Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
De Herstemmingen.
M OORLOG.
Haar vriend.
Uit Rusland
28ste Jaargang
Woensdag 28 Juni 1905.
No. 8240.
^feuilleton.
Algemeen Overzicht.
üe
ABONNEMENTSPRIJS:
Dit blad verschijnt dagetijks, uitgezonderd Zon- en Feestdagen, en
kost voor Schiedam per 3 maanden ƒ1.35, per maand 45 cent en per
week 10 cent. Franco per post door geheel Nederland ƒ2.- per kwartaal.
Afzonderlijke nummers 2 cent.
Abonnementen worden dagelijks aangenomen aan ons BureauBoter-
straat 50 en bij alle Boekhandelaren, Postdirecteuren en Brievengaarders.
Bureau BOTERSTRAAT 50.
PRIJS DER ADVERTENTIëN:
Van 16 regels ƒ0.77 mat inbegrip van bewijsnummer.
Elke regel daarboven 121/2 cent.
Driemaal plaatsen wordt tweemaal berekend.
Ingezonden mededeelingen 25 cent per regel.
Voor herhaaldelijk adverteereu worden uiterst bil
lijke overeenkomsten aangegaan.
Telefoonnummer 85. Postbus no. 39.
"W* Wegens den feestdag van de H.H.
Apostelen PETRUS en PAULUS zal de
FlEUWE SCHIET)AMSCHE COURANT,
Oagblad voor Schiedam en Omstreken,
"onderdag-avond niet verschijnen.
Heden (Woensdag) moet in 40 districten een
erstemming plaats hebben voor leden van de
fweede Kamer.
AV(j hebben evenals op Vrijdag 16 dezer ver
schillende maatregelen getroffen om
et Schiedamsche publiek zoo spoedig mogelijk
0tntrent den uitslag intelichten.
Het reusachtige bord zal des avonds wederom
ln gebruik worden genomen.
Ook zal telkens de stand worden aangegeven.
stand is nu
iuisterieelen 44. Anti-ministerieelen 16.
27 Juni.
Naar het Telegraaf-ageintschap Verneemt, stelde
e Amerikaansche gezant te St. Petersburg den
n den minister van Buitenlandsche Zaken
V,°01' begin Augustus als den tijd te kiezen,
^aarop de gevolmachtigden van Japan en Rus-
d ,te Washington zouden bijeenkomen. Nog
^zelfden dag antwoordde Lamsdorf, dat Rus-
at*d het voorstel aannam.
injewitsj seinde d.d. 26 dezer: Gisteren begon
vijand 'den aanval op onize ruiterij voorposten
van den spoorweg. De vijand, die met
Voetvolk en paardevolk versterkt werd, dreef onze
--Posten noordwaarts, tot de buurt van Hai-
Ti c'n&tejen. Eergisteren is een onzer ruiterijvoor-
°sten in het dal van den Tsinkhe door de Ja-
^^mers verdreven. Wij zouden vrijwillige jagers
versterking, maar deze raakten bij Santsiatau
ei vijandelijk geschutvuur.
2^ °^eT1S een telegram uit Godziadan, van den
:n> heeft men daar bemerkt dat aanzienlijke
aPansche strijdmachten tegen den Russischen
n er vleugel saam|getrokken worden. In Korea
gen de Japanners den 22en tot een voorwaart-
tend bewe£inS °ver; de kozakken trokken vech-
naar het noorden terug. De Japansche voor-
°^te staat op de' lijn Tsjatsjoedegi—Poegotin.
di t' ^>a^y Telegraph verneemt uit Tokio, dat
ho f aPa'nners snel het burgerlijk bestuur in de
- plaatsen van Mantsjoerije weder inrichten.
n len Juli zullen Japansche kooplui de vroe-
''<ussisch-Chineesche Bank heropenen.
e 0 C()I'respondent handhaaft, ondanks offici-
Sc^e tegenspraak, zijn bewering dat de Duit-
jei^e ^^oePe|n China, zullen ontruimen, maar ge-
^^^bten^uit Peking melden, da,t Japan bin-
om
16)
V''aagtZe^e Annunziata, „als men er mij
W'tacWe 0ügen ^er dame keken nog
te zegge r?"^°U bewegen zijn om het mij
elfSen°egen," zeide Annunziata; „ik ben
Ik'n vu vijf maanden. En u?"
en''tv 1 jviist tweemaal zoo oud. Ik ben twee
Vifj.;. "j'1^ jaar en tien maanden. Als je dus
b boe oud zal ik dan zijn?"
Uy' zet<te Annunziata haar hoofd schud-
gehad "iu-° ^e®tt men mij al eens meer beet,
U hoont rf"1 vr'en<i Prospero heeft dat gedaan,
is Ihiet '- i jk honderd zal zeggen, maar zoo
«estia- Als ik vijftig ben, zult u een en
De dame i ^1 twee en* zestig."
iter I,, lac'hte weer en scheen zich bijzon-
vermaken.
Uit' 3 een *'°opjc wijsheid zijt gij," riep zij
\vijs vriend Prospero zegt ook, dat ik
1 K'e_ Annunziata. „Ik zie u graag
1 2«ide zij haar oplettend toeschauwemL
nen 12 japr gereed zal zijn met de reorganisatie
van China; het land zal dan grondwettelijke
instellingen hebben gelijk Japan. Er heerscht te
genwoordig tussehen China, en Japan een vol
komen verstandhouding.
De binnenlandsche toestand in Rusland is nog
steeds ernstig.
Te Warschau.
In tegenstelling met een gister uit Warschau
ontvangen telegram werd eergister gemeld, dat
algemeene werkstaking daar begonnen en gedeel
telijk gelukt was. De zaken staan volkomen stil,
zoowel in de voorsteden als in de jodenbuurt.
De opstandelingen wierpen in drie straten een
zestal barrikaden op, waarboven de roode vlag
wapperde.
De politie en de troepen hebben deze barrikaden
stormenderhand ingenomen en afgebroken. 10
werklieden werden daarbij gewond.
Op verschillende punten had een treffen plaats
tussehen de troepen en het volk. In de hal op
het marktplein werd met revolvers op een patrouille
voetvolk geschoten. De soldaten antwoordden met
een salvo, waarbij 3 muiters werden gewond. In
de Lozno-straat werd een knaapje doodgeschoten.
De werklieden hebben vijf hunner kameraden,
die weigerden deel tenemen aan de werkstaking,
met dolksteken afgemaakt.
Verleden nacht zijn allerwege in de stad revo-
lutionnaire plakkaten aangeplakt. Gister werden
200 personen in hechtenis genomen.
De socialisten, de democraten en de joodsche
bond hebben besloten dat men moest voortgaan
met de regeering door alle middelen te bestrijden.
Men bevestigt dat de joodsche en Poolsche sol
daten in de lucht schoten. Deze soldaten worden
bijgevolg niet meer gebezigd bij de beteugeling der
onlusten.
Te L o d z.
Hoewel de officieele berichten verzekeren, dat
het nu rustig is te Lodz, bewijzen de laatste tele
grammen echter het tegendeel.
Men kan de werklieden te Lodz het best ver
gelijken met wilde dieren, die door een temmer
tijdelijk in een hoekje zijn teruggedrongen. Lang
zal de rust echter niet duren, want vreeselijk zal
hun wraak zijn en onmeedoogend zullen zij hunne
verdrukkers verpletteren, als de kans er toe zich
aanbiedt. Wraak! Een telegram uit Warschau
brengt ons de echo er van een bom werd ge
worpen tegen het rijtuig van den politiechef van
Czenstochawa, die met zeven personen zwaar ge
wond werd.
Men hoopte dat de nieuwe gouverneur de op
gewonden geesten tot bedaren zou brengendit
schijnt echter niet mogelijk te zijn, want een door
de Matin ontvangen particulier telegram meldt,
dat de toestand te Lodz hoogst kritiek is, 60.000
arbeiders zijn in openbaren opstand gekomen, zij
hebben overal barricades opgericht.
„U hebt mooie tarnden, zij: zijn zoo glinsterend
wit en zoo klein, en uw lippen zijn zoo rood."
„O", zeide de dame, nog vroolijker lachend.
„Dam moet je maar erg grappig zijn, dan zal
ik veel lachen."
Annunziata staarde haar nog steeds onder
zoekend aan.
„Zijt u niet", vroeg zij, „de dame, die hij
«ignore Brandi op bezoek is
„Sigmora Brandi?" De dame dacht na. „Ja,
dat zal wel. Ik ben tenminste bij Frau Brandt
op bezoek."
„Fraa Branta? Zij noemen haar hier Sig-
nora Brandi," zeide Annunziata. „Bent u een
bloedverwante van haar?"
„Neen", zeide de dame, die altijd geneigd
scheen tot lachen, ook wanneer Annunziata niet
grappig -was, zoover zij wist. „Ik ben geen
bloedverwante van haar. Ik ben haar vriendin.'''
„Zij is een Oostenrijksche," 'zeide Annun
ziata. „Dit kasteel behoort aan Oostenrijkers.
Eens, lang geleden, voor dat ik geboren was,
behoorde dit gamsche land aan Oostenrijk. Zijt
u ook een Oostenrijksche
„Ja", de dame knikte. „Ik ben ook een Oos
tenrijksche."
„En toch", zeide Annunziata, „spreekt u Ita-
liaansch, even als'ik."
„Het is h^el goed van je om dat te zeggen,"-
lachte de dame'.
„Neen, het is de waarheid", zeide Annun-
ziala.
De kozakken, de verpersoonlijkte wreedheid'
dragen het hunne ertoe bij, den toestand nog ern
stiger te maken.
Maandag 11. werd te Lodz vanaf een kerkhot
een schot gelost op een voorbijtrekkende patrouille.
Onmiddellijk openden de kozakken het vuur en de
gevolgen waren, dat vier vrouwen, vijf mannen en
drie kinderen werden gedood, die een bezoek had
den gebracht aan de graven hunner familieleden.
De officieren van het regiment dragonders, dat
in genoemde stad ligt, hebben toen een protest
ingediend bij den gsuverneur en verklaarden, dat
zij weigerden te schieten op weerlooze ingezetenent
En het gevolg was, dat het heele regiment on
middellijk naar Wloclawek werd verplaatst.
Tengevolge van het gerucht der mogelijkheid
van nieuwe slachtingen te Lodz, hebben 30.000
joden de stad verlaten. De treinen zijn opgepropt
met vluchtelingen.
Te O de s s a.
In de voorstad van Odessa, Peresyp, verzamel
den zich Maandag c.a. 2000 arbeiders, om over
een staking te beraadslagen. Toen de troepen
kwamen, werd er uit de menigte steenen gegooid
De troepen schoten dadelijk. Twee menschen wer
den gedood en een gewond. Heden is er in Odessa
algemeene staking. De arbeiders trekken in groote
troepen door de stad. Op vele punten spannen zij
de paarden van de trams en stuiten het verkeer»
Alle winkels zijn gesloten.
NOORWEGEN.
Reide Kamers hebben gisteren de bi zond ere
commissie uit hun midden benoemd.
De Nya Dagligt Allchanda verneemt, dat ko
ning Oscar in beginsel er tegen is, dat een prins
Bemadotte den Noorschen troon bestijgt en het
niet zijn plan is het verzoek van Noorwegen
dienaangaande in te willigen. Slephts Voor het
geval de Zwecdsche Rijksdag er den wensch toe
uitspreekt zal de koning de zaak opnieuw over
wegen.
ENGELAND.
In het Lagerhuis is de discussie over Reid's
motie van afkeuring niet afgeloopen voor midder
nacht. De oppositie rekende op nog een dag
beraadslagens, maar de warmte in de zaal was
van dien aard, dat iedereen eigenlijk blij was
met. Balfour's motie tot sluiting van het debat.
De voornaamste punten van het debat waren
Brodick's verdediging van zijn eigen beheer ten
tijde van het schandaal met de leverantiën voor
het. leger. Hij beweerde dat Butler's rapport schro
melijk overdreef ten aanzien van de geldelijke
gevolgen. Belangrijk was ook Balfour's verde
diging van Brodick en zijn aanval op Kitche
ner. De premier zeide dat Kitchener de waarde
der in Afrika, overgebleven voorraden geheel ver
keerd en overdreven geraamd had. Hij noemde
Brodrick een uitstekenden minister van oorlog
waarop de oppositie tergend vroeg waarom
hij dain dien perfecten minister van oorlog tot
minister voor Indië had laten benoemen? Omdat,
„Maar is men dan niet goed, als men de
waarheid zegt?" vroeg de dame.
„Neen".zeide Annunziata, „men doet alleen
zijn plicht." Zij schudde peinzend haar hoofd
met wijsgee'nige doefgeestigheid. „Het is vreemd
en hard", zeide' zij. „Als men niet zijn plicht
doet, is men slecht en wordt men gestraft;
doet -men zijn plicht, dan is het geen goed,
maar alleen wat men hoort te doen en men
wordt niet beloond."
Zij zuchtte droevig. Maar opeens haar vroo-
lijkheid herkrijgend, zeide zij„En u spreekt
ook Engelsch?"
„O", zeide de dame verwonderd. „Kun je
gedachten leizen? Hoe weet je, dat ik Engelsch
spreek?"
„Mijn vriend Prospero vertelde het mij", zeide
Annunziata.
„Je vriend Prospero?" herhaalde de dame.
„Je hebt het telkens over je vriend Prospero.
Wje is je vriend Prospero?"
„Hij, is een Signore", zeide Annunziata. „Hij
heeft u gezien, hij zag uw gestalte in /den
tuin en in 'het olijfbosch.
,;0," zeide de dame.
„En ik denk, dat hij u Engelsch heeft hooren
spreken", Voegde Annunziata er hij. „Hij woont
in de pastorie."
„En waar woon je zelf?" Vroeg de dame.
„Ik woon ook in de pastorie. Ik ben het
nichtje van den pastoor. Ik toen een wees, de
dochter va» zijn eenigen broeder. Mijn vriend
zoo antwoordde Balfour, hij een even perfecten
minister voor Indië is. Ritchie zeide niettemin
da,t [het legerbestuur Kitchener's raming van 6
millioen pond bevestigde.
In het Lagerhuis heeft graaf Percy, onder
secretaris van Buitenlandsche Zaken, in antwoord
op een vraag gezegd, dat de Engelscbe gezant
te Petersburg last heeft gekregen, het in den
grond boren van het stoomschip Ikhona ter ken
aus van de Russische regeering te brengen gelijk
gebeurd i,s in het geval van de St. Kilda.
FRANKRIJK.
De Figaro van gister-morgen zegt te weten,
dat in het Duitsche antwoord, hetwelk eergisteren
avond t(e Parijs aangekomen zou zijn, en gisteren
overhandigd zou worden, Duitschland's houding
onveranderd blijft, en vastgehouden wordt aan
de conferentie zonder volledige entente préalable,
«ooais Frankrijk gewild had. üe Figaro merkt
verder pp, dat de eenmaal ingeslagen weg het
dear Duitschen Keizer moeilijk maakt een ander
standpunt in te nemen. Als Frankrijk dit in
aanmerking neemt en bovendien het nieuw aan
zien, dat de geheele kwestie gekregen heeft, komt
het de Figaro goede en handige politiek voor,
het Duitsche voorstel aan te nemen. Het blad
besluit dat de omstandigheden op zeer bijzon
dere wijze de toestemming van de Fransche re
geering in de' conferentie voorbereid hebben.
De Temps geelt in haar laatste benemen een klein
nootje naar aanleiding van het overhandigen der
Duitsche nota, met dit weinig optimistische slot
Duitschland blijft er op aandringen dat Frank
rijk de conferentie aanneemt, maar alle hoop om
eerst tot een program te komen, is niet verloren.
Van Duitsche zijde daarentegen was gister-avond
de stemming gunstig en ook in de Kamer achten
sommigen een instemmend antwoord reeds gege
ven. Maar ik heb daarvan geen bevestiging gekre
gen en van goede Fransche zijde beweerde men
niet te weten dat er inderdaad iets beslist was.
Zeer opgemerkt en besproken is te Parijs een
artikel van Clemenceau in de Aurore, zoowel wat
het geheele betoog betreft als vooral zijn aan
dringen op publiceering der nota's van beide re
geeringen.
Volgens een bericht uit Berlijn zou prins
Radolin, de Duitsche gezant te Parijs, gisteren
middag het antwoord van Duitschland aan minister
Rouvier overhandigen. In Duitsche diplomatieke
kringen verzekert men, dat Duitschland, met
handhaving van zijn standpunt, ondanks het betoog
van de Fransche nota, in de bijeenkomst der
conferentie den besten weg blijft zien om langs
diplomatieken weg de Marokkaansche kwestie te
regelen. De Duitsche nota geeft te kennen, dat
de keizerlijke regeering meent, dat zij niet vóór
de conferentie eenstemmigheid van de mogendheid
kan zoeken te verkrijgen betreffende de onder
werpen van de conferentie. De Duitsche kanselarij
meent, dat alle mogendheden, die de Madrileensche
overeenkomst geteekend hebben, samen moeten
stemmen. De geheele nota is in vriendschappe-
Prospero heeft kamers bij ons gehuurd. Hij
is een Engelsch man."
„Waarlijk?" zeide de dame. „Prospero is een
vreemde naa.m voor een Engelschinan."
„Prospero is zijn naam niet", zeide Annun
ziata. „Zijn naam is: Gian, dat is Giovanni in
het Engelsch."
„Maar waarom", vroeg de dame verbaasd,
„noem je hem dan Prospero?"
„Prospero is een naa.m, dien ik hem gegeven
heb", legde Annunziata uit. „Ik heb hem eens
waargezegd. Ik kan waarzeggen met olijf-
pitten, met kaarten, of uit de lijnen der hand.
Ik zal het u ook doen als u wilt. Nu, pens
zeide ik Prospero waar, en alles kwam zoo
gelukkig voor hem uit, dat ik hein sinds dien
dag Prospero noem. Hij zal rijk worden, of
schoon hij arm Isen hij zal een donkere
vrouw trouwen, die ook rijk is, en zij zullen
veel kinderen krijgen en heel gelukkig zijn al
tijd. Maar kijk! riep Annunziata plotseling op
gewonden uit, de hand waarin zij de narcis hield,
wuivende „daar is mijn vriend Prospero zelf
in dat rijtuig."
Er kwam waarlijk door de laan een vrij
armzalig rijtuig, dat echter door een tamelijk
goed paard in Binken draf voortgetrokken werd^
en John Blanchemain stuurde.
Wordt vervolgd