Dagblad mor Schiedam en
Gratis Orlgevataverzekering
De Oorlog.
41ste Jaargang.
Dinsdag 22 October 1918.
No. 12273
FEU I'L LETO M,
B U E N BET IB O,
Bureau: Koemarkt 4. Telef. 85, na kantoortijd no. 148. Postbus: 39.
Abonnementen per 3 maanden ƒ1.50, per week 12 cent, franco p.
post ƒ2— p. kwartaal. Afzonderlijke nummers 3 cent.
Incassokosten worden berekend.
Advertentiën: 15 regels f 1.30elke regel daarboven 25 ct. 3 maal
plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden meaedeelingen 50 ct. p. regel.
Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvrage
toegezonden. Op alle advertentiën 20 o/o oorlogstoeslag..
Incassokosten worden berekend.
bij
verlies van
een hand,
voet of oog;
De verzekering wordt gewaarborgd door do Hollandsche Algemeene Verzekeringsbank te Schiedam
bij
levenslange
geheele
invaliditeit
dood;
bij verlies
van
een duim;
bij verlies
van een
wijsvinger;
bij
verlies van
eiken ande
ren vinger;
Bij of krachtens v/etten of verordeningen
voorgeschreven en andere offideele af-
en aankondigingen en kennis
gevingen van het Gemeentebestuur.
Algemeene Bekendmaking.
„Alle vreemdelingen (behalve die, genoemd
„in art 301) van het Vreemdelingenreglement),
„welke in deze gemeente hunne woon- of ver
blijfplaats hebben of vertoeven, en nog niet
„voorzien zijn van een identiteitskaart of con-
„trölepas, zijn verplicht zich ten spoedigste bij
„het Hoofd van Politie dezer gemeente, of bij
„den door dezen aangewezen ambtenaar aan
„te melden tot het bekomen van een identiteits
kaart of controlepas.
„Overtreding kan worden gestraft met hech-
„tcnis van ten hoogste twee maanden of geld
boete van ten hoogste duizend gulden".
Het Hoofd van Plaatselijke Politie,
bedoeld bij art. 1 van het vreemdelingen
reglement. (Kon. Besluit van 16 Augustus 1918,
Staatsblad No. 521)
F. ELLENBERGER.
1) Artikel 30.
Dit reglement is niet van toepassing op
„lo. Gezanten en andere diplomatieke amb-
„tenaren, consuls-generaal, consuls en diploma-
„tieke koeriers van buitenlandsche mogendhe-
„den, alsmede op de personen, door Onzen
„Minister van Buitenlandsche Zaken aangewe
zen
„2o. alle hier te lande, hetzij ingevolge al-
„gemeene regelen van volkenrecht, hetzij inge
volge bijzondere overeenkomst geïnterneerde
„personen".
Avis General.
Tous étrangers (excepté ceux nommés dans
l'article 30*) du Réglement sur les Étrangers)
qui ont leur domicile dans cette commune ou
y résident sans être munis d'une carte d'iden-
titó ou un passeport de controle, sont tenus a
se présenter aussitöt que possible auprès du
Chef de Police de cette commune ou auprès
du fonctionnaire par lui indique, afin d'obtenir
une carte d'identité ou un passeport de con
trole.
Contravention peut être punie de détention
pour un terme de deux mois maximum, ou
d'une amende de Mille florins maximum.
Le Chef de La Police Locale,
visé dans l'article 1 du Réglement sur
les Étrangers (Arrêté Royal du 16 aoüt 1918,
Moniteur No. 521).
F. ELLENBERGER.
1) Article 30.
Ge présent réglement n'est pas applicable
1. aux ministres et autres fonctionnaires
diplomatiques, consuls généraux, consuls et
door MARIE BERNHARD.
courriers diplomatique de puissances étrangé-
res, ni aux personnes indiquées par Notre Mi-
nistre des Affaires Etrangères
2. h toutes personnes internées dans ce pays,
soit selon les régies générales du Droit des
Peuples, soit par suite de convention spéciale.
Allgemeine Kundgebung.
Alle Fremden, (ausgenommen diejenigen,
welche im Artikel 301) der Fremdenordnung
genannt werden) welche in dieser Genieinde
wohnen oder ansassig sind, oder verbleiben,
und noch nicht von einer IdentitStskarte oder
von einem Kontrollepass versehen sind, sind
verpfiichtet sich baidigst beim Polizeichef
dieser Gemeinde, oder bei dem von Letzterem
anzuweisenden Beambten zu melden, uin eine
Identitatskarte oder einen Kontrollepass zu
bekommen.
Uebertretung kann mit Haft für höchstens
zwei Monate oder mit einer Geldstrafe von
höchstens Ein Tausend Gulden bestraft werden.
Der Oertliche Polizeichef.
nach Art. 1 der Fremdenordnung (Kön. Erlass
v. 16 August 1918, Staatsanzeiger No. 521).
F. ELLENBERGER.
1) Art. 30.
Diese Ordnung bezieht sich nicht auf
1. Gesandte und andere diplomatische
Beamte, General-Konsuln, Konsuln und diplo
matische Botschafter fremder Machte, noch
auf diejenigen Personen von Unserem Minister
der Auswartigen Angelegenheiten anzuweisen
2. alle hier im Lande, entweder gemöss
den Algememen Regeln des Völkerrechtes,
oder gemëss besonderer Vereinbarung inter-
nierten Personen.
sons indicated by Our Minister of Foreign
Affairs
2. to all persons interned in this country
in accordancie with the general rules of the
Law of Nations, or by special agreement.
Naar aanleiding van bovenstaande bekend
making worden door den Commissaris van Po
litie de hoofden van gezinnen, die vreemdelin
gen huisvesten, uitgenoodigd, zich met die
vreemdelingen aan te melden op een der
werkdagen (uitgezonderd Woensdag) van 9 tot
12 uur v.m. en van 1 tot 4 uur n.m. aan het
politiebureau aan de Koemarkt alhier.
De Commissaris van Politie,
F. ELLENBERGER.
Schiedam, 21 October 1918.
Ter openbare kennis wordt gebracht dat he-,
den afkondiging is geschied van het door den
Raad in, zijn openbare vergadering van den 19en
Juli 1918 vastgestelde:
Besluit tot heffing van eein schoolgeld op de
Gemeente bewaarscholen te Schiedam; en
de Verordening op de invordering van het
schoolgeld op de -openbarle bewaarscholen te
Schiedam; i i
dat bovenstaande heffingsbesiuit is goedgekeurd
bij Koninklijk1 Besluit vaan 18 September1 1918
no. 57. i.
Schiedam, 22 October 1918. i
28
XI.
General Notice.
All aliens (except those named in section
301) of the Aliens Regulations) who live or
reside in this commune or stay there, and are
not yet provided with an identification card
or control-passport are obliged to apply as
soon as possible to the Chief of Police of this
commune or to the official to be indicated by
him, in order to obtain an identification card
or control-passport.
Non-compliance is punishable by imprison
ment for a trem of two months at the hig
hest, or by a fine to a maximum of One
Thousand Guilders.
The Chief of Local Police,
refered to in Section 1 of the Aliens Regulations
(Order in Council of August 16th. 1918
Gazette No. 521).
F. ELLENBERGER.
1) Section 30.
These Regulations do not apply
1. to ministers and other diplomatic offi
cials, consuls-general, consuls and diplomatic
messengers of foreign powers, nor to the per-
Cornelis moest bijna zijn geheel-en tuin door
gaan viOior hij de geziochten vond. Eindelijk hAar-
de hij een luid klinkend lachen ©n babbelende
stemmen uit het loiover vah het rijk met wilden
wingerd begroeid prieel', dat -op een afgelegen
plek van den tuin stond. De blik van den binnen
tredende lOimvatte dadelijk de groep, een iets of
wat zwaarlijvig1 heer van middelbaren leeftijd
toet een flink hoofd met haar en krijgshafti-
gen knevel, een verwelkt© maar zeer vastbera
den uitziende dame, .overdreven volgens de mo
de gekleed, een beweeglijke blonde jonge man,
die zoioeven zijn monocle bliksemsnel' door een
•opgknippen liet vallen en Gabrielle, die een af
getrokken wingerdrank al' spelend met de hand
heen en weder1 draaide. I
Algemeen opstaan, de algemeen© voorstelling.
De heer Theobald Sehradef en zijn echtgenoot©
Buitenlandsch Nieuws.
De DiUitschie Regeering protesteert tegen heti
verwijt van toet het recht en de menschelïjk-
beid in strijd zijnde handelingen, die -tegjen het
Duitsche leger ©n de marine en daartoede tegen
het Duitsche volk worden gericht.
Vernielingen zullen ter dekking van een terug
tocht altijd noodzakelijk zijn, en zijn in zooverre
dop! het Volkenrecht toegestaan. De Duitsche.
troepen hebben streng bevel gekregen, om par
ticulier eigendom te sparen, en voor de bevolking
naar lxun beste krachten te zorgen. Waar des
ondanks uitspattingen voorkomen, worden de
schuldigen bestraft. i 1 I i j
De Duitsche Regeering bestrijdt ook, dat de
Duitsche marine bij het doen zinken van sche
pen, reddingsbooten met de inzittenden mjat op-1
zet heeft vernietigd. i i
De Duitsche Regeering, stelt voor betreffende al'
deze punten de toedracht door onzijdige com
missies te doen ophelderen. 1
Om te verhoeden, wat het vredeswerk zou kun
nen voorkomen, zijn op verlangen ctelr- Duitsche
Regeering aan alle duikboot-commandanten be
velen gegeven geen passagiersschepen te torper
de-eren, waarbij echter -om technische redenen
gteen waarborg kan wonden gegeven, dat dit be
vel elke zich in zee bevindende duikboot voof
haar terugkeer bereikt. i
Als vooji'naamste voorwaarde voor den vrede
noemt de President de opruiming van elke op-
willekeur gegronde macht, die niet gecontroleerd,
er naar eigen believen den wereldvrede kan ver-
Het antwoord van Duitschland,
De tekst van de Nota, die Zondag-avond door
oe Duitsche regeering aan het Zwitserse he ge
zantschap te Eerlijn ter doorzending aan de re
geering der Vereen, Staten is -overhandigd, luidt
als vplgt1 i vi
De Duitsche Regeering is voor de aanneming
van het voorstel to-t ontruiming van het bezette
gebied er van uitgegaan, d-at de wijze van ont
ruiming en devo-oirw aarden van den wapen
stilstand zouden overgelaten worden aan de be-
oiofdeeling der -militaire raadgevers, en dat de
tegenwoordige machtsverhouding aan de fron
ten ten grondslag is te leggen iaan de afspraken,
welke die verbeteren ©n waarborgen.
De Duitsche Regeering laat het den President
-Oiver, voor de regeling der bijzonderheden een
gelegenheid te scheppen,. Zij vertrouwt er' op,,
dat de President geen eisdh zal goedkeuren, die
onvereenigbaar zal wez|en met de eer van het
Duitsche volk, en met de voorbereiding van een
rechtvaardigen vrede. i
voelde. Hij haatte groote woorden evenals "groe
ten Lóf, en bedden werden hem hier rijkelijk toe
gediend. Toch knikte hij Gabrielle bemoedigenc
en vriendelijk foe, toen een schuchtere blik' van
haar hem trof, die hem scheen te Vragen, hoe
hem de nieuwe huisgenaoten bevielen. D-e zwa
ger van Schroder Afried K-onsfcy, hield zich tame
lijk stil, tot Evert meldde, dat de tafel gediend
was.
Het kleine maal liep zeer onderhoudend af
Na korten tijd scheen iedere gedwongenheid bij'
de gasten geweken te zijn; ze gevoelden zich
geheel te huis eu toonden dit door zeer o-p hun
gemak te zijn.
De heer Theobald Schrader, die een schop-ne
basstem had, zich daarvan ten volle bewust was
en bij h-et spreken de klanken dikwijls met wei-
luidenden nadrtik uit de diepte van zijn borst
te voorschijn bracht, terwijf hij de jr als op' Ka
deren liet rollen, hield, zich, niettegenstaande
zijn voof naam uiterlijk, niet te goed, een geheeld
reeks -oudere en nieuwePe wijzen ten best10 té
geven -en met zoo dreunend lachen te begeleiden,
dat de eetkamer daarvan weergalmde. Zijn
wederhelft, wier gelaatskleur gelede op- een st0rk.
verhavend -en Verwelkt bloemblad, babbelde -on
ophoudelijk en scheen zic-h zelf bij' uitstek gees
tig te vinden, ten minste twaaWen haar -ondom
storten.
Hierop antwoordt de Duitsche regeeringIn het
Duitsche Rijk kwam aan de Volksvertegenwoor
diging geen invloed toe op de vorming van de
Regeering. 1
De Constitutie voorzag tot dusver niet in de
medewerking der Volksvertegenwoordiging bij de
beslissing over -oorlog en vrede. i
In deze verhouding is een radicale' ver-anden
ring gekomen. De nieuwe Regeering rs un volko
men overeenstemming met de wiemscben der uit
het -gelijke, algemeene, geheime en directe kies
recht voortgekomen volksvertegenwoordigers ge
vormd. De leiders der groote partijen van den
Rijksdag beboeren tot hare leden, en ook verder
kan geen -enkele Regeering haar ambt aanvaar
den, of verder uitoefenen zonder het i vertrouwen
van de meerderheid van den Rijksdag te bezit
ten. j
De verantwoordelijkheid van den Kanselier te
genover de Volksvertegenwoordiging wondt wet
telijk vastgesteld en gewaarborgd.
De eer'ste daad der nieuwe Regeering is ge
weest, aan den Rijksdag' een wet voior te leggen,
waardoor de Constitutie van het Rijk zoodanig
wordt veranderd, dat de toestemming der Volks
vertegenwoordiging noodzakelijk' is voor de be-
pPezen pijp- zulk een woordenrijke en roerende
wijze hun liot dat lren juist naar Buen Retina,
juist tot hem, dokter Cornelis Röde-r, den bè- gend heen en weder1 gaande -oogein telkens wedefl
hoemden geloerde en schrijver gevoerd had, dat bijval vragend naaf het aangezicht van haar;j derhoud met Konsky en lachte een paar malen
deze zich niet bijzonder aangenaam 'gesteBtfl ge- buurman, den heer des huizes, en als deze haaoj j hartelijk mede over Schradexs grappen. Het viel
het genoegen deed, haar uit goedheid een weinig
te vleien en ©en paar barer gezegden te prijz'en,
Aan was zij ten volle tevreden gesteld en ver
zekerde hem voor en pa: „hij was verrukkelijk,
openhartig gezegd verrukkelijk, en Gabrielle kon
zich veel' -o-p zulk een vriend laten voorstaan."
Zij beschermde de jonge vrouw opvallend,
noemdé haar nu eens „mij kleine," dan weder
„mijn dierbare vriendin," maar altijd -op een
toon, waaruit duidelijk doorschemerde, dat Ga
brielle haar veel dank schuldig was. Het minst
-opvallend gedroegzich -de broeder, de heer AR
fred. Hij had een rustige wijze van spreken en
een zekere korte dpoge (manier kluchtige -din
gen te zeggen en bok aan het -adi'es zijner zuster
kleine -onaangename waarheden te richten, die
beslist vermakelijk' werkten en zelfs op Röderl
haar uitwerking niet misten. Zijn buurvrouw, Ga
brielle, behandelde de jonge man met een eörbié-
di-ge vertrouwelijkheid, di-e op een zeef lange
-of zeer intieme bekendheid wees; teektoién van
bijzondere verliefdheid kon de gastheer niet bij
hem waarnemen; "sléchts eens viel hem; een iets
warmer blik op, die echter nog niet eens de
grens van toegewijde vriendschap overschreed.
Toen de -dampen van den wijn de gemoede
ren meer verlevendigden, ontdooide ook Gabriel
le meer, die tot nu to© tamelijk stil g'ezweg-eü
had. Zij -verdiepte zich in een halfluid gevoerd ion
den dokter op, dat hij- haar n-o-g -geen enkele imaal
zoo kinderlijk -had ho-o-ren lachen hij was
een te ernstig zwaartillend metgezel voor' het
jonge schepseltje geweest, hij had er geen slag
van gehad, dn haar de sluimerende vroolijkheid
-o-p te wekten, daarvoor moesten anderen ko
men Rn hij had het zoo- goedkoop kunnen doen,
want aardigheden en -opmerkingen in den trant
van den heer Theobald Schrader stonden hem
eveneens toet gemak ten dienst; Gabrielle was
hem er echter te goed voor geweest.
Enkele malen viel het hem -op, dat zij haar-
gasten een waarschuwenden blik toewierp, als
deze, in hun spreken steeds meer ongedwongen
wordende, verschillende toespelingen op bet ver
leden maakte en allerlei vermakelijke voorvallen
vertelden wilden, -die in hun Vroeger samenzijn
plaats grepen. Telkens braken zij kort ai, zoo
sp-oe-dig zij Gabiiell-es gebarenspel bemerkten, een
gebarenspel, Rad duidelijk genoeg zeide: „Wat
hebt ge mij beloofd? Weet ge niet meer, wat
ik u verz-ocht heb?" 1
„Onze beminnenswaardige gastheer!" riep de
heer Schrader met tenorstem, en zijn echtge
noot© viel -met een helder klinkende sopraa in:
„Lang zal hij leven, lang zal hij leven, hiji le
ve lang!"
(Wordt vervolgd).
i
m
Tl'T MM- I-
I
i i