Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
f
f on rr fiij
De oorlog op den Balkan.
^an Houftn's
Cacao
Gratis Ongevallenverzekering
35ste Jaargang.
Vrijdag 22 November 1912
\u. 10480.
overeenkomstig op de polis vermelde voorwaarden.
bii fMnn fM nn bg verlies
Officieel© berichten.
Kennisgeving.
Kennisgeving.
Ilatte&l&ftdBcli Nieuws.
FEUILLETON.
DE COTILLON.
/ftoeders geeft uuj kinderen
dagelijks
BureauBotorstraat 50. Telei'. 85. Postbus 89.
Abonnementen per 3 maanden ƒ1.50, per week 12 cent, per maand
50 ct., franco p. post ƒ2.p. kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent.
Advertentiën: Familieberichten 20 ct. per regelHandelsadvertentiën
16 regels 92 ct.elke regel daarboven 15 ct. 3 maal plaatsen wordt 2 maal
berekend. Ingezonden mededeelingen 35 ct. p. regel. Speciale conditiën voor
herhaaldelijk adverteeren.
De
bg
levenslange
geheele
invaliditeit
verzekering wordt gewaarborgd door
van
verlies van 8 I 11 I bjj
een hand, I I I 8 I dood
voet of oogI 3 Uil I UU een duiin
de Hollandsche Algemeene Verzekeringsbank, gevestigd te Schiedam
bg
verlies van
eiken ande
ren vinger.
Inrichtingen welke gevaar, schade of
hinder kunnen veroorzaken.
De Burgemeester der Gemeente Schiedam,
Gelet op de bepalingen de Hinderwet,
Brengen ter algemeene kennis, dat op heden
aan de directie der N. V. „(Jlaslabriek de Schie"
en hare rechtverkrijgenden vergunning is verleend
tot het oprichten van eene machinale llesschen-
fabriek met 2 Owen's machines, op het terrein
aan den Buitenhavenweg no. 140, kadaster Sectie
L no. 1914.
Schiedam, 21 November 1912.
Burgemeester en Wethouders voornoemd
M. L. HONNERLAGE GRETE.
l)e Secretaris,
V. SICKENGA.
Inrichtingen welke gevaar, schade ol
hinder kunnen veroorzaken.
Burgemeester en Wethouders van Schiedam,
Gelet op de bepalingen der hinderwet,
Brengen ter algemeene kennis, dat aangezien
het deskundig onderzoek nog niet geëindigd is
met betrekking tot het verzoek van E. Osse-
dry ver, om vergunning tot het oprichten van
een bewaarplaats van bcnziue-houdende gummi
en benzine, in het perceel gelegen achter het pand
Bakkerstraat no. 17, kadaster Sectie L. no. 195,
de beslissing op deze aanvraag is verdaagd.
Schiedam, 21 November,v1912.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
M. L. HONNERLAGE GRETE.
De Secretaris,
V. SICKENGA.
De strijd wordt voortgezet.
Officieel is te Constantinopel bekend gemaakt,
dat de Porte de Bulgaarsche voorwaarden voor
een wapenstilstand onaannemelijk acht en zij
Nazim-pasja order heeft gegeven den strijd voort
te zetten.
De correspondent van de »Daily Mail" weet te
vertellen, dat de Balkanstaten hadden gevraagd
overgave van Adrianopel, Skoetari, Dzjanina en
ontruiming van de Tsjataldzja-linie.
De Tsjataldzja-linie.
De posities der Turken moeten, volgens de
laatste berichten van oorlogscorrespondenten der
Duitsche bladen, vrij gunstig zijn. De Bulgaren
zijn telkens met zware verliezen afgeslagen. Hun
geschutvuur werkt weinig uit. Zoowel de gezond
heidstoestand als verzorging is slecht bij hen.
Een zeegevecht.
Er komen berichten uit Sofia, meldend, dat
vier Bulgaarsche torpedo booten den Turkschen
kruiser »Hamidié" hebben aangevallen.
24)
De oude vrouw zweeg. Ook Gerda sprak in
hare angstige spanning geen woord.
Door een enkel woord was het liefste op
aarde, het reinste en hoogste van al zijn heer
lijkheid beroofd. Zij beefde over het geheele
lichaam en snikkend verborg zij haar gelaat in
den schoot der grootmoeder.
„Mijne schuld... uwe tranen. Daarvoor moest
ik altijd boeten, nooit is die boete verzoend
altijd wekt zijn weder nieuw leed. Mijn gansche
leven heeft zij mij den zwaren last opgelegd en
dit was nog niet genoeg. Zooals onze harten
voor elkaar gesloten waren, sloot zich ook het
hart van onzen zoon voor het hoogste geluk op
aarde. Zijn afgod was de fabriek. Aan haar of
ferde hij het geluk zijner ziel op. Hij had dit
van zijn vader gezien, die, door zich geheel aan
zijne zaak te wijden, het gemis aan liefde min
der gevoelde."
Gerda zag hare grootmoeder vragend aan.
„Ge begrijpt me nog niet, maar eens zult ge
den zin van mijne woorden vatten.
„Wij leefden niet in onmin en strijd met
Volgens het eene bericht is de kruiser in den
grond geboord, terwijl een ander bericht zegt, dat
er twee Bulgaarsche torpedobooten tot zinken
zouden zijn gebracht.
Fiorina.
De Grieksche kroonprins seint, d.d. 20 dezer
uit Banitsa, dat de Grieken Fiorina hebben bezet.
De Serviërs.
Bij Monastir is vier dagen lang een zeer bloedige
slag geleverd, die meteen glansrijke overwinning
voor de Serviërs eindigde.
Veel Turken, die naar de bergen gevlucht wa
ren, keeren naar Monastir terug. Hun wapenen
hadden deze gedemoraliseerde soldaten reeds
weggeworpen of voor een handvol levensmiddelen
verkocht.
Een groote Turksche afdeeling, waarbij, naar
vermoedt, zich zes pasja's bevinden, wordt door
de Servische cavalerie achtervolgd.
Strenge koude en sneeuw belemmerde de krijgs
verrichtingen.
Het hoofdkwartier en staf van het leger onder
den Servischen troonopvolger is van Prilep over
gebracht naar Monastir. De intocht van prins
Alexander in Monastir heeft aanleiding gegeven
tot indrukwekkende betoogingen. De opperbevelheb
ber van het Servische leger zond den prins een
telegrafischen gelukwensch.
Een particulier telegram uit Belgrado aan de
»N. R. Crt." meldtDe tocht van Servische
colonne, die uit Prizren vertrokken was, en te Ales-
sio is aangekomen, waar zij zich met de leger
macht der Montenegrijoen vereenigde, is met bui
tengewone moeilijkheden gepaard gegaan. De
soldaten ontmoetten op hun weg ongelooflijke
bezwaren, die zij door bovenmenschelijke inspan
ning wisten te overwinnen. Verscheiden keeren
moesten de manschappen de kanonnen en de
paarden, die in de sneeuw waren blijven steken,
er uittrekken. De sneeuw lag op verscheiden
plaatsen meer dan een meter dik. Daar het ge
bied, waar de troep doortrok, bijna geheel ver
laten was, moesten de soldaten herhaaldelijk op
half rantsoen worden gesteld. In weerwil van
een koude, die dikwijls tot 15° C. daalde, en in
weerwil van de ontberingen en de moeilijkheden,
die moesten worden verduurd, bleven de troepen
onverminderd blijk geven van doorzettingsvermo
gen en geestdrift.
Er komen bevredigende berichten in van de
troepen die aanrukken op Drina in de Drin-vallei.
Elk oogenblik wordt de tijding van het binnen
rukken dier troepen in Drina verwacht.
De cholera.
De »Temps" verneemt uit Konstantinopel, daar
erkend wordt, dat de cholera onder de Turksche
troepen dagelijks 1500 2000 sterfgevallen ver
oorzaakt.
Het woeden van de cholera in en om Gon-
stainitiniöpel en op het Bulgaarsch-Turksche oor
logsveld doet menigeen afvragen of bij een verder
om zich heen grijpen der epidemie ode voor West-
Europa gevaar bastaiat, zegt de „Tel.".
Wel ïn.aglein betrouwbare gegevens omtrent de
uitgebreidheid der epidemie ontbreken, de aard
elkaarwij vermeden alle toorn en ergernis
wij gaven den menschen geen aanleiding om
kwaad over ons huwelijk te spreken. Neen, er
viel niets op te zeggen, omdat we de strengste
zelfbeheersching in acht namen. Toch was het
ongelukkighet was geen huwelijk, het was
veinzerijde liefde ontbrak. Mijn jeugd, mijne
schoonheid gaf ik hemik dwong mij met alle
geweld zijn leven aangenaam te maken, maar
wat men geeft verschaft geen genot als het
hart zwijgtwie zonder hart en ziel geeft, ver
oorzaakt smart aan dengeen, die ontvangt.
Hoe ellendig ons leven was, dat wisten alleen
hij en ik, toen hij voor altijd de oogen sloot,
de arme man, waarin de smart der dorstende
ziel zoo dikwijls gesmeekt had, toen zijn mond
voor altijd stom was, die nooit een verwijt
voor mij had gehad, nooit, dat wist alleen ik
en het verleden. Het dreef mij naar zijn graf
zerkmijn schuld drukte mij en deed mij uit
roepen „Vergeef mij, Daniël, vergeet mij. klaag
mij niet aan bij God om uw misleid leven.
Waarom, o waarom kwam ik te laat tot bewust
zijn
Grootmoeder zweeg diep ontroerd. Na een
oogenblik ging zij kalmer voort„Vraagt ge
niet, kind, waarom ik je dit alles vertel Waar
om ik thans mijn geheim aan je mededeel, dat
ik zoolang met zorg voor je bewaarde Ik dacht
dat ik het met me in het graf zou nemen en
dat het eerst openbaar zou worden op den dag
dat iedere gedachte, die wij gedacht hebben,
(icr ziekte maakt reeds, dat het ondenkbaar is,
dat zij slechts tot Constantinopel en de naaste
omgeving beperkt blijft.
(De Balkan-toestand brengt noodzakelijk ee!n be
paald verkeer met de Westersche landen mee.
En als het waar moclht blijken, dat de cholera
ree as onder de Bulgaarsche soldaten woedt, dan
is, ook via Bulgarije een verbreiding der ziekte
gevallen te wachten.
I)e cholera laat zich nu eenmaal niet gemak
kelijk weerhouden en wordt niet tot staan ge
bracht door loopgraven of verschansingen.
Europeesch Turkije was van oudsher een land,
in hetwelk de uit Azië binnengCloopen "iholera
nu eens sporadisch dan weer epidemisch voor
kwam en dat land was dan ook de voorhof, waar
door de ziekte binnentrad om later de: Europee-
sche landen 1e gaan teisteren.
Men heeft vaak nagegaan, welke wegen c.e cho
lera genomen had, als' zij' zich sporadisch da.n
wel epidemisch in Euiropeesche landen vert londe.
Onaer ;!e Europeeselhe landen, die in de laatste
decenniën meermalen choiiera-epidemieën van
grooten of kleinen omvang hadden te doorstaan,
Staat Rusland vooraan.
Naar Zuid-Rusland vond de cholera den weg
over de Kaspische- en de Zwarte Zee, om daarna
door Rusland den- weg naar het Westen te ver
volgein. Om d,ns do te Constantinopel heerschende
epidemie tot den. eigenlijken broeihaa.rd te be
perken, zal het noodig zijn, de verbindingsweg
over de Zwarte Zee aan een zeer scherpe con
trole te onderwerpen. D& ervaringen der laatste
jaren hebben immers wel doen zien, oat de
ch.dera zich bij voorkeur langs de waterwegen
verbreidt.
Ook de Donaumond moet scherp bewaakt wor-
tH'n. Maar natuurlijk evenzeer moeten alle ver
bind in g!s wegen met de landen om de Middellanu-
sche Zee aan een scherp toezicht worden bloot
gesteld.
Griekenland en Italië staan altijd aan groot
besmettingsgevaar bloot; hoeveel te meer dan
bij deze epidemie, waarbij' besmetting van Grie
kenland de ziekte zoo gemakkelijk naar Italië
kan komen.
Vooral Bulgarije heeft op 'het oogenblik een
taak in het beschermen van West-Europa tegen
het choleragevaar. De vredesonderhandelingen
zijn wellicht reeds in vollen gang en het is na
tuurlijk te hopen, dat de vredesklokken weldra
óe wapenrust zullen inluiden. Maar het Bulgaar
sche leger, dat zulk1 een innig contact h.ad na«?t de
geïnfecteerde plaatsen, heeft alle kans bij het
naar huis trekken de cholera met zich te voeren.
Het feit, dat het winterjaargetijde niet gunstig is
te drinken, dat is gezonder voor hen en voor hunne
zenuu/en dan weike andere drank ook; maar let er
op dat ge van deze krachtige pittige cacao niet veel
noodig hebt voor de bereiding, dan zult ge onder
vinden dat ge hun voor uiterst weinig geld het
gezondste te drinken geeft dat maar te bedenken is.
luidt spreekt, voor of tegen ons en alle uit het
graf gerezenen getuigen van onze belijdenis
zijn?... Om jou voor een dergelijk lot te be
waren, mijn kind, zoodat ge niet wordt zoo
als ik."
Gerda maakte eene afwerende beweging I
„Toen ik zoo jong was als gij, leefde ik in
eene gezelligen kring. In het huis mijner ouders
was veel aanloop. Er zijn families, die steeds
bezoek hebben, waar men bij voorkeur heen
gaat, waar men zich op zijn gemak gevoelt
zulk eene familie was de onze.
„Ik was de eenige dochter en zou eigenzin
nig en verwend geworden zijn, als niet ieder
der vrienden des huizes invloed op mij uitge
oefend haddoor den voortdurenden omgang
met anderen werd ik gevormd, deed ik levens
wijsheid op en leerde ik mij schikken en mij
zeive beheerschen. Al deze goede eigenschappen
gingen echter gepaard met eene neiging tot
oppervlakkigheid. Ik zocht en gevoelde niet
diep en verwachtte daarom bij anderen ook
geen diep fijn gevoel.
„Ik was toen nog zeer jong; de jongelui
wedijverden met elkaar om bij mij in gunst te
komen. Allerlei complimentjes moest ik hooren;
men vleide mij en deed om mijnentwil dwaas
heden.
„Een was er, die vleide niet en hield zich op
een afstand. Die eene had mij lief. Hij heeft mij
nooit een woord van zijne liefde gesproken... O,
had hij het toch gedaan Alles zou anders ge-
loopen zijn... en ik gevoelde dat in gevaar en
nood alleen hij mijn redder zou zijn, geen van
de anderen. Ik wist, dat ik slechts behoefde te
roepen en hij zou komenhij zou mij trouw
blijven en in ernstige omstandigheden mij bij
staan... maar ik riep hem niet.
„Ik was niet in gevaar en het leven was zoo
vro olijk.
„Bij ons thuis gaven we-dikwijls kleine par
tijen en overal, waar feesten gegeven werden,
noodigde men ook mij. Ja, kind, ik was eene
gevierde schoonheid. En op een van die fees
tjes..."
De oude vrouw bleef steken bij die reeks
van herinneringenhare stem werd zachter,
meer gedempt alsof zij zich schaamde.
„Op een van die partijen waren we allen
uitgelaten vroolijk... hoe het kwam wist nie
mand, wie verklaart het raadsel der gemoeds
stemming... er werd vroolijk gedanst en zooa-ls
gewoonlijk danste men ten slotte een coiillon.
Er waren gekleurde sterren voor de heeren,
bouquetjes voor de dames, maar in die zuinige
tijden was het aantal zeer bepeik D joi.ge
man, van wien ik spreek, bracht, m e u nou
quetje: een half uitgebloeide mosroos met- een
beetje groen
Wordt vervolgd.)
I U U wijsvinger; I [J
RONA