■Hl
Moeder en Zoon
Bollen op glazen
Complets voor den Winter
Kussen in den Tunischen haak-
steek met verschillende
kleuren wol
S t. Mi co laas - voor zo r£ en
Ma^el verzorg in£
smM
mm t
Recept
en
lïtir ïiiriss
VRIJDAG 16 NOVEMBER 1928
DERDE BLAD
Van bloemen en planten
Voor 'n Baby
Spiegeltje aan den wand
e
7
O
7
0,:-l
VS
ïf?"
«"J»»*»
2 k
mmm
WM
LT 1 n' hl 1 h" 9 h" 6 °- h-
ilr"- - ï-r
In de verhouding tusschen moeder en
zoen zien we heel dikwijls het innigste,
dat tusschen ouders en kinderen kan
hestaan, tot uiting komen, veel meer dan
.tusschen moeder en dochter. Theoretisch
gesproken zouden er bijna geen twee men-
schen zoozeer aan elkaar gehecht moeten
zijn als deze laatsten: behalve dat ze
elkaar als moeder en kind al zoo na staan,
zijn ze beiden vrouwen, en hun gevoelens,
opvattingen en levensbeschouwingen moe
ten dus wel nauw verwant zijn. En toch
staan tallooze moeders en dochters, hoe
onalscheideiyk ook voor het oog, veel
verder van elkaar af dan vele moeders en
zoons, die, hoewel ze elkaar lang zoo vaak
niet zien, soms zelfs ver van elkaar wonen,
zich toch veel nauwer verbonden, veel
inniger verwant voelen.
De reden, waarom de verhouding tus
schen moeder en zoon dikwijls zooveel har
telijker, ik zou bijna zeggen, zooveel idyl-
lischer, zooveel poëtischer is, ligt erg voor
Se hand en is heelemaal geen ingewikkeld
probleem. Die voortdurende kleine wrijvin,
gen, die tusschen moeders en by haar in
wonende dochters bestaan, dat gewicht-
frechten aan nietigheden en blij ven-zeuren
over kleine grieven allemaal dingen die
belaas 7n specialiteit van ons vrouwen zijn
t— doen, veel meer dan vermoed wordt, af
aan de hartelijke stemming van behaag
lijkheid die in 't dagelijksch leven tusschen
huisgenooten heersehen kan. En met de
jongens komen zulke humeur-bedervende
Wnnigheidjes van jongsaf aan al weinig
af niet voor. Ze mogen al eens onderhan
den g- nomen worden en dan soms niet al
te zachtzinnig reageeren, maar hun uit
vallen, weer even gauw vergeten, geven
tech geen aanleiding tot die blijvende
wederzijdsche prikkelbaarheid, die in 'n
samenleving van vrouwen onderling zoo
'iikwyis de atmosfeer bederven.
Jongens worden door de moeder veel
minder beknord en bestraft op de echte
eit-manier, die tot tegenspraak en opstan
digheid prikkelt. Kleine vergrijpen in den
geest van stukgevallen kous-knieën of ge
scheurde kleeren worden aan de jongens,
amüat ze nii eenmaal wilde jongens zijn,
'feel eerder vergeven dan aan meisjes, die
wijzer en verantwoordelijker worden
geacht; en het vonnis voor ernstiger
tagerechtigheden wordt gewoonlijk opge
schort tot de zaak aan vader is voorge-
'egd en overgedragen.
Moeder en zoon hebben minder kleine
grieven tegen elkaar dan moeder en doch
ter, heel him leven door. En misschien
ïchuilt in die prozaïsche omstandigheid
teet geheele geheim van de liefelijke poëzie
lunner verhouding.
De kloof tusschen zijn eigen generatie
in die zijner ouders voelt de jongen veel
minder hinderlijk dan het meisje. Ver
ouderde opvattingen bij zijn moeder druk
ken hem niet zoo, omdat hij er in zijn
Opvoeding niet onmiddellijk de gevolgen
fan ondervindt, zooals zijn zuster. Hij ver
hangt in zijn moeder, die immers een
frouw is, ook niet dat volkomen deelen
jn zijn opvattingen, dat meeleven met zijn
iedachtengang, dat de jonge vrouw van
tegenwoordig zoozeer in haar mist.
De echte moedertrots gaat bijna altijd
*it naar den zoon, vooral wanneer hij
wat ouder wordt, en dat maakt ook alweer,
ftat hij het nogal gemakkelijk bij haar
|»eeft en het haar spoedig naar den zin
tan maken. De eenvoudige moeder heeft
foor haar veelal meer ontwikkelde zoon
ten onbegrensde bewondering, meent, dat
fci) zich in niets kan vergissen en 't zelf
Brei steeds t beste weet. Zij laat dan ook
gewillig en met een soort deemoed zijn
tigen zaken geheel aan hem over, wat
£em tegenover haar in een veel onafhan
kelijker en daardoor al gauw gemoedelij
ker en prettiger verhouding plaatst, dan
ten dochter, wier meerdere de moeder zich
levenslang blijft voelen, terecht of ten on
rechte, en over wie ze blijft moederen en
Sikwij is „bazen", ook al is de jongere
Jtouw zelf huismoeder en den middelbaren
leeftijd al genaderd. Beweegt de zoon zich
vp terreinen, waar de moeder hem niet
volgen kan, dan dwingt dit haar slechts
bewondering af en wordt 't voor haar eeh
bron van eerbiedigen trots doet de
dochter hetzelfde, dan staat haar van de
moeder gewoonlijk slechts critiek en
hoofdschuddende vergelijkingen met eigen
jeugd te wachten, en haar „nieuwerwetsche
bevliegingen" ontmoeten in plaats van
bewondering slechts de nuchterste koel
heid. Ligt hieraan in 't geheim misschien
de waarheid ten gronde, dat geen enkele
vrouw zich door een jongere overvleugeld
wenscht te zien, terwijl ze tegen de meer
dere prestaties van een man met rustige
waardeering en zonder eenïge afgunst kan
opzien?
Maar we zullen ons niet in dergelijke
bespiegelingen verliezen. Het is van prac-
tisch nut, er eens over na te denken, hoe
we moeten doen, om voor onzen jongen
levenslang die hoog-vereerde, op de han
den gedragen moeder te zijn, die de dich
ters bezongen hebben, en die voor alle
edele menschenharten de belichaming is
der hoogste en zuiverste menschelijke
liefde.
We bereiken dat alleen, door in alles,
van onzen levenswandel en onze grond
beginselen tot onze eenvoudigste dagelij k-
sche gedragingen toe, een ideaal van
vrouwelijkheid voor hem te blijven. Ik wil
't hier niet eens uitvoeriger hebben over
ons goede voorbeeld, zóó vanzelfsprekend
is het, dat we, waar 't om groote princi-
pieele dingen gaat, er voor zorgen, dat
onze zoon niets dan goeds en rechtvaar
digs van ons leeren kan. Maar er is meer.
Het zijn alweer die kleine, schijnbaar on
beduidende dagelijksche dingen, die van
zoo vèr-strekkende beteekenis kunnen
zijn. Niets ondermijnt een ideaal zóózeer,
vooral bij jonge mensehen, als die onop-
houdelijk-optredende, irriteerende kleine
vlekjes en foutjes: bittere of ruwe woor
den, 'n heel menschelijk tekort aan zelf-
beheersching nu en dan, kleinzielige kop-
pigheidjes, aanstellerijtjes of gezeur. Zelfs
een vereering, op veel dieper liggende
deugden gebaseerd, is bij een opgroeiend
kind niet bestand tegen die telkens voor
komende kleine ergernissen, waarvan de
schuld absoluut bij ons ligt!
Maai- ernstiger nog dan deze kleine
zwakheden is een fout, die juist uit de
allerbeste bedoelingen voortkomt en
waaraan vele van de beste en meest op
offerende moeders zich schuldig maken.
Dat is: het in overmaat van moederlijk
altruïsme zichzelf zóóver wegcijferen en bij
de huisgenooten achterstellen, dat we bij
onze opgroeiende jongens alle kiemen van
ridderzin moedwillig verstikken, in plaats
van deze, als een machtigen hulpfactor
in de opvoeding, zorgvuldig aan te kwee
ken. Ik zal 't daar een volgenden keer nog
eens uitvoeriger over hebben. Want we
zien dit verschijnsel om ons heen niet
maar hier en daar, maar overal waar een
werkelijk zorgvolle moeder haar geest van
zelfopoffering en dienende liefde uitleeft.
Hoe beter ze 't meent, hoe onpaedagogi-
scher ze op dat punt te werk gaat tot
haar eigen nadeel in later jaren en, wat
misschien meer indruk op haar maakt,
tot innerlijke schade van haar jongen, dien
ze met zooveel bezorgdheid verlangde te
koesteren en van alles het beste te geven.
Maar de moeder, die al die klippen
heeft weten te omzeilen! Wat een won
der van sterke liefde, van geloof en ver
trouwen en vergevingsgezindheid is ze
niet! Wat zelfs de vrouw den man, die
haar voor heel het leven van alle men-
schen het naast is, soms niet vermag te
vergeven, weet zijn moeder nog te ver
ontschuldigen.
„Ik zal meer medelijden met u hebben
dan een moeder," zegt God zelf in de
H. Schrift. Hij wist, dat geen vergelijking
dieper indruk kon maken. „Geen liefde
komt Gods liefde nader" dan die van de
trouwe vrouw voor haar innig-geliefden
man; maar geen barmhartigheid komt
Gods barmhartigheid meer nabij dan die
van een medelijdende moeder!
Overname uit deze rubriek zonder schriftelijke toestemming verboden.
No. 4317. Mantel van velours de laine.
De vorm is recht, op den rug een halve
ceintuur. De naden op mantel, mouwen
en zakken vormen de gameering.
Col van vosbont.
De revers zijn evenals de geheele ja
pon van lichte crêpe laine.
MACHTELD
No. 4319. Chic complet.
Mantel van Engelsche geruite stof.
De ceintuur op den rug wordt door de
inkepingen gehaald.
De japon heeft schuine tusschenge-
zette banen en is evenals de revers uit
gevoerd in een lichte kleur fijne wollen
stof.
No. 4318. Complet laatste model.
De mantel van velours de laine is ge
garneerd met smalle bontranden, welke
alle bij de zakgarneering puntig loo-
pen. Japon van marocain, hier bestaat
de gameering uit aangeknipte patten,
vastgehouden door 'n kristallen knoop
ANEMOON
Er is niets zoo opwekkend en voorjaars
achtig als bloeiende hyacinthein in de
vensterbank, in 't hartje van den winter.
De mooiste bloeiende plant, bij den bloe
mist gekocht, vermag' ons er niet half
zoo bly van te overtuigen, dat de lente
toch weer in aantocht is, als die zelf
gekweekte, vroegste voorjaarsbloemen.
Wanneer we de bollen koopen, moeten
we ons goed overtuigen, dat ze door en
door droog en gaaf zijn. De glazen, die
we gebruiken, moeten van boven goed den
bol omsluiten, zoodat deze, wanneer de
zware bloem soms hoog opschiet, minder
gauw kan kantelen. De koker, die voor de
wortels bestemd is, moet bijna even breed
zijn als het deel waar de bol op rust en
niet naar boven al te smal toeloopen.
Wanneer we den bol opzetten, vullen we
het glas niet tot aan den onderkant
van den bol, maar tot ongeveer een centi
meter daar beneden. De worteltjes speuren
zelf het water wel ea komen omlaag; zou
het water echter den bol raken, of, erger
nog, dien gedeeltelijk omspoelen, dan zal
er heusch niets van onze kweekery terecht
komen! Ook bij het verzetten moetgji we
er goed op letten, dat het water niet door
sphommelen tegen den bol komt en dezen
nat maakt.
De glazen met bollen worden daarna in
een droge, donkere kast gezet; 's nachts
moet die openstaan om wat versche lucht
in te laten. De tijd, dien ze daarin moeten
doorbrengen, is niet nauwkeurig op te
geven. Sommige menschen laten ze er op
den dag af zes weken in staan en halen ze
daarna eruit, onverschillig, hoever ze go
vorderd zijn. Dat is niet juist. Het hang
vaak af van het soort bollen, en ook is d
eene bol soms onverklaarbaar achterlijk bi
den anderen vergeleken. Als regel kan mei
de bollen in het daglicht brengen, wannee
de wortels den bodem van het glas rake'
en de bloem zich flink gezet heeft. Het 1
goed, de bollen niet onmiddellyk in eet
warme kamer te zetten, maar ze een paa
overgangsdagen te geven in de keuken o
in een kamer, waar maar enkele uren po
dag gestookt wordt.
Terwijl de bollen in de kast staan. moe<
ten we ze elke week eens zorgvuldig in<
specteeren. Dikwyis biykt dan, ondank
al onze voorzorgen, de onderkant van del
bol toch vochtig geworden of zelfs 'oe<
schimmeld te zijn. Droog de natte ple'
met een zacht flanellen doekje, niet wrij'
vend, maar heel zachtjes drukkend, en lel
den bol een dag op zijde in het glas, zocda
de lucht bij den onderkant kan komen el
dezen drogen. De worteltjes moeten echte
zooveel mogeiyk in het water blijvel
hangen.
De bloem schiet later soms zóó hoog o|
en wordt zóó zwaar, dat de heele bol il
het glas kantelt. Dit kan men verhelpet
door, wanneer 't zoover is, een gewool
mantel-loodje met twee gaatjes aan del
onderkant van den bol in 't midden tus
schen de worteltjes te bevestigen md
twee kleine kopspykertjes. Naast de»
bloemstengel zelf steken we een stevig?
breinaald in den bol, waaraan de bloem'
tros opgebonden wordt. CROCUS
De weg naar het hart van d'e moe
der gaat over het kind; en voor onze
getrouwde vriendin, die zoo'n klein peu-
tertje bezit, of mogelyk binnenkort be
zitten zal, is er daarom geen aardiger
en meer welkom cadeautje te beden
ken dan een echt aantrekkeiyk baby-
artikeltje.
Deze slabbetjes met gehaakte inzet-
seltjes zijn wel heel fyn en apart en
weer eens iets anders dan de eeuwig
met kruissteek gewerkte. We gebrui
ken liet heel-fijne, zijde-achtige D. M.
C.-haakgaren, no. 80 of 100, en een sta
len haakpen no. 12.
Beno&digd van iedere kleur 2 kluwen,
van groen 1 kleur
Het kussen is 50 c.M. in het vierkant.
De kleuren van de wol zyn beige,
jaars, lichtgroen, zwart en oranje.
B.
0
0
B
P
Zw
P
P
d?
23
G
d?
p
3
0
2,
6
P
fo
to
/o
f
J
/o
'O
/O
7
J /edor
r Ter verduidelijking geven we een pa
troon leekening van het kussen. Het aan
tal steken en toeren is in cijfers aange
duid.
De verschillende kleuren worden aan
gegeven in letters. B is beige. P is paars,
O ls lichtgroen, Z is zwart, O is oranje.
We nemen stevige 4-draads wol en ge-
oruiken een lange aluminium-haaknaald
met knopje op het eind (haaknaald no.
Op deze naald kunnen alle 100 steken
gehaakt worden. Voor dames, die den
.Tunischen haaksteek nog niet kennen,
folgt hier de beschryving. We beginnen
toet de beige wol en haken 100 ketthag-
iteken; hierop worden de Tunische ste
ken gewerkt. Deze steek bestaat uit twee
weren. Den eersten toer werken we, alsof
wo vaste steken moeten haken, we gaan
jenter niet verder dan de helft van den
Jteek, dus als volgt: Insteken, de naald
ïoor een 1 kettingsteek halen.
We houden hierby dus alle lussen, die
we maken, op de naald, 't Is wel aan te
raden de steken flink hoog op te halen.
Zyn we aan 't eind van de kettingsteken
gekomen en hebben we dus 100 lussen op
de haakpen, dan werken we van links naar
rechts den tweeden toer. Hierby haken
we de tweede helft van den vasten steek,
dl. omslaan, den draad door 2 lussen
halen. De 3e toer is gelijk aan den eersten
we nemen nu echter in plaats van den
kettingsteek de staande lus op. Hebben
we 8 toeren met de beige wol gehaakt,
dan komen we aan den toer, wa&rin we
beige, oranje, paars, zwart, groen, zwart,
paars, oranje, beige moeten gebruiken.
Eerst haken we 20 steken met de beige
wol; deze draad blyft aan het werk han
gen. Nu beginnen we met oranje wol en
haken 10 steken, laten daarna den draad
los en beginnen met paars, hiervan 8 ste
ken; er volgen dan 8 steken zwart, 8 ste
ken groen, 8 steken zwart, 8 steken paars,
10 steken oranje en aan het eind weer
20 steken beige.
Bij het terughaken der steken gebrui
ken we voor beige lussen den beigen
draad, bij de oranje lussen den oranje
draad enz.
Dc draden behoeven dus alleen af en
aangehecht te worden, als de kleuren
verspringen. Is het haakwerk klaar, dan
wordt dit aan den verkeerden kant, met
een vochtigen doek erop, uitgestreken.
Dit gehaakte overtrek staat bijzonder
goed op een kussen van paars satinet.
Met het zacht en blank houden van de
handen zelf zyn we nog niet klaar- de
nagels zyn van nog veel meer belang'. De
toestand van enze nagels geeft den graad
van onze beschaving te kennen, vergeten
we dat niet! En dat heeft niets te maken
met huiswerk of financieele omstandig
heden: geen waarlyk beschaafde vrouw zal
dulden, dat haar nagels er vuil en onsma
kelijk uitzien; ze zal zich liever alle moge
lijke moeite en tydverlies getroosten om
ze in orde te houden.
Ik moet beginnen met u ernstig te
waarschuwen tegen de mooie manicure-
étuitjes in alle mogeiyke uitvoeringen die
een heei arsenaal van geniepige metalen
haakjes, piekjes en schoffeltjes bevatten.
Stuk voor stuk zijn het ondingen Een
vijltje is het eenige metalen voorwerp,
waarmee we onze nagels mogen aanraken
De meeste menschen hebben de totaal
verkeerde gewoonte, de nagelriemen, na ze
netjes neergedrukt en losgepeuterd te heb
ben, met een schaartje weg te knippen en
meenen dan nog, dat ze 't keurig in orde
hebben gemaakt. Het mooie resultaat
duurt niet langer dan enkele dagen; dan
wordt de afgeknipte nagelriem harder,
droger en oneffener dan ooit. Nooit of té
nimmer mag van den nagelriem iets wor
den weggeknipt of gesneden. Het los hou
den en terugdrukken na het wasschen is
ecliter ook niet voldoende. We moeten hem
met een goed nagelwater in orde houden.
Een puntig, maar niet te scherp toegespitst
houtje wordt in het nagelwater gedoopt,
een heel klein stukje watten wordt er om
heen gedraaid, 't wordt weer ingedoopt en
daarna gaan we ermee over en tusschen
eiken nagelriem, dezen zacht terugduwend.
Alle oude, droge velletjes komen dan mee.
Daarna worden de handen in lauw water
gewasschen.
Het is een erg primitieve gewoonte, de
nagels eens per week te knippen. Ze moe
ten om den dag met het vijltje even inge
kort worden en dan met een stukje alier-
fynst schuurpapier (dat verkrijgbaar is in
den vorm van een vijltje) glad bygewerkt,
wat het werk van een oogenblik is.
De mooiste vorm van nagels is; zacht-
afgerond en iets boven den vingertop uit
stekend. Heel stompe, plompe vingers kun
nen er echter aanmerkelyk beter uitzien,
wanneer de nagels vrij lang en eenigs-
zins puntig gedragen worden. Ze moeten
dan echter onberispeiyk schoon en gaaf
worden gehouden, anders is het middel
erger dan de kwaal!
Velen hebben erg doffe, vale nagels van
nature, die er heel wat aantrekkelyker
uit gaan zien, wanneer ze een weinigje
gepolyst worden. Dit is echter een teer
punt. Sommige menschen slagen er in, met
een klein beetje onschuldige -nagellak
zoo iets afzichtelyks tot stand te brengen,
dat iemand met wat beter smaak er let-
dwynt, zoodat 't eigenlijk voor dagelijksch
gebruik onbegonnen werk is met deze ma.
nier van polijsten. Vloeibaar nagellak geeft
een levendiger glans, die een week "of
langer blijft, zonder zich aan water of
wat ook te storen. Maar we moeten er
uiterst voorzichtig mee omgaan om een
werkelijk gedistingeerd resultaat te
krijgen.
We moeten op de eerste plaats zorgen
een heel goed merk te koopen; alleen de
beste soorten verkleuren en barsten niet.
De nagelriemen moeten heel goed los zyn
en de nagels volkomen schoon en glad.
Daarna wordt dan met een penseeltje de
lak heel dun en gelijkmatig van onder
naar boven uitgestreken, zonder den nagel
riem te raken. Na een halve minuut is de
nagel droog.
Ik zou iedereen aanraden, naturel-lak te
nemen en geen donker-rose of iets derge
lijks. Alleen heel blanke, fyne handen
met zeer smalle nagels kunnen die diepe
kleur hebben zonder belachelijk te worden.
Het oude laagje lak moet steeds ver
wijderd worden, eer het nieuwe wordt
aangebracht. Dit kan gebeuren met dc lak
zelf, die er overheen wordt gestreken en
dan vlug afgeveegd. Maar er bestaat ook
een aparte vloeistof om de lak weg te
nemen.
Nagels die brokkelig zijn of voortdurend
nijnagels vormen, kunnen we verbeteren,
door ze eiken avond vyf minuten in warme
olyfolie te laten weken, de olie te laten
intrekken en daarna in plaats van de vin
gers af te vegen, een paar gazen nacht
handschoenen te dragen, zooals ik in een
vorig artikeltje al aanried.
EVA
1 St., 1 g. h., 3 o. h„ 3 g. h„ 3 o. h. 17d
toer: 3 o. li., 3 g. h„ 3 o. h„ 1 g. h., 1 st
1 1., 3 g. h. 4 o. h. 18de toer: 4 o. h„ f
g. li., 1 1., 1 st., 7 g, h., 3 0. h., 19de toer:
3 o. h., 2 st., 1 1., 6 maal 1 st, 1 1.. 2 g. h.,
1 St., 1 1., 3 g. h., 4 o. h. 20ste
••2,-Ts V t r'
--f
V ;i„ j
Voor het inzelseltje met de kuiken
tjes zetten we 65 lossen op. 1ste toer:
1 stokje (st.) in de 8ste losse (1.), ver
der steeds 2 1., 1 st. Hierdoor ontstaan
20 open hokjes (o. h.). 2de en 3de toer:
als toer 1; .steeds aan 't eind omdraaien
met 5 1. 4de toer: 5 o. h., 4 st., waardoor
een gevuld hokje (g. h.) ontstaat, 14
o. h. 5de toer: 11 o. h., 5 g. h., 4 o. h
6de toer: 3 o. h., 2 g. h„ 1 o. h., 5 g. h
9 o. li. 7de toer: 8 o. h., 9 g. h., 3 o. h!
8ste toer: 3 o. h., 5 g. h„ 2 o. h„ 3 g. h.
3 o. h„ 1 g. h„ 3 o. h. 9de toer: 3 o h
1 g. h„ 2 o. h„ 3 g. h., 1 o. h., 6 g h'
4 o. h. 10de toer: 6 o. h., 4 g. h., 1 o. h.
0 g. h„ 3 o. h. 11de toer: 6 o. h' 3 g h'
1 o.h., 4 g. h„ 6 o. h. 12de toer 6 o' h
4 g. h„ 1 o. h„ 3 g. h., 6 o. h. 13de toer:
14de toer: 7 o. h„ 6 g. h„ 2 o h 1 g h
4 o. h. ^de toer: 8 o. h„ 5 g. h.' 7 o. h'.
16de- toer; 7 o. h„ 3 g. h„ 10 o. h. 17de
tot en met 21ste toer: 20 o. h. 22ste
toer als 4de toer. En zoo voort.
Het patroontje met de huisjes en
boompjes wordt als volgt bewerkt: 59 1.
opzetten. 1ste toer: 1 st. in de 8ste 1„
verder steeds 2 1., 1 st., tot er 18 open
hokjes zijn. 2de en 3de toer: 13 o. h. 4d'e
toer: 8 o. h., 3 g. h., 7 o. h. 5de toer:
2 o. h„ 1 g. h., 4 o. h., 5 g. h„ 6 o. h.
Sde toer: 4 o. h., 7 g. h., 4 o. h.„ 1 g. h„
2 o. h. 7de toer: 2 o. h., 14 g. h.. 2 o. h.
8ste toer als 6de; 9de toer als 5de; 10de
toer als 4de; 11de. 12de en 13de toer: 18
toer IDüe, in omgekeerde
volgorde; 21ste oer geheel als 19de
toer; 22ste toer als 18de toer; 23ste
toer als 17<Je; 24ste als 16de; 25ste all
15de; 26ste als 14de; 27ste, 28ste ev
29ste toer: 18 o. li. 30ste toer als 4de
toer. En zoo voort.
Wanneer haakwerk en slabbetje
beide klaar zyn, gaan we het haakweik
inzetten. Dit Ls een heel precies werkje
wil na het wasschen een en ander niet
leelyk scheef gaan trekken. De vakkun
dige manier is als volgt:
Leg het slabbet-je (dat zooveel moge
lyk op den draad genaaid moet zynf
plat uit op een strykplank, waarovel
een dik stuk deken is gelegd, waarin w»
bij het- spannen spelden rechtop kunner
NUDELN
(Het vermicelliachtige product, dat als
zeer smalle, dunne „lintjes" tegenwoordig
bijna overal te krijgen is.)
250 Gr. pond) nudeln
40 Gr. (2 afgestreken eetlepels) boter
2 theelepeltjes Maggi's Aroma
Breng een flinke pan met water aan den
kook en strooi er zooveel zout in als voor
aardappelwater b.v. noodig zou zyn. Laat
in het kokende water geleidelyk de in
stukken gebroken nudeln vallen (vlug na
elkaar, maar niet alles tegeiyk, omdat
dan het water van den kook zou gaan).
P Laat op een zacht vuur de nudeln gaar
terlijk onpasselyk van wordt. Wie' niet worden (ongeveer 10 minuten), nu en dan
heel handig is, doet beter, een vast glans- roerende, om te voorkomen, dat ze aan
poedersteentje te gebruiken, dat zoo zacht
is als kryt en dat langs den polissoir of
den bal van de hand wordt gestreken,
waarover dan de nagels vlug en licht heen
en weer gewreven worden. Zoo verkrygt
men een zachten, volkomen natuuriyken
glans, die helaas met wasschen weer ver
den bodem kleven. Giet dan het vocht
af (dit kan gebruikt warden in de een of
andere soep), vermeng de nudeln met de
boter en de Maggi's Aroma en dien ze
warm op.
- v
- u :w, ,V:
*c,sï4
o. h. 14de toer: 6 o. h., 1 g. h., 11 o h
15de toer: 3 oh., 7 g. h., 1 st„ 1 l„ 2 g.
h„ 5 o.h. 16de toer: 2 o. h., B g. h„ 1 1,
steken. Span het haakwerk op het slab
betje, juist zooals het moet komen, en
steek langs alle randen ervan spelden,
pen c.M. van elkaar. Trek nu langs het
naakwerk een zacht potloodïyntje, heel
precies op den draad. Neem het haak
werk weg en merk den 5den of 6den
draad (dit hangt al van de grofheid van
net linnen) buiten de potloodstreep, aan
alle vier de kanten. Deze draden worden
uitgetrokken, maar niet tot de randen
ran het slabbetje, slechts in een recht
hoek, die overal hetzelfde aantal draden
''rooter is dan de potlood-rechthoek.
Werk nu aan den goeden kant in fes-
1 onneersteken, steeds instekend in den
uitgetrokken draad en uitkomend op de
potloodlijn. Het koordje der festonneer-
steken komt natuurlijk aan dc binncn-
zyde van den reehthoek. Is dit gebeurd,
snip dan den rechthoek binnen het fes-
tonncerwerk uit; er is nu een opening,
die precies even groot is als het haak
werk. Vouw het inzetseltje precies ih
tweeën orn het juiste midden te weten,
"necht dit in het midden van den gefes-
tonneerden bovenrand vast. er voor zor
gend, dat de hoeken overal goed passen.
Naai het haakwerk nu aan den ver
keerden kant met heel fijne steekjes
rast, telkens één draadje van het haak
werk en één van het festonneerwerk
opnemend. Pers het werk daarna op
waardoor de naaisteekjes onzichtbaar"
worden, en het zal er aan den verkeer
den kant even keurig uitzien alB boven
op VETERAAN.