Dagblad voor Schiedam en Omstreken. j^ste J aan Dinsdag 21 Juni 1904 So. 7931. DORST. Bureau Boterstraat 50. Telefoon No. 85. tEEN OVERZICHT. °°rlog in Oost-Azië. v PRIJS VAN DIT BLAD: ^°0r Schiedam per 3 maaiidenf 1.35 ranc° Per post door geheel Nederland - 2. Wonderlijke Nummersv - 0.05 PRIJS DER ADVERTENTIëN: Van 16 regelsƒ0.60 Elke gewone regel meer- 0.10 Voor herhaalde plaatsing worden billijke overeenkomsten aangegaan. 20 Juni 1904. 8 t»u 8 ^od en ter Zee. i^8t>t«n&r4m,nen ?an dr oorlogscorres- 0. 0g8v®n meest aanvullende bijzon- >l'r ^e1kr'8r ^8n s'ag Tan Wafang ko en ^lgCSt00ht van de Wiadiwostoksche k b«t tot 88D sc^ijnt men te verwachten, f( 2. q 8®n nieuwe botsing zal komen aan /an Kait?j°u 200 dis niet |s ®s'sch0 8n gang is tusschen de «it l e«nsri°8peB en de JaPansch«» welk® s«i 0Os #6'S U'4 het Zuiden andersdeels hJ^8 de t9n aanrukk®n. Den 27n dezer JaPa0sch C°rresP°nd«Dt van Reuter uit R8 k°o4dkwartier in Mantsjoerije «f vao °r°*ki wacht kalm de uitkom- 8'l°Qg et 'echten op het schiereiland van ,ftarvan Je toekomstige bewe- *th 'an u 'oetomstige bewe- 81 ®erste legerkorps grootelijks dr60 8'ag van ^afang-ko aldus t^it,erdetiaad^®r'cht uit L'a-jong concen- Hn V8rschriJlJ,t'g kan°nnen der Japanners #t|' Voop118'^ vuur °P d® stolling der dQ r «ias J4' de uitwerking van granaat- ''«fe arti'ii8888'^' De slag word heslist '«f8'^hk d 8ri8, Russen trokken de om, maar dezen W>t en r/!raaiend« als onfl ®«n spi', Jtq 8*liniesUkl®n op tegen de met drie de- h«t S'Scbe s 8w°ndereiiswaardig verdedigde ki„ ^u®si8Cu8l''ng' D® zedelijke moed van t °8j«tHt '8g#r *s PrachtigKoeropat- rw v®nrouwen en helde in aan jen. \Vafa,i8e b °rresPondent te Tokio zendt ««H ^S»ko ^rÜving van het gevecht te het ®t»re Waar'n hij zegt, dat de Russen V°°rdee| ?°8'*'® hadden, hetgeen tegen iw 8r Spanners, die een sterker ettiileton. S" g8«it j, Aa>«oekC 4o®, dat zij Robert Morri- lilt bJ.2'j Wee! i iang T®rwachtte. En ia 8r in hare g®T0®l®ns voor °®rd' heett g®h®®' niet hartstochte- oj Idi l® ne»lJ tscd besloten hem haar <1* h»r Keliitu' j ackt h®mZÜ si®4» u% ,?htwiiu lg !s> ®n denkt, dat het '«t"5 var^'le i.«""""i u»* OO z*>n eroót lJ pt met !8H g0" C' do!? doen 'ermogen veel goeds l® Win!® "If voor een.hoogen k>C*. die te !"D dlt alies Z1JQ 0Ter- L,1 hi; l°u zi; JQ® gunste spreken, En 8r bf de grniet zÜn« vrouw worden? n J baar w.nstlga» ®<*varen man, niet SK daö '®d®r ander bij 0184 hem m?rltt z®lf> dat; iets bij- •tik. 8<CÜ auder Urt' j1» voelt ook> to. 81 aan u 8Mn nood|g heelt, dat 8rd®rheid 8® S®®44» welks geeste- zyn door de goudkoorts strijdmacht hadden, opwoog. De stelling der Rassen strekte zich uit in de richting van oost naar westzij liep dwars door een nauwe vallei, waardoor de spoorweg en de Foetsjau rivier loopec. Van rechts en links in de hoege bergen, die het dal omzoomen, dreef de Japausch generaal Okoe de Russen in de vallei, waarop hij eerst hun rechter- en vervolgens hun linkerflank overweldigde. Het laatste was het verschrik kelijke gevecht van den dag. De Russen hielden stand met de grootste vastberaden* heid en zij namen eerst de wijk, toen zij volkomen omsloten waren en met achterlating van 600 gesneuvelden. De Japanners voor Port Arthur maken hun belegeringsgeschut in orde. Het terugtrekken der Russen voor een overmacht te Watangtien en het oprukken der Japanners noordoostelijk van de Rus sische stelling wekt de gedachte, dat een nog belangrijker gevecht in de streek zuidoost van Kaï-tsjou ophanden is. Een bijzonder correspondent van Reuter uit St. Petersburg meldtEr zijn 1100 Russen, die te Watang-ko gewond waren, onder wie 55 officieren, te Lia-jong aan gekomen. Het totaai van de Russische verliezen is ongeveeer 2000 man. Stakel* berg's troepen marcheeren noordwaarts, daar de spoorweg niet in staat is, meer dan een paar duizend man per dag te vervoeren. De Russisische troepen te Wafang-ko bestonden uit 42 bataljons tegen 44 Japan- sche bataljons. De laatste waren echtrr «eel sterker in artillerie zij hadden meer dan 200 kanonnen. Volgens draadbericht uit Tokio is het Wiadiwostoksche eskader gisteren ochtend half zes aan den westelijken uitgang van de Tsoegawe-straat (tusschen Nippon en Jero) gezien. ziekelijk overspannen zenuwgestel in even wicht houdt. Wederom zegt hy tot zich zeiven Heden of nooit I" bestelt zijn rijtuig, trekt zijn jas aan, zet den boogen hoed op en rijdt naar het paleis Ludovici. Zonder dralen vraagt hij Teresita om een onderhoud. Ii welsprekende woorden, nu en dan vol gevoel en jeugdig vuur, vraagt hij om hare hand. hij heeft zich lang te ruggehouden, omdat bij vreesde, dat Tere sita hem niet beminde. Deze twijfel heeft hem zenuwachtig en ziek gemaakt. Te midden van zjjn rijkdom is hij toch een eenzaam man hij verlangt naar een wezen dat hem helpt, den last van het goud te dragen, die hem haast terneerdrukt. En dit wezen kan zij slechts wezen, zij, Te resita Ludovici de vrouw die hij lief heeft. Altijd hartstochtelijker vloeien de woor den van zijne lippen. Hy gelooft werkelijk, het meisje, dat daar zoo fier, zoo maagde lijk verheven voor hem staat, is hem voor zijn geluk noodzakelijk. Onstuimig grijpt gy hare handen, en blikt haar m de oogen. En zij onttrekt hare handen niet. Ook zij is in dit oogenblik overtuigd, dat hij de man is, wien zij genegen is, dien zij bin nenkort uit geheel haar hart zal liefhebben. Hg bemerkt de zachte uitdrukking in hare Nader meldt nog, dat het Wiadiwostoksche eskader het laatst is gezien op de westk ust van de prefectuur Aomori. De Russen hebben twee koopvaardijschepen doorzocht en op een er van den Engelschen tweeden stuurman overgebracht, dien zij van de Sadoe Maroe hadden afgehaald. Zij lieten de koopvaarders ongedeerd vertrekken. Draadberiehten uit Tokio melden nog Het transportschip Idzoemi Maroe is Woensdag door de Russen nabij Osjima in den grond geboord. De passagiers en de bemanning zijn gered door den Russischen kruiser Grómowoj. Donderdag zijn de zeilschepen Jawata en Ansei door de Russen in den grond geboord tusschen Okoe en Kosjima. Zevon-en-dertig geredden hebben Zondag-middag Jeosji bereikt. Het smaldeel van Wladiwostok heeft op zijn tocht nu in 't geheel vijf schepen doen verongelukken. Een telegram van admiraal Skrydtof aan den Keizer meldtOp den ochtend van van den 15den ontmoette onze kruiseraf- deeling in de straat van Korea een Japansch transportschip, dat, zooals later bleek, de Idzoemi Maroe was. Op het schip bevonden zich troepen. Nadat de voor het uitzetten der booten en het veriaten van het schip vastgestelde tijd verstreken was, waarvan door een deel der manschappen gebruik werd gemaakt, werd het transportschip in den grond geboord. Spoedig daarna werden in het Zuidoosten twee transportschepen gezien, die later de Hitatsji Maroe en de Sado Maroe bleken te zijn. Eerstgenoemd schip had troepen aan boord het andere een afdeeling koelies, paarden en spoorwegmateriaal. Daar de bemanning weigerde zich over te geven, werd na het verstrijken van den voor het in de booten stappen bestemden tijd beidt transportschepen in den grond geboord. trekken, dat bekoorlijk lachje om hare fijne lippen. »Teresita! Gij stemt toe?" roept hij haast jubelend. Zij buigt het fiere hoofd. »Gij wilt mijne vrouw worden »Ja, ik wil uwe vrouw worden." ïTeresita Hij buigt zich over haar heen en kust haar. En zjj belet het hem niet. Nog eens viert Robert Morrison's onbuig zame wil een triomf, den grootsten misschien van zijn geheel leven: het geliefde wezen onderwerpt zich aan hem. Als Renato Tosti den volgenden morgen het bureau betreedt, om den bankier "be richt te geven, vindt hij de gordijnen ge woonlijk dicht getrokken. De vensters staan wijd open, trissche lucht en heldere zonneschijn stroomen verkwikkend naar binnen. 'Goeden morgen, Tosti I" roept Morrison hem opgeruimd tegemoet. »Gij ziet mij eaden in het volmaakste geluk. Feliciteer mij! Ik heb my gisteren verloofd." Een oogenblik meent Renato Tosti, dat eene koude vuist naar zijne hart grypt. 'Verloofd herhaalt hij zacht.'Met... 'Met Teresita Ludovici natuuriyk," 'Natuuriyk, natuurlijk! Myne hartelijke De verliezen der Japanners zijnDrie transportschepen van te zamen 15,000 ton, de bemanningen en veel krijgs- en spoor- wegmateriaal. Volgens draadbericht uit Tokio zal Japan waarschynlyk besluiten geen formeel protest in te dienen, door tusschenkomst der Fransche regeering tegen misbruik eener vlag door de Russen in den slag van Telissoe, ofschoon Okoe's telegram zonder eenig voorbehoud verklaart, dat de Russen aan het Japausche artillerievuur ontsnapten door de Japanscbe vlag te ontplooien. Men meent, dat het nutteloos is op de zaak in te gaan, omdat da Russische regeering stellig de beschuldiging zal loochenen en besprekingen er van tijd verknoeien is. De beschouwingen der Japanscbe pers over deze zaak dragen een zeer heftig karakter. Een telegram van Alexejef aan den minister van Marine van 16 dezer zegt Volgens berichten die tot den 14en dezer door schout by-nacht Witaott uit Port Arthur ontvangen zijn, zijn de herstellingen aan de schepen met veel succes geë.ndigd zoowei het werk aan de afdeeling pantser- schepen, welke onder bevel staat van schout:by-nacht Oscktomski als aan de kruisers waarover aapitien Reitsensteya het bevei voert, en aan de torpedobooteu. Aile commandanten hebben bij het krachtdadig verrichte herstellingswerk, uitnemend beleid getoond, ook de havencommandant. De gezondheids toestand van aile manscnappen van het eskader is uiterst bsvredigend. Ouder de Cnineezen te Tsifoe loept het gerucht, dat de Japanners een der binnen waarts gelegen forten van Port Arthur heb ben vermeesterd, met een verlies van dui zend man. Het vernaai wordt niet beves tigd. Een draadbericht uit Lia-jang in dato 17 dezer meldt gelukwenschen 1" Het verslag over den paardenstal blyft heden achterwege. Geen der beide hee- ren is in de stemming om over paarden te paarden. Als Renato langzaam naar zyne woning voor de stadswoning terugkeera, is het hem vreemd te moede. Voor het eerst is hij bewust geworden, dat hij Teresita bemint, en wei met den volien gloed en ae on stuimigheid van zyn vurig hart, en dit bewust zijn krijgt hy juist op het oogenoiik, dat hij verneemt, dat zy voor altijd verloren is voor hem, dat zij de bruid is van zyn vriend. Arme Hanna! Renato's neiging voor het Boerenmeisje verdwijnt als net matte licht der maan vjor de blindende zon. Hij voelt dat hij, zonder het te weten, reeds sedert lang siecnts aan die éé.ae denkt, die aan zijn bestaan een nieuw doet Heeft gegeven en wier omgang ai het goede dat in tiem sluimerde, Heeft doen ontwaken. En Hanna.de arme kleine Hanna? Wat zal van Haar worden Wat van Hem zelf Het hoofd voorover gebogen schrijdt Renato de straten door. De levenslustige, onbezorgde jongeling is eensklaps een ernstig, rijp man geworden. (Kerii msfilgdl, hieiiwe schïedamschë courant

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1904 | | pagina 1