Dagblad voor Schiedam en Omstreken. De Herstemmingen. M OORLOG. Haar vriend. Uit Rusland 28ste Jaargang Woensdag 28 Juni 1905. No. 8240. ^feuilleton. Algemeen Overzicht. üe ABONNEMENTSPRIJS: Dit blad verschijnt dagetijks, uitgezonderd Zon- en Feestdagen, en kost voor Schiedam per 3 maanden ƒ1.35, per maand 45 cent en per week 10 cent. Franco per post door geheel Nederland ƒ2.- per kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent. Abonnementen worden dagelijks aangenomen aan ons BureauBoter- straat 50 en bij alle Boekhandelaren, Postdirecteuren en Brievengaarders. Bureau BOTERSTRAAT 50. PRIJS DER ADVERTENTIëN: Van 16 regels ƒ0.77 mat inbegrip van bewijsnummer. Elke regel daarboven 121/2 cent. Driemaal plaatsen wordt tweemaal berekend. Ingezonden mededeelingen 25 cent per regel. Voor herhaaldelijk adverteereu worden uiterst bil lijke overeenkomsten aangegaan. Telefoonnummer 85. Postbus no. 39. "W* Wegens den feestdag van de H.H. Apostelen PETRUS en PAULUS zal de FlEUWE SCHIET)AMSCHE COURANT, Oagblad voor Schiedam en Omstreken, "onderdag-avond niet verschijnen. Heden (Woensdag) moet in 40 districten een erstemming plaats hebben voor leden van de fweede Kamer. AV(j hebben evenals op Vrijdag 16 dezer ver schillende maatregelen getroffen om et Schiedamsche publiek zoo spoedig mogelijk 0tntrent den uitslag intelichten. Het reusachtige bord zal des avonds wederom ln gebruik worden genomen. Ook zal telkens de stand worden aangegeven. stand is nu iuisterieelen 44. Anti-ministerieelen 16. 27 Juni. Naar het Telegraaf-ageintschap Verneemt, stelde e Amerikaansche gezant te St. Petersburg den n den minister van Buitenlandsche Zaken V,°01' begin Augustus als den tijd te kiezen, ^aarop de gevolmachtigden van Japan en Rus- d ,te Washington zouden bijeenkomen. Nog ^zelfden dag antwoordde Lamsdorf, dat Rus- at*d het voorstel aannam. injewitsj seinde d.d. 26 dezer: Gisteren begon vijand 'den aanval op onize ruiterij voorposten van den spoorweg. De vijand, die met Voetvolk en paardevolk versterkt werd, dreef onze --Posten noordwaarts, tot de buurt van Hai- Ti c'n&tejen. Eergisteren is een onzer ruiterijvoor- °sten in het dal van den Tsinkhe door de Ja- ^^mers verdreven. Wij zouden vrijwillige jagers versterking, maar deze raakten bij Santsiatau ei vijandelijk geschutvuur. 2^ °^eT1S een telegram uit Godziadan, van den :n> heeft men daar bemerkt dat aanzienlijke aPansche strijdmachten tegen den Russischen n er vleugel saam|getrokken worden. In Korea gen de Japanners den 22en tot een voorwaart- tend bewe£inS °ver; de kozakken trokken vech- naar het noorden terug. De Japansche voor- °^te staat op de' lijn Tsjatsjoedegi—Poegotin. di t' ^>a^y Telegraph verneemt uit Tokio, dat ho f aPa'nners snel het burgerlijk bestuur in de - plaatsen van Mantsjoerije weder inrichten. n len Juli zullen Japansche kooplui de vroe- ''<ussisch-Chineesche Bank heropenen. e 0 C()I'respondent handhaaft, ondanks offici- Sc^e tegenspraak, zijn bewering dat de Duit- jei^e ^^oePe|n China, zullen ontruimen, maar ge- ^^^bten^uit Peking melden, da,t Japan bin- om 16) V''aagtZe^e Annunziata, „als men er mij W'tacWe 0ügen ^er dame keken nog te zegge r?"^°U bewegen zijn om het mij elfSen°egen," zeide Annunziata; „ik ben Ik'n vu vijf maanden. En u?" en''tv 1 jviist tweemaal zoo oud. Ik ben twee Vifj.;. "j'1^ jaar en tien maanden. Als je dus b boe oud zal ik dan zijn?" Uy' zet<te Annunziata haar hoofd schud- gehad "iu-° ^e®tt men mij al eens meer beet, U hoont rf"1 vr'en<i Prospero heeft dat gedaan, is Ihiet '- i jk honderd zal zeggen, maar zoo «estia- Als ik vijftig ben, zult u een en De dame i ^1 twee en* zestig." iter I,, lac'hte weer en scheen zich bijzon- vermaken. Uit' 3 een *'°opjc wijsheid zijt gij," riep zij \vijs vriend Prospero zegt ook, dat ik 1 K'e_ Annunziata. „Ik zie u graag 1 2«ide zij haar oplettend toeschauwemL nen 12 japr gereed zal zijn met de reorganisatie van China; het land zal dan grondwettelijke instellingen hebben gelijk Japan. Er heerscht te genwoordig tussehen China, en Japan een vol komen verstandhouding. De binnenlandsche toestand in Rusland is nog steeds ernstig. Te Warschau. In tegenstelling met een gister uit Warschau ontvangen telegram werd eergister gemeld, dat algemeene werkstaking daar begonnen en gedeel telijk gelukt was. De zaken staan volkomen stil, zoowel in de voorsteden als in de jodenbuurt. De opstandelingen wierpen in drie straten een zestal barrikaden op, waarboven de roode vlag wapperde. De politie en de troepen hebben deze barrikaden stormenderhand ingenomen en afgebroken. 10 werklieden werden daarbij gewond. Op verschillende punten had een treffen plaats tussehen de troepen en het volk. In de hal op het marktplein werd met revolvers op een patrouille voetvolk geschoten. De soldaten antwoordden met een salvo, waarbij 3 muiters werden gewond. In de Lozno-straat werd een knaapje doodgeschoten. De werklieden hebben vijf hunner kameraden, die weigerden deel tenemen aan de werkstaking, met dolksteken afgemaakt. Verleden nacht zijn allerwege in de stad revo- lutionnaire plakkaten aangeplakt. Gister werden 200 personen in hechtenis genomen. De socialisten, de democraten en de joodsche bond hebben besloten dat men moest voortgaan met de regeering door alle middelen te bestrijden. Men bevestigt dat de joodsche en Poolsche sol daten in de lucht schoten. Deze soldaten worden bijgevolg niet meer gebezigd bij de beteugeling der onlusten. Te L o d z. Hoewel de officieele berichten verzekeren, dat het nu rustig is te Lodz, bewijzen de laatste tele grammen echter het tegendeel. Men kan de werklieden te Lodz het best ver gelijken met wilde dieren, die door een temmer tijdelijk in een hoekje zijn teruggedrongen. Lang zal de rust echter niet duren, want vreeselijk zal hun wraak zijn en onmeedoogend zullen zij hunne verdrukkers verpletteren, als de kans er toe zich aanbiedt. Wraak! Een telegram uit Warschau brengt ons de echo er van een bom werd ge worpen tegen het rijtuig van den politiechef van Czenstochawa, die met zeven personen zwaar ge wond werd. Men hoopte dat de nieuwe gouverneur de op gewonden geesten tot bedaren zou brengendit schijnt echter niet mogelijk te zijn, want een door de Matin ontvangen particulier telegram meldt, dat de toestand te Lodz hoogst kritiek is, 60.000 arbeiders zijn in openbaren opstand gekomen, zij hebben overal barricades opgericht. „U hebt mooie tarnden, zij: zijn zoo glinsterend wit en zoo klein, en uw lippen zijn zoo rood." „O", zeide de dame, nog vroolijker lachend. „Dam moet je maar erg grappig zijn, dan zal ik veel lachen." Annunziata staarde haar nog steeds onder zoekend aan. „Zijt u niet", vroeg zij, „de dame, die hij «ignore Brandi op bezoek is „Sigmora Brandi?" De dame dacht na. „Ja, dat zal wel. Ik ben tenminste bij Frau Brandt op bezoek." „Fraa Branta? Zij noemen haar hier Sig- nora Brandi," zeide Annunziata. „Bent u een bloedverwante van haar?" „Neen", zeide de dame, die altijd geneigd scheen tot lachen, ook wanneer Annunziata niet grappig -was, zoover zij wist. „Ik ben geen bloedverwante van haar. Ik ben haar vriendin.''' „Zij is een Oostenrijksche," 'zeide Annun ziata. „Dit kasteel behoort aan Oostenrijkers. Eens, lang geleden, voor dat ik geboren was, behoorde dit gamsche land aan Oostenrijk. Zijt u ook een Oostenrijksche „Ja", de dame knikte. „Ik ben ook een Oos tenrijksche." „En toch", zeide Annunziata, „spreekt u Ita- liaansch, even als'ik." „Het is h^el goed van je om dat te zeggen,"- lachte de dame'. „Neen, het is de waarheid", zeide Annun- ziala. De kozakken, de verpersoonlijkte wreedheid' dragen het hunne ertoe bij, den toestand nog ern stiger te maken. Maandag 11. werd te Lodz vanaf een kerkhot een schot gelost op een voorbijtrekkende patrouille. Onmiddellijk openden de kozakken het vuur en de gevolgen waren, dat vier vrouwen, vijf mannen en drie kinderen werden gedood, die een bezoek had den gebracht aan de graven hunner familieleden. De officieren van het regiment dragonders, dat in genoemde stad ligt, hebben toen een protest ingediend bij den gsuverneur en verklaarden, dat zij weigerden te schieten op weerlooze ingezetenent En het gevolg was, dat het heele regiment on middellijk naar Wloclawek werd verplaatst. Tengevolge van het gerucht der mogelijkheid van nieuwe slachtingen te Lodz, hebben 30.000 joden de stad verlaten. De treinen zijn opgepropt met vluchtelingen. Te O de s s a. In de voorstad van Odessa, Peresyp, verzamel den zich Maandag c.a. 2000 arbeiders, om over een staking te beraadslagen. Toen de troepen kwamen, werd er uit de menigte steenen gegooid De troepen schoten dadelijk. Twee menschen wer den gedood en een gewond. Heden is er in Odessa algemeene staking. De arbeiders trekken in groote troepen door de stad. Op vele punten spannen zij de paarden van de trams en stuiten het verkeer» Alle winkels zijn gesloten. NOORWEGEN. Reide Kamers hebben gisteren de bi zond ere commissie uit hun midden benoemd. De Nya Dagligt Allchanda verneemt, dat ko ning Oscar in beginsel er tegen is, dat een prins Bemadotte den Noorschen troon bestijgt en het niet zijn plan is het verzoek van Noorwegen dienaangaande in te willigen. Slephts Voor het geval de Zwecdsche Rijksdag er den wensch toe uitspreekt zal de koning de zaak opnieuw over wegen. ENGELAND. In het Lagerhuis is de discussie over Reid's motie van afkeuring niet afgeloopen voor midder nacht. De oppositie rekende op nog een dag beraadslagens, maar de warmte in de zaal was van dien aard, dat iedereen eigenlijk blij was met. Balfour's motie tot sluiting van het debat. De voornaamste punten van het debat waren Brodick's verdediging van zijn eigen beheer ten tijde van het schandaal met de leverantiën voor het. leger. Hij beweerde dat Butler's rapport schro melijk overdreef ten aanzien van de geldelijke gevolgen. Belangrijk was ook Balfour's verde diging van Brodick en zijn aanval op Kitche ner. De premier zeide dat Kitchener de waarde der in Afrika, overgebleven voorraden geheel ver keerd en overdreven geraamd had. Hij noemde Brodrick een uitstekenden minister van oorlog waarop de oppositie tergend vroeg waarom hij dain dien perfecten minister van oorlog tot minister voor Indië had laten benoemen? Omdat, „Maar is men dan niet goed, als men de waarheid zegt?" vroeg de dame. „Neen".zeide Annunziata, „men doet alleen zijn plicht." Zij schudde peinzend haar hoofd met wijsgee'nige doefgeestigheid. „Het is vreemd en hard", zeide' zij. „Als men niet zijn plicht doet, is men slecht en wordt men gestraft; doet -men zijn plicht, dan is het geen goed, maar alleen wat men hoort te doen en men wordt niet beloond." Zij zuchtte droevig. Maar opeens haar vroo- lijkheid herkrijgend, zeide zij„En u spreekt ook Engelsch?" „O", zeide de dame verwonderd. „Kun je gedachten leizen? Hoe weet je, dat ik Engelsch spreek?" „Mijn vriend Prospero vertelde het mij", zeide Annunziata. „Je vriend Prospero?" herhaalde de dame. „Je hebt het telkens over je vriend Prospero. Wje is je vriend Prospero?" „Hij, is een Signore", zeide Annunziata. „Hij heeft u gezien, hij zag uw gestalte in /den tuin en in 'het olijfbosch. ,;0," zeide de dame. „En ik denk, dat hij u Engelsch heeft hooren spreken", Voegde Annunziata er hij. „Hij woont in de pastorie." „En waar woon je zelf?" Vroeg de dame. „Ik woon ook in de pastorie. Ik ben het nichtje van den pastoor. Ik toen een wees, de dochter va» zijn eenigen broeder. Mijn vriend zoo antwoordde Balfour, hij een even perfecten minister voor Indië is. Ritchie zeide niettemin da,t [het legerbestuur Kitchener's raming van 6 millioen pond bevestigde. In het Lagerhuis heeft graaf Percy, onder secretaris van Buitenlandsche Zaken, in antwoord op een vraag gezegd, dat de Engelscbe gezant te Petersburg last heeft gekregen, het in den grond boren van het stoomschip Ikhona ter ken aus van de Russische regeering te brengen gelijk gebeurd i,s in het geval van de St. Kilda. FRANKRIJK. De Figaro van gister-morgen zegt te weten, dat in het Duitsche antwoord, hetwelk eergisteren avond t(e Parijs aangekomen zou zijn, en gisteren overhandigd zou worden, Duitschland's houding onveranderd blijft, en vastgehouden wordt aan de conferentie zonder volledige entente préalable, «ooais Frankrijk gewild had. üe Figaro merkt verder pp, dat de eenmaal ingeslagen weg het dear Duitschen Keizer moeilijk maakt een ander standpunt in te nemen. Als Frankrijk dit in aanmerking neemt en bovendien het nieuw aan zien, dat de geheele kwestie gekregen heeft, komt het de Figaro goede en handige politiek voor, het Duitsche voorstel aan te nemen. Het blad besluit dat de omstandigheden op zeer bijzon dere wijze de toestemming van de Fransche re geering in de' conferentie voorbereid hebben. De Temps geelt in haar laatste benemen een klein nootje naar aanleiding van het overhandigen der Duitsche nota, met dit weinig optimistische slot Duitschland blijft er op aandringen dat Frank rijk de conferentie aanneemt, maar alle hoop om eerst tot een program te komen, is niet verloren. Van Duitsche zijde daarentegen was gister-avond de stemming gunstig en ook in de Kamer achten sommigen een instemmend antwoord reeds gege ven. Maar ik heb daarvan geen bevestiging gekre gen en van goede Fransche zijde beweerde men niet te weten dat er inderdaad iets beslist was. Zeer opgemerkt en besproken is te Parijs een artikel van Clemenceau in de Aurore, zoowel wat het geheele betoog betreft als vooral zijn aan dringen op publiceering der nota's van beide re geeringen. Volgens een bericht uit Berlijn zou prins Radolin, de Duitsche gezant te Parijs, gisteren middag het antwoord van Duitschland aan minister Rouvier overhandigen. In Duitsche diplomatieke kringen verzekert men, dat Duitschland, met handhaving van zijn standpunt, ondanks het betoog van de Fransche nota, in de bijeenkomst der conferentie den besten weg blijft zien om langs diplomatieken weg de Marokkaansche kwestie te regelen. De Duitsche nota geeft te kennen, dat de keizerlijke regeering meent, dat zij niet vóór de conferentie eenstemmigheid van de mogendheid kan zoeken te verkrijgen betreffende de onder werpen van de conferentie. De Duitsche kanselarij meent, dat alle mogendheden, die de Madrileensche overeenkomst geteekend hebben, samen moeten stemmen. De geheele nota is in vriendschappe- Prospero heeft kamers bij ons gehuurd. Hij is een Engelsch man." „Waarlijk?" zeide de dame. „Prospero is een vreemde naa.m voor een Engelschinan." „Prospero is zijn naam niet", zeide Annun ziata. „Zijn naam is: Gian, dat is Giovanni in het Engelsch." „Maar waarom", vroeg de dame verbaasd, „noem je hem dan Prospero?" „Prospero is een naa.m, dien ik hem gegeven heb", legde Annunziata uit. „Ik heb hem eens waargezegd. Ik kan waarzeggen met olijf- pitten, met kaarten, of uit de lijnen der hand. Ik zal het u ook doen als u wilt. Nu, pens zeide ik Prospero waar, en alles kwam zoo gelukkig voor hem uit, dat ik hein sinds dien dag Prospero noem. Hij zal rijk worden, of schoon hij arm Isen hij zal een donkere vrouw trouwen, die ook rijk is, en zij zullen veel kinderen krijgen en heel gelukkig zijn al tijd. Maar kijk! riep Annunziata plotseling op gewonden uit, de hand waarin zij de narcis hield, wuivende „daar is mijn vriend Prospero zelf in dat rijtuig." Er kwam waarlijk door de laan een vrij armzalig rijtuig, dat echter door een tamelijk goed paard in Binken draf voortgetrokken werd^ en John Blanchemain stuurde. Wordt vervolgd

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1905 | | pagina 1