Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
Mim—wta» f if sr f281 yyr 1200 flflfl fSÖ zz. SIS SS
43ste Jaargang. Dinsdag 3 Augustus 1920. So. 12805.
De schnldige ontmaskerd.
FEOILLSTOM.
fiy jpilSL Advertentiën: 1—5 regels f 1.75; elke regel daarboven 35 cent, 3 maal
Bureau: 'Koemarkt 4. Telef. 85, na kantoortijd no. 148. Postbus: 39. plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden mededeelingen 75 ct. per regel.
Abonnementen per 3 maanden f2.—, per week 15 cent, franco per Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvrage
post f 2.50 per kwartaal. Afzonderlijke nummers 3 cent. OHO toegezonden. Incassokosten worden berekend.
De verzekering wordt gewaarborgd dooi de Hollandsche Alflemeent Vwzekerln|«hank te Sehledam.
Buitenlandseh Nieuws.
POLEN EN RUSSEN.
De gevechten.
Volgens berichten uit Warschau is daar nog
niets bekend omtrent de Russische wapenstil
standsvoorwaarden of het sluiten van een wa
penstilstand. Naar de Warschap verluidt, tracht
de Russische legerleiding de onderhandelingen
tot Woensdag uit te stellen, daar zij voor dien
dag belangrijke successen hoopt te behalen.
De nieuwe chef van den Poolschen generalen
staf, generaal Rozwadowski, heeft verklaard,
dat de toestand zeer ernstig is. Polen moest
zich op verdere gevechten voorbereid houden.
De Poolsche legerleiding had evenwel maat
regelen getroffen, waardoor het mogelijk werd
den vijandelijken opmarsch tegen te houden
en de Boeg-linie te verdedigen.
Minister Daszinski heeft verklaard, dat de
Polen er zich voor moesten wachten om zich
bij de Duitschers, Tsjechen en Russen gehaat
te maken. Frankrijk moest begrijpen, dat Polen
niet de rol van veldwachter van het Oosten kan
spelen.
De Poolsche raad van nationale verdediging
heeft een verordening gepubliceerd betreffende
het te werk stellen van de burgerlijke bevol
king voor ontruimingswerkzaamheden.
De stad en het district Warschau zullen onder
het gezag komen van een militairen gouverneur.
Als een bewijs van den ernst van den toestand
verneemt het Wolffbureau, dat de Engelsche
Fransche en Amerikaansche gezantschappen
te Warschau hun onderdanen hebben aangera
den Warschau zoo snel mogelijk te veriaten.
De „Evening Standard" verneemt, dat een
bolsjewistische strijdmacht van 6800 man rui
terij zich halfweg Grodno en Warschau bevindt.
Het Poolsche legerbericht van 1 Augustus
luidt:
Aan de Duitsche grens, langs de rivieren
Pissa, Narew en Oykozin is de toestand onver
anderd. Zuidelijk daarvan namen onze troepen
de linie der rivieren Slina en Siemiatycze in.
In de omgeving van Brody ontwikkelde de
strijd zich ten onzen gunste.
In den slag bij Toporwiecz viel de stad in
onze handen. Wij namen een bolsjewistischen
eavalerie-generaal gevangen, op wien belang
rijke operatieplannen werden gevonden. Ook
maakten we een aanzienlijken buit ,o.a. de vlag
van de 2de bolsjewistische cavaleriedivisie.
Aan de rivier de Sereth werden alle vijande
lijke aanvallen afgeslagen.
Het bolsjewistische legerbericht van 1 Augus
tus luidt
In de richting van Lomza hebben wij de over
tocht over de rivieren Bobr en Naref afgedwon
gen. Ten Westen van Bjelostok zetten onze troe
pen met succes den aanval voort. Wij bezetten
de stad Bielsk. In de streek van het woud van
Uit het Engelsch vertaald.
20
Dat was een lange speech voor mevrouw
Bunbury Toen ze die dan ook ten einde had,
ging haar mond met een klap dicht.
„Dus u hebt die kamers al weer verhuurd",
zei ik zoetsappig. „Dat spijt me ten minste
voor mezelf", voegde ik er bij en volkomen
naar waarheid, want ik had ze graag eens willen
zien en ik had gehoopt, dat zij een langtong
zou zijn, blij als ze wat vertellen kon. Het liep
me bepaald niet mee 1"
„Ja, ze zijn verhuurd", zei mevrouw Bun
bury.
„En ze komen vooreerst niet vrij
„Ze zijn verhuurd voor veertien dagen aan
een familie uit Londen", zei mevrouw Bunbury.
Veertien dagen is niet' veel, maar bij mij
staan de kamers nooit lang leeg."
„Veertien dagen maar!" riep ik uit. „En
daarna zou ik ze dan kunnen krijgen Mis
schien kunnen we het dan nog met elkaar schik
ken. Maar ik had ze wel graag eerst gezien."
„O, u kunt ze met alle pleizier zien, mijn
heer", zei mevrouw Bunbury heel wat toeschie
telijker. „Die familie komt pas morgen en me
vrouw Simpkinson is Maandag al weggegaan.
U kunt ze dus gerust zien."
Bjelowitsj hebben wij het station van Belemachef
bezet. Wij namen 4 kanonnen. Ten Noordoos
ten van Kobryn braken onze troepen het vijan
delijk verzet en bezetten ze verscheiden plaatsen.
Ze namen een batterij.
In den sector van de Krim duren de vinnige
gevechten op dezelfde linie voort.
Uit Oost-Pruisen wordt aan het „Berliner
Tageblatt" geseind, dat de Poolsche terugtocht
die in de laatste dagen in een bandelooze vlucht
ontaardde,gisterenavond aan de Pisaeen klein
riviertje dat in de Masurische meren ontspringt
zich vertraagd heeft. De oevers van de Pisa
zijn moerassig en daarom moeilijk te overschrij
den.
De Polen staan aan de Naref bij Odstrolenka.
Het Poolsch verzet schijnt een gevolg te zijn van
de aankomst van de eerste transporten Pool
sche vrijwilligers. Maar aan dit feit mag niet
al te veel beteekenis worden gehecht. De bol
sjewistische infanterie bevindt zich in de buurt
van Lomza en rukt, gesteund door een gedeelte
van de ruiterij van generaal Boedienny op War
schau aan.
Bij Brody wordt er volgens de Poolsche be
richten zwaar gevochten. De Polen slaagden er
niet alleen in stand te houden, maar ook om
hun positie te verbeteren.
De twee voornaamste lijnen waarlangs de
Polen zich kunnen terugtrekken (Lomza-Pole-
toesk en Ostrowits-Skobol) zijn geheel ver
stopt.
Een groote hoeveelheid oorlogsmateriaal en
talrijke gevangenen zijn in handen der bolsje-
wiki gevallen. De Polen vluchten over het land.
Aan heel de Duitsche grens tot Soldaustoe zijn
de ^Poolsche grensposten reeds verdwenen. De
Duitsche grens ligt geheel open, daar de entente
troepen zich op Allenstein hebben teruggetrok
ken en de Duitsche veiligheidstroepen het stem-,
mingsgebied nog niet binnen mogen. Men kan
een Poolsche vlucht op Duitsch gebied verwach
ten, daar het Naref-front zich reeds ten Zuid-
Westen van de Oost-Pruisische grenzen be
vindt.
Heel de frontstreek van Bkelostok naar het
Zuid-Westen is ook reeds prijsgegeven. Alleen
Brest-Litofsk is nog in bezit van de Polen.
Aan de Duitsche grens.
Het „Acht Uhr Abendblatt" verneemt van
het Poolsche front
Hedennacht zijn de eerste groote Russische
troepenafdeelingen in de onmiddellijke nabij
heid der Duitsche grens gezien en wel tusschen
Tworski en Krajewo. Twee Russische officieren
begaven zich bij Tworski naar de Duitsche grens
en voerden een gesprek met de Duitsche grens
posten waarbij zij hun vreedzame gezindheid
betuigden.
Over de stemming in het Oost-Pruisische
grensgebied in verband met een eventueele in
val der bolsjewiki, schrijft de correspondent der
Ze deed een stap terzijde en noodigde me
met een gemaakt vriendelijk lachje uit om bin
nen te komen.
„Neen, werkelijk mevrouw, daar kan ik u
niet mee lastig vallen. Maar als u uw dienst
meisje even mee wilt laten gaan", ik hoopte
namelijk dat die spraakzamer zou blijken te
zijn dan haar meesteres.
„Ik laat ze liever zelf zien", zei mevrouw
Bunbury.
Maar ik gaf het nog niet op. Het is een be
kende waarheid, dat men iemand het makke
lijkst, naar zijn hand zet, als men speculeert
op zijn ij delheid.
„Nee, nee, mevrouw protesteerde ik. „Dat
mag ik niet toestaan. Maar als u een dienst
meisje hebt, verzoek ik u vriendelijk, haar
even mee te laten gaan. Meer mag ik niet van
u vergen."
Als u een diensmeisje hebtVerbeeld je
„Dat zou ze me dan wel eens laten zien." Ze
schelde aan de voordeur en toen dat niet hielp
gilde ze aan de keukentrap om Sally. Einde
lijk verscheen Sally, erg rood in het gezicht,
maar wonder boven wonder met net ge
kamd haar. Mevrouw Bunbury had er slag
van Sally ging mij vóór de trap op en me
vrouw Bunbury marcheerde in majestueuze
houding af naar haar zitkamer.
De kamers zagen er al net zoo uit als alle
andere. Er was letterlijk niets bijzonders of
interessants aan. De stijve meubelen stonden
precies op de plaats waar men ze verwacht zou
hebben en zagen er zoo saai en alledaagsch
uit als maar mogelijk was. Op de tafel stond
„Vossische Zeitung" te Koningsbergen het
volgende
De stemming in Oost-Pruisen wordt steeds
gedrukter, naarmate het bolsjewistische leger
de grens nadert. Wat men uit Lithauwen over
dit leger verneemt, is alles behalve gunstig
het leger rukt op zonder geregelden trein, requi-
reert alles zelf en neemt daarbij niet alleen het
laatste stuk brood mede, doch ook alles wat
van waarde is en medegevoerd kan worden.
De zak op den rug en de lange reeksen wa
gens tot het vervoeren van den buit spreken
een duidelijker taal dan alle draadlooze tele
grammen uit Moskou. En dan heeft de Ra-
denregeering nog de best gekleede troepen naar
het Noordelijk deel van het front gezonden,
indachtig het gezegde van Radek, dat de Duit
sche communist niet naar de wapens zal grijpen,
wanneer hij de manschappen der Roode garde
in levenden lijve voor zich ziet.
De geallieerden en Rusland.
De Russische handelsdelegatie is thans te
Londen aangekomen.
Eerst arriveerde Kamenef, de politieke ge
delegeerde, te Londen.
Krassin met zijn drie dochters en zijn staf
in het geheel veertien personen kwamen te
Newcastle aan en vertrokken gister naar Londen.
Kamenef is dadelijk te Londen door iemand
van de „Evening Standard" geinterviewd. Deze
vroeg hem of hij gekomen was in het vaste voor
nemen om een volkomen terugkeer tot de nor
male vreedzame betrekkingen tusschen Rus
land en Engeland tot stand te brengen. Kame
nef antwoordde „Dat is de verplichting,welke
mijn regeering mij opgelegd heeft en dat is ook,
J wat ik zelf ernstig hoop te bereiken".
De Engelsche bladen geven zich ten volle
rekenschap van den ernst van den toestand en
wijzen in het bijzonder op het feit van de aan
komst van Krassin en Kamenef te Londen.
In verband daarmee hoopt de „Daily Chro
nicle", dat het der regeering van Moskou zoo
duidelijk mogelijk zal worden gemaakt, dat,
zoolang zij geen wapenstilstand met Polen heeft
gesloten, er geen onderhandelingen gevoerd
kunnen worden, noch ten aanzien van het verder
strekkende doel den algemeenen vrede tot stand
te brengen. Een oorlog, die gericht is tegen het
bestaan van Polen is feitelijk een oorlog tegen
de geallieerden, die bij verdrag gehouden zijn
het te beschermen. Dat moet omze houding
jegens de handelsafgevaardigden der sovjet-
regeering bepalen.
De „Daily Telegraph" dringt er op aan, dat
de geallieerden zich zullen voorbereiden op een
mogelijk afbreken van de onderhandelingen voor
den wapenstilstand. De geallieerde regeeringen,
zegt het blad, moeten geen tijd verliezen en
een gemeenschappelijk politiek richtsnoer vast
stellen voor de redding van den Poolschen staat.
Hoe dit richtsnoer moet zijn en welke maatre-
niets dan een tafelschel precies in het mid
den. Op den schoorsteenmantel prijkten een
vergulde pendule, een paar kandelabres in een
volmaakt rechte lijn. Alles zag er schoon en
glimmend uit. Overtollige dingen ontbraken
geheel.
Ik wilde me juist wanhopig teleurgesteld
omkeeren niet dat ik, zooveel bijzonders
verwacht had, maar in ons vak kijk je altijd uit
naar de een of andere verrassing toen mijn
oog op den haard viel. Het was een gewone
haard alleen erg koud voor dezen tijd van
het jaarmet een hoop kolen, netjes opgesta
peld op aanmaakhoutjes en papier. De kolen
zagen er stoffig uit, ze lagen er blijkbaar al
een tijdje in en bovenop waren enkele pa
piersnippers gegooid.
Die snippers kon ik in elk geval wel eens op
rapen. Je kon maar niet weten wat er op
stond.
Maar hoe kon ik ze te pakken krijgen, ter
wijl het dienstmeisje voortdurend naar mij
keek Ze had zeker strenge orders om mogelijke
huurders goed in het oog te houden.
Ik nam een shilling uit mijn vestzak en stak
haar die toe.
„Dat is voor je moeite, meiske", zei ik.
Terwijl ze haar roode hand uitstak, liet ik
het geldstuk vallen, deed alsof ik struikelde en
schopte het onder een kast. Het was een zon
derlinge manoeuvre, maar ik bereikte mijn doel
er mee.
Het meisje keek verlangend naar den kant
waarheen de shilling gerold was.
„We moeten hem er onder uit krijgen", zei
gelen er moeten of liever kunnen worden ge-
- nomen, de draagkracht en de wil van Polen's
vrienden om het te helpen in aanmerking ge
nomen of zulke maatregelen vooral van mili
tairen, of van economischen, of van diploma-
tieken aard moeten zijn, zullen de regeerin
gen in de eerste plaats moeten bepalen in over
leg met de betrokken volksvertegenwoordi
gingen.
Het moet elk voorstander van vrijheid, de
mocratie en vrede in Europa duidelijk zijn,
dat deze hoofdbeginselen van de moderne be
schaving bij een bolsjewistischen intocht in
Warschau een klap zouden krijgen, die volko
men vergeleken kan worden met dien, welke
het gevolg zou zijn geweest van Wilhelm II's
intocht in Parijs in September 1914.
De Fransche en Engelsche militaire missies
in Polen bevelen aan, munitie te zenden, 800
officieren naar Polen te detacheeren en de op
stelling van het Poolsche leger te wijzigen.
Frankrijk zal onverwijld munitie via Dantzig
naar Polen zenden.
Het bolsjewistisch leger.
De correspondent van het „Acht Uhr Abend
blatt" te Grajewo, waar drie regimenten Rus
sische cavalerie, afkomstig uit het gouverne
ment Saratow, liggen, geeft een schildering van
het Russische leger.Op drastische wijze beschrijft
hij den toestand, waarin de troepen van de sov
jet-republiek zich bevinden.
„Wat de Lithausche vluchtelingen van het
„leger van bedelaars" vertelden", aldus de cor
respondent, „heb ik steeds voor verzinsels ge
houden. Ik heb steeds geloofd, dat de front
troepen van de sovjets in veel heter conditie
zouden verkeeren. Doch ik heb mij vergist
met grenzelooze verbazing sloeg ik deze troepen
gade, de legendaire ruiters van Boedienny, die
van Kief tot hier overwinnend zijn opge
rukt, en die wat hun uiterlijk betreft, inderdaad
meer op een troep bedelaars dan op een leger
geleken. De eene was in „burger", de ander in
uniform. Men zag berenmutsen, burgerhoeden,
sportpetten, Poolsche mutsen en Poolsche uit
rustingstukken. Een heel stuk kleeding zag
men echter slechts zelden. Maar allen droegen
de groote ster, het insigne van het Roode leger.
Zij waren met lompen bedekt en vuil. Hun
paarden zijn onverzorgd en slecht beslagen. De
fronttroepen zijn uitgerust met goede geweren,
en iedere man heeft een geweer bij de etappe
troepen en den trein echter slechts een van de
vijf h zes mannen. De treinsoldaten hebben hun
munitie en levensmiddelen in een grooten zak
dien zij om den hals dragen. De geweren zijn
voor het grootste deel Russische karabijnen,
doch ook dikwijls lichte Japansche geweren en
vele Russische soldaten hebben Japansche
munitie. Het leger beschikt ook niet over een
geregelden trein. De troepen der eerste linie
krijgen wel de munitie van de achter het front
ik. „De tang is tekort. Haal even mijn para-
pluie, die in beneden in de gang".
Sally verdween en in hetzelfde oogenblik
had ik de snippers papier uit den haard gehaald
Een stuk of wat waren snippers van verscheurde
winkeladressen, maar een er van was een ge
woon visitekaartje met iets er achter opge
krabbeld. Het was dubbelgevouwen. Ik deed
het open en las
„Mr. PHILIP HARVEY".
Ik keerde het om en op den achterkant stond
„Om half drie dan. Hoe gezellig
Ik zag onmiddellijk dat de H. van „Hoe ge
zellig" precies eender was als de H's in den brief,
die met Philip was onderteekend, en ook
zooals ik toen meende, als de H op het kof
feradres. Het laatste was een vergissing van
mij, maar ik vind het een vergeeflijke vergis-
sing.
De meid kwam met mijne parapluie aanloo-
pen en ik stak haastig de snippers in mijn zak.
Philip Harvey was dus een bestaand per-
soon.
i Ik ondervroeg het meisje over de huurders,
terwijl we naar den shilling vischten en ze was
bereidwillig genoeg om te vertellen, wat zij er
van wist.
(Wordt vervolgd).
NIEUHE SOHIEDBHE COM!