Dagblad, voor Schiedam en Omstreken.
De Oorlog.
m rtr fi(j
In het dal van Glenveigh.
40ste jaargang.
Donderdag 27 December 1917.
No. 12024
itaal
T
agd
Gratis Ongevallen verzekering
Buitenlandse!! ftiewre.
PEUILLBTO N.
16311°
t,
rda®'
ilST
item
gbaar
l>o£'
mott0
lv. Bur'
15 1°
Bureau: Koemarkt 4. Telef. 85, na kantoortijd no, 148. Postbus: li
&&o»fceeiMbt»ft pe* «wwiadw» 1.00, per ww» oom, mam
ptost ƒ8— kwartaal. Kbowtorllk» Rornw 3 cent.
Incassokosten worden berekend.
Advertantiën: 15 regels fl.3ü elke regel cuarooven 25 ct. J inaal
plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden mededeeiingen 50 ct. p. regel.
Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvrage
toegezonden. Op alle advertentiën in het Zaterdagavondnummer 10 oorlogstoeslag.
Incassokosten worden berekend.
bij
levenslangs
geheele
invaliditeit
bij verlies
van
een duim;
Bij of krachtens wetten of verordeningen
voorgeschreven en andere officieel e af-
en aankondigingen en kennis
gevingen van het Gemeentebestuur.
KENNISGEVING.
Bij besluit van Baigemeaster en Wethouders
van 24 December 1917 is aan de Gebr. C. M.
Huijskes vergunning verleend tot hat oprichten
van een steenhouwerij aan de Laurens Cottei straat
kadaster Sectie I no. 2116.
Schiedam, 27 December 1917.
NIEUWE BROODKAARTEN.
Uitreiking daarvan op Vrijdag van 1£ uur
tot 4 uur aan de verschillende posten.
AANVULLINGSBROODKAARTEN,
Nieuwe kaarten zijn verkrijgbaar de volgende
week, zie daartoe de biljetten in de winkels.
De Bureaux ten Raadhuize en Nieuwstraat
26, zullen in verband met de verwisseling der
broodkaarten op Vrijdag 28 December a.s. na
half twee n. m. gesloten zijn.
DE vredesonderhandelingen.
De Russische delegatie te Brest-LitoGk heeft
medegedeeld dat de Go-jet en het bo ren congres
zich vereenigd hebben met de volgende vredes
voorwaarden.
1. Geen gewelddadige inlijving van gebied,
dat in den loop vau den oorlog is bezet, zal zijn
toegestaan. De troepen, die deze gebieden bezet
houden, worden zoo snel mogelijk teruggetrokken.
2. De politieke zeilstar dighud an de volken,
die deze zelfstandigheid in den loop van den oor
log hadden verloren, Wordt in haar vollen om
vang hersteld.
3. Aan nationale groepen, die vóór den oorlog
niet politiek zelfstandig waren, wordt do moge
lijkheid geschonken om de quaesiie, of zij tot den
anderen staat willen behooren, uit te maken door
volksstemming. Zoo'n referendum moet op een
dusdanige manier worden ten uitvoer gelegd, dat
bjj de stemming volledige onafhankelijkheid is
gewaarborgd voor de gansche bevolking van het
betrokken gebied met inbegrip van landverhuizers
en vluchtelingen.
4. Met betrekking op gebieden van gemengde
nationaliteit wordt het recht van de minderheid
op haar nationale beschaving, en indien prak
tisch mogelijk haar recht op autonoom bestuur
erkend.
5. Geen van de oorlogvoerende landen is ver
plicht aan een der andere landen zoogenaamde
oorlogskosten te betalen. Reeds ingevorderde
heffingen moeten worden terugbetaald.
Wat betreft de vergoeding van verliezen, door
by
verlies van
een hand,
De verzekering wordt gewaarborgd door de Hollandsohe Algemeene VerzekeringsbaiA te Schiedaim
weging genomen, indien de andere oorlogvoe
renden binnen redelijken tijd zich bij de vredes
onderhandelingen zouden aansluiten.
Op voorstel van den voorzitter von Kühlmann
zijn daarop de volgende besluiten genomen:
-,De rangorde gaat naar de alfabetische lijst der
vertegenwoordigde mogendheden.
Het voorzitterschap der volledige vergadering
wordt om beurten waargenomen door de eerste
gedelegeerden der vijf mogendheden.
Als talen voor de besprekingen zijn toegelateu
het Duitsch, Bulgaarscb, Russisch, Tarksch eu
Fransch.
Aangelegenheden, die slechts enkele der betrok
ken mogendheden rakeü, kunnen een onderwerp
vaD afzonderlijke onderhandelingen tusschen die
mogendheden uitmaken.
De officieele verslagen der vergaderingen worden
gemeenschappelijk vastgesteld.
UIT HET VATIC AAN.
De Kerst rade van den
H. Vader.
Een particulier telegram aan de „Msb." uit
Rome, dd. 24 dezer meldt
Z H. de Paus ontving heden het college van
kardinalen om hun Kerstwenschen, welke door
kardinaal Vannutelli voorgelezen werden, in
ontvangst te nemen.
De Paus antwoordde
„U, heer kardinaal en al uw zeer eminente
collega's, wier even welsprekende als gezagvolle
woordvoerder gij zijt, zijn Wij dankbaar voor
dén troost, welken de woorden, waarin gij Ons
de wenschen van het H. College bij gelegenheid
van het verheven Kerstfeest, aangeboden hebt,
Ons gegeven hebben.
„Voortaan gewend en door de Goddelijke
Voorzienigheid voorbestemd om zelfs de vreug
den van de meest innige plechtigheden door
droefheid te zien versomberd, bereidden Wij
Ons voor om de verzuchtingen van den Vader
en de smartkreten van den-Herder te herhalen,
Wij ten vierden male in oorlogstijd den
I yy wijevingerj 1
bij
verlies van
eiken ande
ren vinger.
particulie en tengevolge van den oorlog geleden
worden bestreden uit ean afzonderlijk fonds,
waaraan door de oorlogvoerenden naar verhou
ding wordt bijgedragen.
Bovendien moet een economische oorlog na
den vrede buitengesloten zijn.
Namens de vier centrale mogendheden ver
klaarde graaf Czernin in de volgende zitting dat
de Russische voorstellen worden goedgekeurd.
Er moet echter nadrukkelijk op worden ge
wezen, zeide graaf Czermin dat alle thans aan
den oorlog deelnemende mogendheden binnen
een redelijken termijn (angemessenen Frist),
zonder onderscheid en zonder welk voorbehoud
ook, zich moeten uitspreken voor dezelfde bin
dende voorwaaiden, wil de veronderstelling,
waarvan de ^Russische verklaring is uitgegaan,
worden verwezenlijkt.
Dit vooropgesteld verklaren Duitschland Oos
ten rijk-Hongarije, Bulgarije en Turkije het vol
gende
lo. Gewelddadige inlijving van de, tijdens
den oorlog bezette gebieden, ligt niet in het
voornemen van de Verbonden regeeringen. Over
de troepen, die in de op dit oogenblik bezette
gebieden staan, zal in het vredesverdrag worden
beslist, voor zoover over die terugtrekking op
enkele punten niet reeds van te voren tot over
eenstemming mocht zijn gekomen.
2. Het ligt niet in het voornemen van de
verbonden regeeringen, een van de volken, die
in dezen oorlog hun politieke onafhankelijkheid
hebben verloren, van die onafhankelijkheid te
berooven.
3. De vraag tot welken staat nationale groepen,
die geen onafhankelijk staatsbestaan bezitten,
zullen moeten behooren, kan, ingevolge het
standpunt, waarop het viervoudig verbond zich
stelt, niet door onderhandelingen t usschen staten
worden geregeld. Zij dient voor iederen staat
met zijn eigen volken te worden geregeld la gs
grondwettelijken weg.
4. Evenzoo maakt, ingevolge de verklaringen
van de staatslieden van het viervoudig verbond,
de bescherming van de rechten der minder
heden bepaaldelijk deel uit van de grondwettige
rechten die de volken hebben op de beschikking
over eigen lot. Ook de regeering der verbondenen
brengen dit beginsel overal in toepassing, voor
zoover het practisch uitvoerbaar is.
5. De verbonden mogendheden hebben dik
wijls de mogelijkheid betoogd, dat niet enkel
van vergoeding van oorlogsschattingen, als van
de vergoeding van oorlogsschade wederkerig
afstand zou kunnen worden gedaan. Volgens
deze opvatting zouden voor iedere mogendheid,
die aan den oorlog deelneemt, enkel de betaling
van (het onderhoud van) hare in krijgsgevan
genschap geraakte onderdanen, en verder de in
het eigen gebied door onwettige daden van
geweld aan de onderdanen van de tegenstanders
toegebrachte schade zijn te restitueeren.
Het door de Russische regeering voorgestelde
in het leven roepen van een speciaal fonds voor
dat doel zou eerst dan kunnen worden in over-
nu
van
82
Nuala liet zich weer in hare kussens terug
vallen en weende als een kind, terwijl ze haar
gelaat met beide handen bedekte, en zei:
,0, veracht mij toch niet. Hoe had ik anders
kunnen handelen
„U verachten, arm kind!« riep Fhurgood vol
medelijden uit. „Zou ik u kunnen verachten,
omdat gij door uw eenvoud en door uwe kin
derlijke liefde in de strikken van een ellende
ling zijt gevangen? Maar nu heb ik u alles op
gehelderd. Nu zijt gij gered."
Nuala bloosde voor Fhurgoüd's- blikken maar
•ene onuitsprekelijke vreugde overweldigde haar
en vol geestdrift riep ze uit
„Gisteren had ik het aan u te danken, dat
ik van den dood werd gered, maar nu ben ik
u nog veel grooter dankbaarheid verschuldigd."
Maar opeens scheen ze zich te bedenken en
angstig voegde ze erbij
„Helaas, ik ben gebonden. Ik heb hem mijn
woord gegeven en hij zal mij dwingen, mijn
woord te houden. Geen redding ia er voor mij
mogelijk.*
„Met welk recht zou hij u kunnen dwingen
Het is waar, dat u elkaar wederkearig eene be
lofte hebt gegeven, maar de voorwaarde waarop
gij uw woord hebt gegeven, is niet vervuld, en
kan ook nooit vervuld worden. Daarom ziit u
vrij
„Mijn vader heeft zijne toestemming tot ons
huwelijk al gegeven. Fergus Lynch heeft den
brief in handen. Hij zal mij willen dwingen."
„Dat zullen wij zien", antwoordde Fhurgood
terwijl hij de wenkbrauwen fronde. „Gij moet
u niet bang laten maken door zijne bedreigin
gen miss O'DonnelL Nu uw vader afwezig is
kan miss Nancy zich met uwe verdediging be
lasten, als dat noodig mocht zijn. Ik zal haar
daarover gaan spreken."
Duizendmaal dank 1Maar ik zou haar
gaarne eerst willen schrijven, om haar op uwe
komst voor te bereiden."
„Ja, ik begrijp u. Zij zou mij anders niet
wiilen ontvangen. Ik zal dus zoo lang wachten."
Nog denzelfden dag schreef Nuala aan haar
tante, dat Fnurgood een onderhoud met haar
wenschte, terwijl ze er het verzoek bijvoegde,
hem te willen ontvangen. Fergus Lynch ont
ving ook een briefje van Nuala, dat aldus
luidde
„Ik verzoek u, morgen in den voormiddag
naar het kasteel van Garret tè willen komen
Ik heb u een gewientige mededeeling te doen."
N. O'D.
Oplettend beschouwde Fergus Lynch de fijne
jaardag van Kerstmis, den geboortedag
Onzen Heer Jezus Christus vieren.
„O, hoeveel zielen zijn nog in de smart van
het heden gedompeld, hoevelen in de onzeker
heid en den angst voor morgen.
„Aangesteld als herder der kudde, welke
slechts een huurling aan de menschenslachting
ten prooi zou kunnen laten, gevoelden Wij
evenals Paulus een vlijmende smart, wijl de
pogingen, door Ons aangewend om de volkeren
te verzoenen, vruchteloos bleven. En een bij
zondere droefheid gevoelden Wij, zoo al niet
wijl Wij de voldoening van het welslagen
moesten missen, dan toch minstens wegens het
uitstel van de rust der naties, toen de uitnoo-
diging, door Ons tot de hoofden dar oorlogvoe
rende volkeren gerichtt ijdel bleef."
Aan het slot zijner rede zeide de H. Vader
„In de vervulling van Onzen heiligen plicht
roepen Wij tot de kinderen dezer eeuw met de
woorden der oude profetenKeert terug, keert
terug tot den Heer
„En om tot God terug te keeren, zou het
voldoende zijn naar Bethlehem te gaan met den
eenvoud der herderszou het voldoende zijn te
luisteren naar de stem, die zich in den naam
des hemels boven de kribbe van het Goddelijk
Kind doet hooren.
„O, vrede van Christus, dierbaar aan da
eeuwen die u bezaten, hoeveel dierbaarder zoudt
gij nog moeten zijn aan onze eeuw, die u sinds
lang verloren heeft
„Maar de vrede, door de e .gelen te Bethle
hem verkondigd, wil noch haat, noch wraak
zucht, noch ongeregelde bageerten, noch moord
partijen. Hij is de stem van zachtmoedigheid
en vergiffenis; hij is een belofte gedaan aan,
meer nog een prijs, uitgeloofd voor de menschen
van goeden wil.
„Mogen zij dit niet vergeten, die in den te
rugkeer van het Kerstfeest de uitnoodiging
zieii om over Bethlehem tot den Heer terug ta
keeren.
„Maar is de stem van Bethlehem niet vol
doende? Laat ons de Goddelijke wijsheid be
wonderen, welke juist in deze dagen een nog
kracUtiger uitnoodiging doet weerklinken in de
ooren van hen, die tot God moeten terugkeeren.
Laat Ons uit de stad van David gaan in de
Goddelijke voetstappen van Jezus Cnristus en
van hen, die alles verachtten om den Messias
te volgen. Laat ons naar Jeruzalem gaan I
„Op de wegen van Judea hot is de tegen
woordige geschieden ia gingen samen de
menscUeiijke wijsheid en de Goddelijke Voor
zienigheid. En terwijl gene de landstreken ver
overde, vervulde deze de eeuwenoude wenschen
der voorvaderen en gaf aan het Christelijk ge
loof de heilige plaatsen en de gewyde aarde
terug, waar het bloed vergoten werd, door het
welk Wij vrijgekocht werden.
„Jeruzalem, hemelsche stad, gelukzalig vizi-
oen van vrede, zlug uw God, Wiens yerheven
offer gij gezien hebt, een lofzang van vreugd»,
dankbaarheid en liefde en spreek ook gij bij
deze piechtige Kerstviering.
„Terwijl in Bethlehem de engelachtige har
monieën van vrede aan de menschen van goe
den wil weerklonken, werden in u de symboli
sche olijftakken gesneden, welke neergelegd
werden voor de voeten van don Vredevorst bij
de kreten van het volk en der kinderen: Ho
sanna, Zoon van David 1
„Ieder begrijpt, dat de gebeurtenissen, welke
zich zoo juist in Jeruzalem afgespeeld hebben,
eveneens een bijzondere beteekenis hadden en
Onze uitnoodiging aan de volkeren om tot God
terug te keeren, een bijzondere kracht bijzetten.
„Want in Jeruzalem werd eer gebracht aan
Hem, Die niet met de wapenen in de hand,
maar in Naam van God kwam 1
„Gerechtvaardigd schijnt dus de troost, wel
ken Wij trokken uit de woorden, waarmede de
wenschen van het H. College Ons aangeboden
werden.
„Aan Onzen verheven senaat, aan het hoogste
organisme van de Pontificale macht bij de re-
letters van dat briefje, alsof hij Nuala's geheim
ste gedachten tusschen de regels wilde lezen.
Opeens frommelde hij het papier ineen en mom
pelde met zonderlingen lach.
Mijne bekoorlijke bruid overstelpt mij nu
juist niet met betuigingen van teedere liefde.
Dit briefje is wel voorzichtig gesteld. Maar laat
ik geduld hebben 1 Ze heeft zelve gezegd, dat
men op haar woord kan vertrouwen. Ik heb
haar in mijn macht."
Een cliënt zat op hem te wachten. Met zijne
gewone bedaardheid gfi.g hij naar zijn kantoor.
Niettegenstaande Nuala's uitnoodiging kon hij
eerst tegen den avond haar gaan bezoeken. Hij
vond het jonge meisje schijnbaar zeer rustig,
maar de blauwe kringen om hare oogen strek
ten hem tot bewijs, dat ze geweend en geleden
moest hebben. Hij vatte hare hand die koorts
achtig heet was, maar ze trok die dadelijk
terug en wendde hare oogen van hem af.
„Wat is er toch gebeurd?" vroeg hij, terwijl
hij naast haar ging zitten
„Ik ben tot de ontdekking gekomen, dat gij
mij bedrogen heb", zei Nuala, terwijl ze hem
vol verontwaardiging aanzag. „Alles is nu tus
schen ons uit. Ik wil mij niet laten bedriegen."
Inplaats van voor die ernstige beschuldiging
terug te wijken, ging Lynch nog dichter bij
haar zitten en lei de hand op haar arm.
„Wees toch bedaard, lieve Nuala", zei hij.
„Verklaar mij ten minste eerst, waarom gij zoo
hevig vertoornd op my zijt."
Met verachtelijk gebaar weerde ze hem af.
„Uw eigen geweten zal u wel antwoord op de
vraag geven", riep ze uit. „Ik verbied u, mij
nog bij mijn naam te noemen. Het woord, dat
ik u gegeven heb, neem ik weer terug. Nooit
zal ik uw vrouw worden."
Lynch was vuurrood geworden. Zijn met
moeite ingehouden toorn kwam nu tot uitbars
ting. Met honenden lach riep hij uit
„Als dat zoo is, dan zijt gij zeker wel bereid,
de' hypotheekschulden, waarmee het kasteel
bewaard is af te lossen, nietwaar?"
„Gij hebt geen recht, dat te verlangen. Onze
schuldeischer is Mr. Fhurgood, en hij maakt
geen bezwaar, om de betaling uit te stellen.
Gij hebt mij voorgelogen, om mij tot een hu
welijk te dwingen. Loochen het maar niet. Ik
weet alles."
Meer zei ze niet. De gelaatsuitdrukking van
Fergus Lynch maakte haar angstig. Hij had nu
zijn schijnheilig masker afgeaaan en als een
wild dier stond hij vóór haar. Met forschen
greep omvatte hij hare polsen en schreeuwde:
„Denkt ge soms. dat ik mijn prooi zoo ge
makkelijk zal laten ontsnappen Ik laat mi;
niet straffeloos beieedigen. Gij zult mijn vrouw
worden, of gij wilt of niet, Nuala O Donnell"
„Nooit!" riep Nuala vel afschuw.
Wordt vervolgd.)
boo*0
B
Sl»9t
iveti
- WWW -- —WW TOet O* 0t>9) -
J,«g