar het deel van de woning, dat het aichtst bij de stemmen was. Een schelle stem domineerde. Wat vreest ge broeders Hij is een Armeniër, een Giaour. Wat zal er gebeuren ais we hem doodeu? Niets. Zal de Padisha zijn onderdanen straffen, om den dood van een Armeniër - Maar hoe weet je dat hy een Arme niër is? (Wordt vervolgd)t l NIEUWE SCHIEDAltlSOHE Obriioni r»

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1904 | | pagina 1