Dagblad mor Schiedam en Omstreken. SCHELMEN. 27ste Jaargang. Zondag 30 October 1904. No. 8041. EERSTE BLAD. Algemeen Overzicht. FEU ILLETON. I)e oorlog in Oost-Azië. ABONNEMENTSPRIJS: Dit blad verschijnt dagelijks, uitgezonderd Zon- en Feestdagen, en kost voor Schiedam per 3 maanden ƒ1.35, per maand 45 cent en per week 10 cent. Franco per post door geheel Nederland ƒ2.per kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent. Abonnementen worden dagelijks aangenomen aan ons BureauBever straat 50 en bij alle Boekhandelaren, Postdirecteuren en Brievengaarders. BureauBOTERSTRAAT 50. PRIJS DER ADVERTENTIëN: Van 16 regels 0.77 met inbegrip van bewijsnummer. Elke regel daarboven 121/2 cent. Driemaal plaatsen wordt tweemaal berekend. Ingezonden mededeelingen 25 cent per regel. Voor herhaaldelijk ad ver tee re 11 worden uiterst bil I ij k e overeenkomsten aa n g e g a a n. Telefoonnummer 85. Postbus 110. 30. 29 October. Het conflict afgewend. Tele grammen van heden-nacht. Minis ter Balfour aan het woord. Mobi lisatie afgelast. Verhoor van de visschers. Beschieting van een Duitsche trawler. Men verwacht een protest der Duitsche regeering Van liet oorlogsterrein. Het ernstige conflict tusschen Rusland en Engeland is thans afgewend. De heden-nacht ontvangen telegrammen over het Engelsch-Russisch geschil hebben wezenlij ke ontspanning gebracht. De groote en blijde tijding, welke men vernam, is deze: Rusland stemt er in toe om de beslissing in zake 't Noordzee-incident over te la ten aan eene internationale com missie. Tot t ijd en w ij 1 e hare beslissing zal vallen, b 1 ijven de Russische schepen te Vigo. Daarmee is voor het oogenblik het gevaar voor uitbarsting van een conflict, geweken. Te Pe tersburg heeft men van grooten zin voor toe nadering blijk gegeven. De Engelsche regeering hoeft de kracht gehad vooral ook door de bemiddeling van Fransche zijde om een uit weg te vinden, die vermoedelijk het opgewon den Engelsch publiek bevredigen zal. Men heeft reden om te vermoeden, dat te Lon den en te Petersburg de sleutel is gevonden, om uit de „impasse", uit den doolhof te ge raken. Dat is het groote en blijde nieuws van het oogenblik, waar reeds zóóvelen en zeker niet zonder reden de ernstigste verwikkelingen duchtten. De spanning tusschen Engeland en Rusland is nog niet geweken, maar er waren hoe ernstig de toestand van het oogenblik ook, vooral door de matelooze opwinding en de grenzenlooze woedende verontwaardiging der publieke opinie in Engeland moge gemaakt zijn, toch reeds twee factoren, die gunstig mochten heeten, ook vóórdat de beslissing van den Tsaar, thans be kend gemaakt, gemeld werd. Er was nog geen ultimatum aan Rusland gesteld en evenmin was nog een termijn genoemd, een officieele, waar binnen men te Londen antwoord verlangde. Wat men gelijk aan de Matin uit de Engelsche hoofdstad gemeld wordt, Rusland te verstaan heeft gegeven, is dit: Balfour zou gister-Vrijdag avond te Southampton eene politieke rede hou den, waarin natuurlijk het Engelsch-Russische in cident., de „topic of the dav", moest worden aangeroerd. Zeer wenschelijk was het, om in die rede gebruik van te kunnen maken, ten einde de opgewonden gemoederen te kunnen kalmee- Engelsch Volksverhaal uit het begin der vorige eeuw. 25) Eindelijk zag hij op, en bemerkte de Graaf en Augusta, die het bordes van het kasteel afdaalden. Guij beschouwde hen met gemengde aandoening; een niet te weerhouden traan blonk in zijn oog toen hij zijn eenzaam lot met hot hunne vergeleek; en in stilte bad hij God om zijne weldoeners, de laatstovergeblevenen van het edele geslacht der Hochsteins, te zegenen. Toen hoorde hij duidelijk het gerinkel van spo ren aan den anderen kant van den tuin, en zag, kort daarop, een kortgezet man op onge dwongen wijs naderkomen, de rijzweep in de hand en met al het losse, dat de zekerheid van een goede ontvangst geeft, in zijn houding. „Goeden morgen, von Feldersheim," zeide de Graaf, terwijl hij zijn bezoeker de hand reikte en met de manieren van een edelman uit de oude school verwelkomde. Von Feldersheim beantwoordde de begroeting op vormelijke ofschoon minder waardige wijze; en, zich tot Augusta wendende, gaf hij haar hoffelijk de hand. Voor zoover de verwarde toestand van het vaste land Europa dit gedoogde had Lord Ca- ren. De vannacht ontvangen telegrammen schen ken nadere en duidelijke toelichting op dit punt. Hoofdzaak was en bleefmen zocht een ver gelijk, een weg, om tot overeenstemming te ge raken. Indien Rusland bewilligt in eene wijze om streng-onpartijdig een onderzoek te laten in stellen naar de schuld der Russische officieren Yoo zei men gister-middag reeds zoo wil En geland ook van zijn kant eenige tegemoetko ming betoonen. De eisch betreffende het schen ken van waarborgen voor de toekomst is en blijft thans nog het netelige punt. Zal men er in slagen een formule te vinden, die Downing- street in staat stelt het Engelsch publiek te be vredigen?.... Hier geldt het woordwhere there is a will, there is a way. Men mag gelooven, dat de goede wil, 0111 een conflict te vermijden, bij de Engel sche regeering gevonden wordt. Het publiek wilde vooralsnog geen reden verstaan, 't Gloeit van haat en verontwaardiging tegen de Rus. Aan de diplomaten, om thans verder het wondeïre- cept te vinden, dat deze crisis kan bezweren. Men mag de toekomst nu met oneindig meer kalmte en gerustheid inzien. De bemiddeling van Fransche zijde aangeboden, geeft te meer recht, 0111 althans van het Hull-incident eene gelukki ger oplossing te wachten, dan velen meenden te kunnen hopen. Telegrammen van heden-nacht. LONDEN, 28 October. Reuter verneemt, dat de Britsche regeering en de Russische regeering zich bereid verklaard hebben, in beginsel het voorstel aan te nemen 0111 de onopgeloste pun ten der Doggersbank-kwestie aan een commis sie van onderzoek voor te leggen. Intussche.n zouden de Russische oorlogsschepen te Vigo blij ven. Ten aanzien van de bijzonderheden is nog niets bepaald, maar de artikelen van de Haag- sche vredesconferentie zouden vermoedelijk een voldoenden grondslag vormen voor dé behande ling der zaak. LONDEN, 28 October. Do Fransche gezant was tegenwoordig bij het onderhoud dat Lansdowne heden had met. Benckendorff. Laatstgenoemde had na afloop van den Kabinetsraad nog een onderhoud van een half uur met Lansdowne. I11 een bericht over de Engelsch-Russische on derhandelingen zegt Reuter nog, dat de Russi sche regeering na ontvangst van de Britsche nota dringènde telegrammen zond naar verschei den havenplaatsen waar Rodzjestwenski's sche pen konden binnenloopen, met verzoek om uit voerige opheldering. De Tsaar seinde Dinsdag een betuiging van symphatie met de slachtoffers, maar tegelijkertijd werd aan het Engelsche mi nisterie van Buitenlandsche Zaken, dat herhaal delijk eischen stelde, medegedeeld, dat verdere stappen onmogelijk gedaan konden worden voor dat ambtelijke verklaringen beschikbaar waren. De Russische regecring betuigde ook haar leed wezen over het voorval. Bij het opstellen der Britsche eischen werd duidelijk te kennen ge- nonburij die buiten Engeland zijn Duitschen titel aannam gedurende zijn laatste tien ja ren rusteloos door Europa gezworven. Hij had, voornamelijk in Parijs, zich de zucht tot ver kwisting en losbandigheid eigen gemaakt, die tengevolge gehad had, dat hij zijne bezittingen met schulden had moeten, bezwaren, en was nu naar Feldersheim gekomen om met Leech te overleggen, hoe hij zjjnc incest dringende schuldeischers het hoofd zou bieden. De rent meester had van lieverlede het. volle beheer zijner goederen verkregen, die hij vrij wel tot zijn eigen voordeel administreerde, aldus be ginnende een kapitaaltje op te leggen tegen den dag, waarop zijn meester, gelijk hij dui delijk voorzag, totaal geruïneerd zou zijn. Hij volgde daarom de taktiek van een bloedzuiger on werd vetter naarmate zijn heer vermagerde. Lord Canonburij was te roekeloos en loszinnig geworden om de hem voorgelegde rekeningen oplettend na te zien, en daarenboven was Leech voorzichtig genoeg om het zóó aan te leggen, dat de justitie hem nooit iets maken kon. „Mylord," zeide hij na den eten op den dag, dat de baron een bezoek aan den graaf von Hochstein gebracht had en terwijl hij zich gereed maakte een tweede flesch champagne te ontkurken, „gedurende het laatste half uur 'hebt gij zitten kijken, alsof deze prachtige- wijn de gemeenste azijn was. Van wien komt de brief, die u zoozeer schijnt te ontstemmen?" „Van Sir Grasper. Hij bericht mij, dat mijne acceptatie in de volgende week vervalt,'" geven, dat indien ten aanzien van de bestraf fing der officieren geen voldoening werd ver schaft, aan de Oostzeevloot belet zou worden verder te stoomen dan Tandzjer. De Russische regeering gaf ten antwoord dat zij de officie ren niet kon veroordeelen zonder hen gehoord te hebben, daar dit de souvereine rechten van den Tsaar zou aantasten. De Engelsche regee- ring kon van de visschers geen bevestiging ver krijgen van de verklaring van den Russischen admiraal, dat zich twee torpedo-booten onder de visschersvloot bevonden, terwijl de Russische regeering te kennen gaf, hare houding slechts te kunnen inrichten naar de verklaringen van den Russischen admiraal, zoolang de zaak niet geheel en al opgehelderd was. Zoo bleef de kwestie op het doode punt. Het kabinet beraad slaagde heden over de vraag, op welke wijze men hier een uitweg zou kunnen vinden. Niet onwaarschijnlijk is het, dat de zeer goede be trekkingen van den Franschen gezant met de Engelsche regeering en met den Russischen ge zant gebruikt zullen worden om tot een onpar tijdig onderzoek van de gebeurtenissen te ko men. Indien zulk een onderzoek plaats had, zou de Oostzeevloot haar reis niet voortzetten voor dat het onderzoek afgeloopen en aan de voor stellen van de commissie van onderzoek gevolg gegeven was. PETERSBURG, 28 October. Een uitvoerig rap port van Rodzjestwenski wordt binnenkort ver wacht. De Engelsche regeering verlangt een on- {l'-rzoek door een gemengde commissie te Vigo, daar zij niet voldaan is door de eerste verkla ringen van den admiraal. De Russische regeering -is geneigd daarin toe te stemmen; de Oostzeevloot zal dan te Vigo blijven totdat, de kwestie ge regeld is. PETERSBURG, 28 October. Het wordt beves tigd dat het incident in de wateren van Huil beslecht zal worden door een internationaal scheidsgerecht, en dat de betrokken Russische zeeofficieren in verband daarmede aan wal ge zet zullen worden. LONDEN, 28 October. Na den kabinetsraad, die niet zoo lang duurde als gewoonlijk, reed Balfour naar hcLBuckingham-paleis. Hij was ont boden door de Koningin, die zeer veel belang stelt in de Engelsch-Russische kwestie. De eer ste minister had een langdurig onderhoud met de Koningin. SOUTHAMPTON, 28 October.- In den loop van zijn redevoering kondigt minister Balfour aan, dat de kwestie van het incident op de Noord zee onderworpen is aan een internationaal onder zoek. Voor zooveel hij kan voorzien, zal hot droevige en bejammerenswaardige treurspel, dat Vrijdag plaats had, niet eindigen in een van die groote internationale worstelingen die, hoewel van tijd tot lijd noodzakelijk, altijd litteekens nala ten en altijd den Vooruitgang van de menschbeid en de beschaving vertragen. De oorlog tusschen groote mogendheden ïhoest antwoordde zijn lordschap met een zucht. „Arme sukkel!" zeide Leech, „Meent, gij mij?" vroeg lord Canonburij, terwijl zijne oogen vonken schoten. U? 0 neen, mylord. Ik meen uw s'chuld- eischer. Maar weest daar niet bezorgd over, en zeg mij hoeveel het is," zeide Leech droogjes. „Vijf duizend pond." „Is "dat. alles." Ik dacht, dat het de andere wissel was, die gij drie maanden geleden af gegeven hebt." „Hét blijft hetzelfde of het deze is of een andere," stamelde zijn meester; „wij kunnen ze geen van beidé betalen. „Veroorloof riiij u op te merken, dat 'dit louter onzin is. Een doorbrenger blijft., evenals een kanonskogel; een langen tijd loopen alvo rens hij. valt." „Ja, maar beiden vallen toch eenmaal, goede vriend." „Zeer waar, mylord; en daarom moet ik u. voor de duizendste maal een raad herhalen gij moet een rijke erfdochter, of tenminste eene rijke weduwe trouwen, dan rustig op uwe goe deren gaan leven, en zoo 'een zekeren val voor komen," antwoordde Leech. X. De verloren zoon. Inde noordelijk gelegen landen, waarde koude van het, klimaat kunstmatige hulpmiddelen 1100- dig maakt 00a inwendige warmte te ontwikkelen, zijn feestelijkheden van anderen en d g lijkeren gevaren meebrengen voor de neutralen, maar nooit heeft men gedacht aan de kans dat op mannen, die hun vreedzaam beroep uitoefenen, geschoten, en hun schepen in den grond ge boord zouden worden. Twee voorstellingen wor den van de zaak gegeven, en hoewel men niet kan twijfelen welke van de twee de juiste is, zullen ze aan een onpartijdig internationaal on derzoek onderworpen worden. Balfour hoopte dat Rusland zich zou laten vertegenwoordigen bij dat onderzoek. Wij hebben, zegt de spreker, onze plichten als een onzijdige mogendheid stipt in acht genomen. Hij noemde het een bespottelijk denkbeeld dat een visschersvloot zich in vijan delijkheden zou mengen, of dat er een torpedo- aanval had plaats gehad. Een oorlog tusschen twee natiën zou verme den worden zonder oneer voor Engeland. De Russische regeering had, zeide spreker, alles ge daan wat zij kon om den ernst van de crisis te verminderen, maar de diplomatie ging lang zaam. De spreker dacht dat <le moeilijkheden nu uit den weg geruimd waren. Intusschen zou den "roekeloosheid, onverschilligheid en wreed heid vermeden moeten worden; men mocht geen oogenblik aannemen, dat de admiraal van een mogendheid alle verkeerswegen van de wereld tusschen Petersburg en Wladiwostock ongemoeid zou mogen bevaren onder zulke omstandigheden, zonder ter verantwoording geroepen en bestraft te worden. Hij kon met voldoening zeggen dat de Russische regeering het in deze met de En gelsche regeering eens was, Li een opvatting die ook voor de overige beschaafde natiën aan nemelijk was. De Russische regeering had, toen zij van het voorval hoorde, dadelijk haar die pe spijk betuigd en de Tsaar had in dezen zin geseind aan den Koning. Ook had de regee ring een zeer ruime schadeloosstelling beloofd, en een hoog verlangen betoond om waarheid en recht, in deze zaak te laten zegepralen. In zijn rede zeide Balfour nog, dat de Rus sische vloot 30 mijl uit haar koers was. Het was geheel onaannemelijk dat de commandant kon onderstellen dat torpedo's voor een aanval op de Russische oorlogsschepen zouden opge steld zijn t.e midden van een visschersvloot. Er was daar geen Japansch schip, het naastbijzijnde bevond zich op 14.000 mijlen afstand. De his torie van den Russischen admiraal was een puur verzinsel. De waarheid zal aan het licht komen uit het onderzoek dat ook de Tsaar wenscht. Beiderzijds, zoo eindigde Balfour, zal men de beslissing aanvaarden van de bijzondere recht bank, die overeenkomstig de bepalingen van do Haagsche conventie ingesteld zal worden. De Russische regeering heeft toegestemd in een on derzoek, en gelast dat het betrokken gedeelte van de vloot te Vigo zal blijven. De voor het geval verantwoordelijke officieren zouden niet meê naar het oorlogsterrein mogen gaan; aldus zouden de schuldigen geacht worden, genoeg ge straft te zijn. Ook heeft Rusland bevelen gege- aard in zwang, dan hetteutqouspreiden van vlagge- doek, ïlluminatiën en tooneeivoorstellingen inde open lucht. Matige eet- en drinkpartijen bekleeden daarbij een aanzienlijke plaats; en Daniël O'Dis- coll, die een groot voorstander der gastvrije gewoonten van zijn Iersche vaderland was, had het er opgezet zijne vrienden en kennissen een feestmaal aan te bieden, teneinde hen deel genoot te maken van zijne vreugde over 'de terugkomst van Guij, en hen getuigen te doen zijn van zijn rechtmatigen trots' over de wel geslaagde studiën van zijn pleegzoon. Daar wij er ons niet op kunnen beroemen gastronoom te zijn, en tot ons leedwezen in onze bibliotheek geen enkel keukenboek te vinden is, zou het voor óns vrij wat moeilijkheden in hebben, de bestand- tleelen van een maaltijd te beschrijven, waar aan wij zelyen part noch deel genomen heb ben. Wij vermelden daarom alleen het feit, dat Daniël in de portierswoning een diner gaf, en dat hij, dewijl dit gebouwtje oorspronkelijk voor zulke feesten nimmer bestemd geweest was, in niet geringe moeilijkheid geraakte door de zorg om al zijne gasten behoorlijk te plaatsen en huisvesting te verkenen. Daniël's hart was ruimer dan zijn huis, en de poging om genoeg zame ruimte te vinden voor al zijne gasten, was oorzaak van eene gebeurtenis, die niet zonder invloed was op het toekomstig geluk van zijn aangenomen zoon. Guij moest name lijk zijn kamertje ontruimen, en Ludwig nam op zich hem voor dien nacht op het kasteel te herbergen. Wordt vervolgd

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1904 | | pagina 1