Dagblad voor Schiedam en Omstreken. Mim—wta» f if sr f281 yyr 1200 flflfl fSÖ zz. SIS SS 43ste Jaargang. Dinsdag 3 Augustus 1920. So. 12805. De schnldige ontmaskerd. FEOILLSTOM. fiy jpilSL Advertentiën: 1—5 regels f 1.75; elke regel daarboven 35 cent, 3 maal Bureau: 'Koemarkt 4. Telef. 85, na kantoortijd no. 148. Postbus: 39. plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden mededeelingen 75 ct. per regel. Abonnementen per 3 maanden f2.—, per week 15 cent, franco per Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvrage post f 2.50 per kwartaal. Afzonderlijke nummers 3 cent. OHO toegezonden. Incassokosten worden berekend. De verzekering wordt gewaarborgd dooi de Hollandsche Alflemeent Vwzekerln|«hank te Sehledam. Buitenlandseh Nieuws. POLEN EN RUSSEN. De gevechten. Volgens berichten uit Warschau is daar nog niets bekend omtrent de Russische wapenstil standsvoorwaarden of het sluiten van een wa penstilstand. Naar de Warschap verluidt, tracht de Russische legerleiding de onderhandelingen tot Woensdag uit te stellen, daar zij voor dien dag belangrijke successen hoopt te behalen. De nieuwe chef van den Poolschen generalen staf, generaal Rozwadowski, heeft verklaard, dat de toestand zeer ernstig is. Polen moest zich op verdere gevechten voorbereid houden. De Poolsche legerleiding had evenwel maat regelen getroffen, waardoor het mogelijk werd den vijandelijken opmarsch tegen te houden en de Boeg-linie te verdedigen. Minister Daszinski heeft verklaard, dat de Polen er zich voor moesten wachten om zich bij de Duitschers, Tsjechen en Russen gehaat te maken. Frankrijk moest begrijpen, dat Polen niet de rol van veldwachter van het Oosten kan spelen. De Poolsche raad van nationale verdediging heeft een verordening gepubliceerd betreffende het te werk stellen van de burgerlijke bevol king voor ontruimingswerkzaamheden. De stad en het district Warschau zullen onder het gezag komen van een militairen gouverneur. Als een bewijs van den ernst van den toestand verneemt het Wolffbureau, dat de Engelsche Fransche en Amerikaansche gezantschappen te Warschau hun onderdanen hebben aangera den Warschau zoo snel mogelijk te veriaten. De „Evening Standard" verneemt, dat een bolsjewistische strijdmacht van 6800 man rui terij zich halfweg Grodno en Warschau bevindt. Het Poolsche legerbericht van 1 Augustus luidt: Aan de Duitsche grens, langs de rivieren Pissa, Narew en Oykozin is de toestand onver anderd. Zuidelijk daarvan namen onze troepen de linie der rivieren Slina en Siemiatycze in. In de omgeving van Brody ontwikkelde de strijd zich ten onzen gunste. In den slag bij Toporwiecz viel de stad in onze handen. Wij namen een bolsjewistischen eavalerie-generaal gevangen, op wien belang rijke operatieplannen werden gevonden. Ook maakten we een aanzienlijken buit ,o.a. de vlag van de 2de bolsjewistische cavaleriedivisie. Aan de rivier de Sereth werden alle vijande lijke aanvallen afgeslagen. Het bolsjewistische legerbericht van 1 Augus tus luidt In de richting van Lomza hebben wij de over tocht over de rivieren Bobr en Naref afgedwon gen. Ten Westen van Bjelostok zetten onze troe pen met succes den aanval voort. Wij bezetten de stad Bielsk. In de streek van het woud van Uit het Engelsch vertaald. 20 Dat was een lange speech voor mevrouw Bunbury Toen ze die dan ook ten einde had, ging haar mond met een klap dicht. „Dus u hebt die kamers al weer verhuurd", zei ik zoetsappig. „Dat spijt me ten minste voor mezelf", voegde ik er bij en volkomen naar waarheid, want ik had ze graag eens willen zien en ik had gehoopt, dat zij een langtong zou zijn, blij als ze wat vertellen kon. Het liep me bepaald niet mee 1" „Ja, ze zijn verhuurd", zei mevrouw Bun bury. „En ze komen vooreerst niet vrij „Ze zijn verhuurd voor veertien dagen aan een familie uit Londen", zei mevrouw Bunbury. Veertien dagen is niet' veel, maar bij mij staan de kamers nooit lang leeg." „Veertien dagen maar!" riep ik uit. „En daarna zou ik ze dan kunnen krijgen Mis schien kunnen we het dan nog met elkaar schik ken. Maar ik had ze wel graag eerst gezien." „O, u kunt ze met alle pleizier zien, mijn heer", zei mevrouw Bunbury heel wat toeschie telijker. „Die familie komt pas morgen en me vrouw Simpkinson is Maandag al weggegaan. U kunt ze dus gerust zien." Bjelowitsj hebben wij het station van Belemachef bezet. Wij namen 4 kanonnen. Ten Noordoos ten van Kobryn braken onze troepen het vijan delijk verzet en bezetten ze verscheiden plaatsen. Ze namen een batterij. In den sector van de Krim duren de vinnige gevechten op dezelfde linie voort. Uit Oost-Pruisen wordt aan het „Berliner Tageblatt" geseind, dat de Poolsche terugtocht die in de laatste dagen in een bandelooze vlucht ontaardde,gisterenavond aan de Pisaeen klein riviertje dat in de Masurische meren ontspringt zich vertraagd heeft. De oevers van de Pisa zijn moerassig en daarom moeilijk te overschrij den. De Polen staan aan de Naref bij Odstrolenka. Het Poolsch verzet schijnt een gevolg te zijn van de aankomst van de eerste transporten Pool sche vrijwilligers. Maar aan dit feit mag niet al te veel beteekenis worden gehecht. De bol sjewistische infanterie bevindt zich in de buurt van Lomza en rukt, gesteund door een gedeelte van de ruiterij van generaal Boedienny op War schau aan. Bij Brody wordt er volgens de Poolsche be richten zwaar gevochten. De Polen slaagden er niet alleen in stand te houden, maar ook om hun positie te verbeteren. De twee voornaamste lijnen waarlangs de Polen zich kunnen terugtrekken (Lomza-Pole- toesk en Ostrowits-Skobol) zijn geheel ver stopt. Een groote hoeveelheid oorlogsmateriaal en talrijke gevangenen zijn in handen der bolsje- wiki gevallen. De Polen vluchten over het land. Aan heel de Duitsche grens tot Soldaustoe zijn de ^Poolsche grensposten reeds verdwenen. De Duitsche grens ligt geheel open, daar de entente troepen zich op Allenstein hebben teruggetrok ken en de Duitsche veiligheidstroepen het stem-, mingsgebied nog niet binnen mogen. Men kan een Poolsche vlucht op Duitsch gebied verwach ten, daar het Naref-front zich reeds ten Zuid- Westen van de Oost-Pruisische grenzen be vindt. Heel de frontstreek van Bkelostok naar het Zuid-Westen is ook reeds prijsgegeven. Alleen Brest-Litofsk is nog in bezit van de Polen. Aan de Duitsche grens. Het „Acht Uhr Abendblatt" verneemt van het Poolsche front Hedennacht zijn de eerste groote Russische troepenafdeelingen in de onmiddellijke nabij heid der Duitsche grens gezien en wel tusschen Tworski en Krajewo. Twee Russische officieren begaven zich bij Tworski naar de Duitsche grens en voerden een gesprek met de Duitsche grens posten waarbij zij hun vreedzame gezindheid betuigden. Over de stemming in het Oost-Pruisische grensgebied in verband met een eventueele in val der bolsjewiki, schrijft de correspondent der Ze deed een stap terzijde en noodigde me met een gemaakt vriendelijk lachje uit om bin nen te komen. „Neen, werkelijk mevrouw, daar kan ik u niet mee lastig vallen. Maar als u uw dienst meisje even mee wilt laten gaan", ik hoopte namelijk dat die spraakzamer zou blijken te zijn dan haar meesteres. „Ik laat ze liever zelf zien", zei mevrouw Bunbury. Maar ik gaf het nog niet op. Het is een be kende waarheid, dat men iemand het makke lijkst, naar zijn hand zet, als men speculeert op zijn ij delheid. „Nee, nee, mevrouw protesteerde ik. „Dat mag ik niet toestaan. Maar als u een dienst meisje hebt, verzoek ik u vriendelijk, haar even mee te laten gaan. Meer mag ik niet van u vergen." Als u een diensmeisje hebtVerbeeld je „Dat zou ze me dan wel eens laten zien." Ze schelde aan de voordeur en toen dat niet hielp gilde ze aan de keukentrap om Sally. Einde lijk verscheen Sally, erg rood in het gezicht, maar wonder boven wonder met net ge kamd haar. Mevrouw Bunbury had er slag van Sally ging mij vóór de trap op en me vrouw Bunbury marcheerde in majestueuze houding af naar haar zitkamer. De kamers zagen er al net zoo uit als alle andere. Er was letterlijk niets bijzonders of interessants aan. De stijve meubelen stonden precies op de plaats waar men ze verwacht zou hebben en zagen er zoo saai en alledaagsch uit als maar mogelijk was. Op de tafel stond „Vossische Zeitung" te Koningsbergen het volgende De stemming in Oost-Pruisen wordt steeds gedrukter, naarmate het bolsjewistische leger de grens nadert. Wat men uit Lithauwen over dit leger verneemt, is alles behalve gunstig het leger rukt op zonder geregelden trein, requi- reert alles zelf en neemt daarbij niet alleen het laatste stuk brood mede, doch ook alles wat van waarde is en medegevoerd kan worden. De zak op den rug en de lange reeksen wa gens tot het vervoeren van den buit spreken een duidelijker taal dan alle draadlooze tele grammen uit Moskou. En dan heeft de Ra- denregeering nog de best gekleede troepen naar het Noordelijk deel van het front gezonden, indachtig het gezegde van Radek, dat de Duit sche communist niet naar de wapens zal grijpen, wanneer hij de manschappen der Roode garde in levenden lijve voor zich ziet. De geallieerden en Rusland. De Russische handelsdelegatie is thans te Londen aangekomen. Eerst arriveerde Kamenef, de politieke ge delegeerde, te Londen. Krassin met zijn drie dochters en zijn staf in het geheel veertien personen kwamen te Newcastle aan en vertrokken gister naar Londen. Kamenef is dadelijk te Londen door iemand van de „Evening Standard" geinterviewd. Deze vroeg hem of hij gekomen was in het vaste voor nemen om een volkomen terugkeer tot de nor male vreedzame betrekkingen tusschen Rus land en Engeland tot stand te brengen. Kame nef antwoordde „Dat is de verplichting,welke mijn regeering mij opgelegd heeft en dat is ook, J wat ik zelf ernstig hoop te bereiken". De Engelsche bladen geven zich ten volle rekenschap van den ernst van den toestand en wijzen in het bijzonder op het feit van de aan komst van Krassin en Kamenef te Londen. In verband daarmee hoopt de „Daily Chro nicle", dat het der regeering van Moskou zoo duidelijk mogelijk zal worden gemaakt, dat, zoolang zij geen wapenstilstand met Polen heeft gesloten, er geen onderhandelingen gevoerd kunnen worden, noch ten aanzien van het verder strekkende doel den algemeenen vrede tot stand te brengen. Een oorlog, die gericht is tegen het bestaan van Polen is feitelijk een oorlog tegen de geallieerden, die bij verdrag gehouden zijn het te beschermen. Dat moet omze houding jegens de handelsafgevaardigden der sovjet- regeering bepalen. De „Daily Telegraph" dringt er op aan, dat de geallieerden zich zullen voorbereiden op een mogelijk afbreken van de onderhandelingen voor den wapenstilstand. De geallieerde regeeringen, zegt het blad, moeten geen tijd verliezen en een gemeenschappelijk politiek richtsnoer vast stellen voor de redding van den Poolschen staat. Hoe dit richtsnoer moet zijn en welke maatre- niets dan een tafelschel precies in het mid den. Op den schoorsteenmantel prijkten een vergulde pendule, een paar kandelabres in een volmaakt rechte lijn. Alles zag er schoon en glimmend uit. Overtollige dingen ontbraken geheel. Ik wilde me juist wanhopig teleurgesteld omkeeren niet dat ik, zooveel bijzonders verwacht had, maar in ons vak kijk je altijd uit naar de een of andere verrassing toen mijn oog op den haard viel. Het was een gewone haard alleen erg koud voor dezen tijd van het jaarmet een hoop kolen, netjes opgesta peld op aanmaakhoutjes en papier. De kolen zagen er stoffig uit, ze lagen er blijkbaar al een tijdje in en bovenop waren enkele pa piersnippers gegooid. Die snippers kon ik in elk geval wel eens op rapen. Je kon maar niet weten wat er op stond. Maar hoe kon ik ze te pakken krijgen, ter wijl het dienstmeisje voortdurend naar mij keek Ze had zeker strenge orders om mogelijke huurders goed in het oog te houden. Ik nam een shilling uit mijn vestzak en stak haar die toe. „Dat is voor je moeite, meiske", zei ik. Terwijl ze haar roode hand uitstak, liet ik het geldstuk vallen, deed alsof ik struikelde en schopte het onder een kast. Het was een zon derlinge manoeuvre, maar ik bereikte mijn doel er mee. Het meisje keek verlangend naar den kant waarheen de shilling gerold was. „We moeten hem er onder uit krijgen", zei gelen er moeten of liever kunnen worden ge- - nomen, de draagkracht en de wil van Polen's vrienden om het te helpen in aanmerking ge nomen of zulke maatregelen vooral van mili tairen, of van economischen, of van diploma- tieken aard moeten zijn, zullen de regeerin gen in de eerste plaats moeten bepalen in over leg met de betrokken volksvertegenwoordi gingen. Het moet elk voorstander van vrijheid, de mocratie en vrede in Europa duidelijk zijn, dat deze hoofdbeginselen van de moderne be schaving bij een bolsjewistischen intocht in Warschau een klap zouden krijgen, die volko men vergeleken kan worden met dien, welke het gevolg zou zijn geweest van Wilhelm II's intocht in Parijs in September 1914. De Fransche en Engelsche militaire missies in Polen bevelen aan, munitie te zenden, 800 officieren naar Polen te detacheeren en de op stelling van het Poolsche leger te wijzigen. Frankrijk zal onverwijld munitie via Dantzig naar Polen zenden. Het bolsjewistisch leger. De correspondent van het „Acht Uhr Abend blatt" te Grajewo, waar drie regimenten Rus sische cavalerie, afkomstig uit het gouverne ment Saratow, liggen, geeft een schildering van het Russische leger.Op drastische wijze beschrijft hij den toestand, waarin de troepen van de sov jet-republiek zich bevinden. „Wat de Lithausche vluchtelingen van het „leger van bedelaars" vertelden", aldus de cor respondent, „heb ik steeds voor verzinsels ge houden. Ik heb steeds geloofd, dat de front troepen van de sovjets in veel heter conditie zouden verkeeren. Doch ik heb mij vergist met grenzelooze verbazing sloeg ik deze troepen gade, de legendaire ruiters van Boedienny, die van Kief tot hier overwinnend zijn opge rukt, en die wat hun uiterlijk betreft, inderdaad meer op een troep bedelaars dan op een leger geleken. De eene was in „burger", de ander in uniform. Men zag berenmutsen, burgerhoeden, sportpetten, Poolsche mutsen en Poolsche uit rustingstukken. Een heel stuk kleeding zag men echter slechts zelden. Maar allen droegen de groote ster, het insigne van het Roode leger. Zij waren met lompen bedekt en vuil. Hun paarden zijn onverzorgd en slecht beslagen. De fronttroepen zijn uitgerust met goede geweren, en iedere man heeft een geweer bij de etappe troepen en den trein echter slechts een van de vijf h zes mannen. De treinsoldaten hebben hun munitie en levensmiddelen in een grooten zak dien zij om den hals dragen. De geweren zijn voor het grootste deel Russische karabijnen, doch ook dikwijls lichte Japansche geweren en vele Russische soldaten hebben Japansche munitie. Het leger beschikt ook niet over een geregelden trein. De troepen der eerste linie krijgen wel de munitie van de achter het front ik. „De tang is tekort. Haal even mijn para- pluie, die in beneden in de gang". Sally verdween en in hetzelfde oogenblik had ik de snippers papier uit den haard gehaald Een stuk of wat waren snippers van verscheurde winkeladressen, maar een er van was een ge woon visitekaartje met iets er achter opge krabbeld. Het was dubbelgevouwen. Ik deed het open en las „Mr. PHILIP HARVEY". Ik keerde het om en op den achterkant stond „Om half drie dan. Hoe gezellig Ik zag onmiddellijk dat de H. van „Hoe ge zellig" precies eender was als de H's in den brief, die met Philip was onderteekend, en ook zooals ik toen meende, als de H op het kof feradres. Het laatste was een vergissing van mij, maar ik vind het een vergeeflijke vergis- sing. De meid kwam met mijne parapluie aanloo- pen en ik stak haastig de snippers in mijn zak. Philip Harvey was dus een bestaand per- soon. i Ik ondervroeg het meisje over de huurders, terwijl we naar den shilling vischten en ze was bereidwillig genoeg om te vertellen, wat zij er van wist. (Wordt vervolgd). NIEUHE SOHIEDBHE COM!

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1920 | | pagina 1