m m m m
1 mmmtu
FEUILLETON
§m m zm m
m mm
m wê I
m.
SCHAAKRUBRIEK.
?m. wm
DAMRUBRIEK.
|R r 'V'
BLOEDBROEDERSCHAP
DINSDAG 21 MEI 1929
DERDE BLAD
PAGINA 4
imé mm
<m Mm.
mm -mm m
m vM
mm mm,
mwKka Mm. ÉS®
ÜH Wm ^1,
wÜI mï////.
FAILLISSEMENTEN
-Redacteur: P. A. KOETSHEID, Singel 82c.
Schiedam.
Verzoeke alle mededeelingen aan bovenstaand
Mres te richten.
PROBLEEM no. 4154.
J. H. B. FELDBRUGGE, Montfoort.
Eerste plaatsing.
Mat in twee zetten.
PROBLEEM no. 4155.
F. LAZARD.
2e prijs (4e torn. Drêsdner Anz. 1928.)
Mat in drie zetten.
PROBLEEM no. 4156.
'ID.
-- als voren.
Mat in drie zetten.
Oplossingen over drie weken. Deze worden bij
Ons ingewacht tot Dinsdag 4 Juni.
PROBLEEMOPLOSSINGEN.
No. 4142. 1. KI4g5 enz.
No. 4143. 1. Pgl—h3 enz.
No. 4144. 1. Pf4g6. Dreigingen; 2. D£8f4t
en 2. Pa6c7: enz. 1. Kd5, Pc6; 2. Pc7t,
Th4f enz.
Deze driezet heeft een dubbele dreiging, die
echter alleen na 1b3b2 opgaat. De heer
Votruba, auteur van 4144, zond ons, ter onder
vanging van dit euvel, de volgende positie:
Wit: Kc8, D£8, Th6, Pa6—f4:, e6. Zwart
Ke4, Tc2, La7e2, Fa2a5; b§, b6, c3, c7, d3,
e3, f3. Door deze wijziging is de constructie
veel zwaarder geworden, zoodat er, o.i. van een
verbetering moeilijk kan gesproken worden. On
willekeurig denken we aan het spreekwoord:
„Het is erger dan de kwaal".
GOEDE OPLOSSINGEN.
J. L. v. Grieken, Rotterdam alle; W. A. F. X.
Hoffman, Gouda alle; D. de Jong, Soest alle;
J. Marcelis, Rotterdam, alle; J. A. v. d. Weide,
Kappemeer alle; P. Welting, Neerloon alle; H. v.
Gaaien, Rotterdam no. 4142, no. 4144; H. W. G.
Kortman, Rotterdam no. 4142, no. 4143; H.
Smeets, J. v. Geldrop en H. Verheggen, Roer
mond idem; H. J. Ver voort, Oldenzaal idem; W.
H. Haring, Kethel no. 4143.
CORRESPONDENTIE.
F. V. te V. In uw blad stond dat zw. P wel
zeer slecht afgedrukt, dat wil nog wel eens ver
schillen in het eene met het andere blad. Zijn
de stukken onduidelijk afgedrukt in de cou
rant, die wij ontvangen, dan verstellen we deze
fout in een volgende rubriek.
W. H. te G. Ir no. 4144 vinden we geen
enkelen zet van zwart, waardoor het wit moge
lijk is bij den tweeden zet mat te geven.
W. M. N. te M. en W. N. te den H. In uw
driezet hebben we geen onaangename ontdek
kingen kunnen doen. 1. Dg8 is wel gevaarlijk,
omdat behalve 2. Dg4t ook 2. De6; 3. Dd5 dreigt.
Dit is o.i. slechts alleen te pareeren door 1
Lg3: indien 2. De6: dan 2. Lf4!
H. J. V. te O. 1. Th5 is, in no. 4144 een
gevaarlijke zet, doch zwart maakt dien onscha
delijk door 1Pb4.
PARTIJ No. 907.
SICILIAANSCH.
Wit:
Zwart;
Fr. Hozelek (Brünn Sebrowitz Dr. J. W. A. van
C.S.R.) Kol (Eindhoven)
1. e2e4 c7c5
2. Pgl—f3 Pb8c6
3. d2d4 c5Xd4
4. Pf3Xd4 PgS—f6
5. Pbl—c3 d7—d6
6. Lfle2 e7e6
7. 0—0 Lf8—e7
8. Lel—e3
Als sterker wordt beschouwd 8. Khl" gevolgd
door 9. f4.
80—0
9. h2—h3 a7a6
10. Ddld2 Dd8—c7
11. Tal—dl Pc6—a5
12. f2—f4
Op b3 zou Ld7 volgen en wit kan niet f4
spelen wegens Tc8.
12Pa5—c4
13. Le2Xc4 Dc7—c4
14 b2—b3
Deze zet verzwakt den damevleugel. W. wil
echter f5 spelen terwijl onmiddellijk f5 niet goed
ts wegens e5.
14Dc4—c7
Niet Db4 wegens 15. e5, Pd7; 16. PdB!
15. f4—f5 Lc8d7
16. Tfl—f3 Ta8—c8
17. Le3—g5 b7—b5
18. Tf3—g3
Met deze zet geeft wit te kenen, dat hij den
aanval ten koste van materiaal wil doorzetten.
18b5—b4
19. Lg5h6 P£6—h5
Niet bc wegens Dg5
20. Lh6Xg7
Wit moet nu offeren of hij wil of niet.
2 0Ph5Xg3
(Pg7Dh6).
21. f5—f6
Wellicht de sterkste voortzetting van den aan
val, hoewel het wit opnieuw een stuk kost.
2 1Dc7cS
(Ld8 is niet goed wegens 22. Dg5, Ph5; 23.
Dh5:, Dc5 24 Dg4, e6; 25. Dg3, Dc3; 26. Dg5
en mat volgt, evenmin Lf6:; 22. Lf6, Td8 of
Ph5; 23. Dg5t of 22. Dc6; 23. e5.
22. Dd2—h6
Het beste op Dg5 zou volgen Pe423. Dg4,
De3f, de tekstzet dreigt Lh8.
2 2Tf8e8
Belet ook wit remise te houden met 23. Lh8,
Lf8; 24. Lg7 wegens Ph5 gevolgd door Dg3.
23. Tdl—d3
Ook op fe zou Ph5 en Dg3 volgen.
2 3Dc3—elf
24. Kgl—h2 Tc8c3
25. Pd4—f3 (dreigt Pg5) DelXe-»
26. Td3d4 Pg3—f5
27. Td4Xe4
Op Dg5 zou volgen Pd4:, Lh8, Dg6.
27Jjf8Xh6
28. Lg7Xh6 Le7Xiö
29. Te4—f4 Tc3Xf3
(Le7?, Tg4t en W. houdt nog remise.)
30. Tf4Xf3 Lf6—e5f
Wit geeft op.
(Correspondentie-wedstrijd van de
(Wiener Schachzeitung.)
Alle correspondentie te richten aan den dam-
reöaceur dezer courant.
No. 65 (19 Mei 1929.)
PROBLEEM No. 134.
W. J. v. d. VOORT, Ni-Vennep.
Zwart.
mi//. /mw. ,™m/. «t
Wit.
Zwart: 7/10, 12, 14, 16/7, 19, 25, 40 en 45.
Wit: 21, 27/9, 33/4, 37/8, 43, 47, 49 en 60.
PROBLEEM No. 135.
W. J. v. d. VOORT. N.-Vennep.
Zwart.
YJ/Z/. 'S/ZL'/S.
Wit.
Zwart4 9, 10, 12/3, 17/9, 22, 27 en 31.
Wit: 20, 24, 28/30, 33, 39/41, 46, 47 en 49.
PROBLEEM No. 136.
W. J. v. d. VOORT, N.-Vennep.
Z w art.
11—16 (of?)
60—45,
19.
20. 37—31
30—25, 16 27, 25 23, 18 40,
8—13
- 19—23
Wit.
Zwart: 8/11, 13, 15, 17, 19, 29 en 36.
Wit: 22, 25, 28, 37/9, 42/3, 45 en 47.
Partij, gespeeld in den wedstrijd om het we
reldkampioenschap te Amsterdam 1928 tusschen
B. Springer Jr. met wit en W. C. J. Polman
met zwart. Deze partij is door Polman geanaly
seerd en 'verschenen in Het Damspel".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
19—23
14 23
10—14
14—19
17—21
19 10
21—27
16 27
10—14
14—19
5—10
10—14
11—17
7—11
1— 7
14—20
32—28
28 19
37—32
34—30
30—25
25 14
31—26
Wij achten dit sterker dan het veelal, ook
in dezen wedstrijd, gespeeld 1014.
8. 13 21
41—37
40—34
45—40
35—30
46—41
40—35
33—29
37—31
Dit Is minder sterk. Aangewezen is 1722,
hetgeen zwart naliet uit vrees voor tempo
gebrek wegens wit's omsingelinspositie.
Na 1722 acht Springer het spel vrijwel ge
lijk, ofschoon z.i. zwart meer moeilijkheden
heeft dan wit.
Fabre en Damme zijn een andere ineening toe
gedaan. Na analyseeren van dezen stand kwa
men zij tot de conclusie dat zwari voordeel
heeft.
17. 31 22 18 27
18. 29 18 13 22
In „Le Jeu de Dames" noemt Bonnard dezen
zet gedwongen wegens den dreigenden damzet.
Tijdens de partij waren wij deze meening even
eens toegedaan, doch Springer toonde na afloop
onmiddellijk de volgende variant, daarmede
blijk gevende verder te hebben gezien: (12 23),
30—24, 20 40, 39—34, 40 29, 38—33, 29 38,
43 1, 1318! en de dam wordt met gelijk spel
afgenomen,
In plaats van den damzet heeft wit echter
het door Springer aangegevene, veel sterkere,
4137 tot zijn beschikking.
19. 41—37
Na 12—18 geeft 30—24, 20 40, 39—34, 40 29,
3833 enz, niet meer dan gelijk spel.
Op 1218 wint wit echter op eenvoudige wijze
een schijf door (12—18) 37—32, 7—12, 32 21,
21. 44—40 9—14
Op 12—18 volgt 30—24 en 38—33.
22. 38—33 11—16
Dit is de beslissende foutzet.
Bonnard geeft, in plaats van 1116, als beste
voortzetting aan 2025 met de volgende mo
gelijkheden
le. 30—24, 4—9, 50—45, a) 25—30, 34 25,
1420 enz., gevolgd door 1116 en zwart staat
niet slecht
a). Op 3329 speelt zwart 25—30! met
schijfwinst.
Na 3024 kan zwart, in plaats van 49, ook
goed 38 spelen.
2e. 33—29, 13—19, 29 18, 12 23, 30—24,
19 30, 35 24, 38 gevolgd door 1419 met
ongeveer gelijk psel.
Van uit den diagramstand forceerde wit nu
op prachtige wijze schijfwinst.
23. 33—291! 13_18
Gedwongen, want op 3—9 of 4—9 volgt 29 £1?.
12 23, 3024 enz. met dam!
Op 1218 speelt wit eenvoudig 2924 feJï
3933 eveneens met dam.
Op 1319 tenslotte volgt 29 18, 12 £8
(22 13 geeft sehijfverlies) 3024 enz..met dard,
24. 39—33!! 23—28
Wederom gedwongen wegens de dreiging
33—28! b.v. 14—19, 33—28, 22 24, 31 13, 19 28g
30 28 met schijfwinst.
Ook op andere zetten volgt 3328 en wit
wint minstens een stuk.
25. 29—231! 18 38
26. 43 21 16 27
27. 3024 20 29
28. 34 21 6—11
29. 2116 22—27
Oogenschijnlijk is deze voortzetting goed:/
zwart dreigt sterk naar het midden op te komen,
terwijl de witte stukken op 16, 26 en 36 minder
gunstig staan' opgesteld.
30. 31 32 17 28
31. 42—38 2— 8
32. 5044 813
33. 44—39 3— 8
34. 4034 1419
35. 36—31 19—24
36. 31—27!
Op fraaie wijze bewijst wit de zwakte van
zwart 29sten zet. De zwarte schijf op 28 bevindt
zich in ernstig gevaar.
36. 4— 9
37. 47—4'l! 12—IS
Verliest nu onmiddellijk.
Do beste .voortzetting was nog 1217, waar
na wit echter door 2721, 4137, 3731, 3832
enz een winststand verkrijgt.
38. 3833! 1822
Gedwongen, want 812 en 1217 kan niet we
gens 3430.
39. 27 18 13 22
40. 2621 gewonnen.
Volgens Bonnard is dit de fraaiste combina-
tiepartij van bet tournooi geweest.
Wij voegen hier aan toe dat het verlies op
dusdanige wijze gemakkelijk te dragen is.
EINDSPEL BLANKENAAR.
Zwart schijven op 10 en 42.
Wit schijven op 20 en 30, dam op 36.
Dit is slechts een van de eenvoudigste eind
spelen van den wereldberoemden Rotterdam»
schen eindspel componist Mr. C. Blankenaar.
1. 36— 9
De eenige zet om uit dit eindspel de winst té
halen. Alle andere zetten brengen onvermijdelijk
remise.
1. 42—47
Op 4218 wint 93.
Op 10—14 wint 9—31.
Op 10—15 wint 9—31, 31 48, 48—39 en 39—56,
2. 9—36 47 15
3. 36—47 10—14
4. 3024 wint.
OPLOSSINFEN.
Probleem No. 130 (J. VARDON).
Zwart: 2, 10/4, 16/20, 23 en 25.
Wit: 26 8, 32/3, 35/6, 42, 44, 49/50.
Wit 35—30, 26—21, 36—31, 49—43, 27—22,
49 4 en 4 6.
Probleem No. 131 (HENRI J. v. d. BROEK).
Zwart: 7, 10, 13, 18, 22, dam op 15.
Wit: 16, 20/1, 24, 29, 30, 33, 34 en 37.
Wit 20—14, 30—25, 37—32 (zw. 25 27) eil
21 1.
Goede oplossingen ontvangen van: A. G. L,
Oerlemans, Utrecht; W. J. v. d. Voort, Nieuw»
Vennep; Joh. Lodewykx, H. W. Borghardt, O.
v. d. S., J. P. H. en P. M., allen Rotterdam.
OPGEHEVEN
ROTTERDAM.
G. van Veen. koffiehuishouder.
GE INDIGD
ROTTERDAM.
H. M. E. Vugts, koopman.
H. van Opijnen, machinist.
In het faillissement van H. A. van Stokrom,
reiziger te Rotterdam, Zeilmakersstraat 9a, tq
in plaats van Mr. A. Hijman benoemd tot curator
Mr. B. Austeiczer, Advocaat en Procureur té
Rotterdam.
door CHARLES BRUCE.
Geautoriseerde vertaling).
11)-
Hij, Tiang, speelde nu hetzelfde spel. 't Stond
aan den blanke om die schimp te beantwoor
den, indien hij daartoe de macht bezat. Ze
zouden heusch geen hand uitsteken om hem
daarbij behulpzaam te zijn. Daar school dan
ook het gevaar: niet, dat een moordenaar zich
voor het gerecht had verborgen, maar de luid
uitgekreten, de snoeverige breuk met de wet
en de ofde, de open aanklacht voor de kleine
bruine wereld van het district. Indien de
blanke er in slagen kon met den langen arm
van zijn gerecht den delinquent te grijpen en
aan een strenge straf te onderwerpen, was al
les in orde. Maar als Tiang, trotsch op zijn ver
zet zou bestaan om zich in 't binnenland te ver
bergen, waar niemand hem ooit zou vinden
zouden de anderen hem te spoedig volgen in
de muiterij en stond een algeheele opstand
voor de deur. Een valsMie zet, een ongelukkig
gewaagde kans zou voor goed beslissen tus
schen vrede en oorlog, tusschen rechtvaardig
heid tegenover den moordenaar en het bloed
bad van een openlijk en algemeen verzet.
Een onvoorzichtig woord, dat een soezende
Salong zich echter bij een der kampvuren had
laten ontvallen, na een opwindend feest op
den dansvloer, had Desmond den gewenschten
sleutel gegevenen het verhoopte succes.
Een snelle nachtelijke tocht, een sluipaanval
op het slapende troepje, dat zich verborgen
had in een lage en verborgen junglehut en
2onder slag of stoot, had hij zich weten
meester te maken van den moordenaar en zijn
volgelingen.
Desmond wiegelde lui in zijn stoel. Geluk
kig, dat was allemaal weer gebeurd en nu weer
terug naar den tredgang van de officieele
stukken, van rapporten, rekeningen, antwoor
den. Het scheen hem nu allemaal zoo gewoon
tjes, zoo onbelangrijk, zoo mechanisch toe na
de opwinding der laatste dagen. Na dezen tijd
van persoonlijke energie, van vertrouwen op
«Igen kracht en overleg, van strijd tegen de
patuur en haar trouwste kinderen. Dat was
éen echt kolfje naar zijn hand en hij kon zon
der zelfoverschatting getuigen, dat hij het
qaakje knapjes voor elkaar had gekregen. De
oude Parker zou in zijn nopjes zijn, want die
wist wat een mislukking van deze expeditie
zou hebben beteekend, wat er zou gebeuren
als.... nee liever niet denken aan het ver
schrikkelijke werk, dat hun dan te wachten
had gestaan, een menschenslachting, een
moordpartij tegen moordenaars, tegen boos
wichten, die kinderen gebleven waren. Hij was
nu weer terug, gelukkig.
Thuis!
Desmond richtte zich plotseling op in zijn
stoel. Thuis. Nee, dit is geen thuis. Vier muren
en een dak maken nog geen thuis en ik zit den
heelen dag opgescheept met dien vervelenden
Desmond Carruthers, die me allang de keel
begint uit te hangen. Kerel. Ik zou wel eens
tegen iemand anders willen praten, dan tegen
mezelf. Lezen, en dan een beetje denken, en
dan weer lezen en dan weer een beetje denken,
en danIk gèloof waratje, dat ik aan het
gek worden ben. Hoe zou het ook anders, als
Je alleen je eigen gedachten voor gezelschap
hebt.... en toch.... veronderstel..veronder
stel, dat ik nu een vrouw had, zou zij niet die
zell'de leegte over zich voelen komen, telkens
als ik naar het binnenland trek? Het is hard
voor een man, maar het zou nog veel ver
schrikkelijker zijn voor een vrouw.... in ieder
geval voor de meeste vrouwen.
Van het algemeene naar het persoonlijke,
van het abstracte naar het concrete, liepen
zijn gedachten, omdat gedachten kunnen doen
wat ze willen.
Net twee weken geleden, zat ik op de
zelfde manier den ouden Temple om zijn kop
te zeuren. Toen had ik het steeds maar over
een vrouw, net eender welke, net eender wie,
ik moest en zou hier een vrouw nemen. Zou
hij er nog wel eens aan denken. Lieve deugd,
als hij er maar niet met Stella over gekletst
heeft. Zou hij voet bij stuk gehouden heb
ben?.... Zou hij.... Och kom, Desmond ge
bruik je verstand. Wat zou een jong meisje
kunnen zien in een uitgedroogden ezel als jij
bent.
Hij deed eenige moeite om uit zijn stoel te
komen en haakte de telefoon af.
Hallo! Hoofdkantoor! Geet me eens
Sebrang Estate.... de directeur.
Hij hoorde het kort lang kort opbel
len van den bediende, die hem met de Plantage
verbond en hem tenslotte de verbinding door
gaf:
Toean.
Ja, ja! kwam Temple's stem zwak door en
toen hij eindelijk het stopcontact hoorde klik
ken, hoorde hij het welbekende lawaai; Ya,!
Ya! Apa mahu? Saipa? Ta' brapa dengar!
Hallo Temple! Wat maak Jij weer voor
een leven?
Hallo Carruthers, weer veilig en wel
terug? Ik dacht, dat je verloren was. Geluk
gehad?
Niet zoo slechtHoe maak je het?
Hoe gaat het met mrs. Templeen je
zuster?
O, die maken het uitstekend. Mijn moe
der is zich zelf gelijk gebleven en wil weer
even hard terug, als ze eerst verlangde om te
komen. Heb je je maat den koppensneller bij
zijn lurven kunnen krijgen?
Ja, en netjes meegebracht ook. Hoe vindt
mrs. Temple Borneo, nu ze eenmaal in het
binnenland is terecht gekomen?
Och, ik zei het al. Schelden geen nood.
Maar ik geloof, dat ze zich best amuseert. Zeg
eens, heb je al te weten gekomen, of er ook
koelies van mij hij waren, die door die heeren
een voetje zijn gelicht? Ik heb nooit meer iets
gehoord,van dat zestal dat een maand geleden
met de noorderzon ig'vertrokken. Ik verdenk
er dien Tiang sterk van, dat hij me van een
stuk of zes goede werkkrachten heeft beroofd.
Ja, ik vrees voor jou en die arme drom
mels, dat je vermoeden juist is- J*€ tegen
miss Temple zeggen dat ik een mooi stuk
koperwerk meegebracht heb, een longguol.
Ze had me gezegd dat ze daar zoo'n zin in had.
Een oogenblilc en je kunt haar zelf de
boodschap overbrengen.
Temple's stem werd weer zwakker. Hij ging
blijkbaar even naar de verandah om zijn zuster
te roepen; Vooruit, Stella, vlieg eens op. Het
hoofd van het District, zij n edelachtbare heer
Carruthers wenscht je onmiddellijk te spreken.
Laat hem niet wachten, want dan verdubbelt
hij zijn strafmaat. Ha, dat valt me mee- Ver
geet vooral niet hem met ,,Siv" aan te spreken.
Goeden avond mr. Carruthers. Hè, wat
ben ik blij, dat ik hoor, dat U gezond en wel
van dien verschil lekei ijken tocht is terugge
keerd. Ik kan U niet zeggen, hoeveel angst ik
al dien tijd heb uitgestaan. Het verschrikke
lijkste was, a!s ik dacht, hoe wij rustig thee
zaten te drinken en U ondertusschen op leven
en dood aan het worstelen was met die wreede
menschen. Ik hoor, dat U veel succes hebt ge
had.
Zeker, ik heb werkelijk geluk gehad,
miss Temple.
Jim zei, ging ze verder, dat U morgen
ochtend in tijds zult komen, zoodat U nog
aan het ontbijt kunt zün en 0311 tot den av<md
zult blijven. Wat zullen we aandachtig luiste
ren naar uw interessant verhaal.
Maar er valt niets te vertellen. Natuur
lijk zou ik niets liever doen dan de wenschen
van uw voorbarigen broer, die zoo maar over
mijn tijd heeft beschikt, in vervulling brengen.
Maar er ligt een berg werk op me te wachten,
zoodat ik de vereerende uitnoodiging woTké-
lijk niet druf aanvaarden.
Asjeblief, mr. Carruthers.
Maar, luister U dan eens goed miss
Temple.
Neen, Ik wil niet luisteren naar al de uit
vluchten van een naren ambtenaar, pruilde
een stemmetje aan den anderen kant.
Het is werkelijk een bekoring, maar....
Mr. Carruthers, ik zei toch; Asjeblief....
Dat weet ik, miss Temple.
Welnu dan?
Desmond aarzelde een oogenblik eu Stella
ging verder,
Ik zal werkelijk wanhopig zijn, indien U
niet komt. Ik wil hooren wat U al die dagen
heeft doorgemaakt.... want ik wil daar vol
gende week mee voor den dag komen op Fort
Malcolm.
Dan kan ik niet langer weerstand bieden.
Die reden is waarlijk dringend.
Ik word wellicht opgehangen of gefusilleerd
wegens plichtverzuim, dat zullen we er maar
op wagen. Ik zal zorgen, dat ik morgen om
acht uur bij U ben.
Prachtig. Nou bent U weer een man. Au
revoir dus, tot morgen.
Wel te rusten.
Desmond hing den baak weer op en mompal-
de in zichzelf, terwijl bij een krant open
vouwde:
Desmond, jongen, je bent een dwaas. Je
weet toch, dat het niet goed voor je is....
Nou ja, misschien is het ook wel zoo, maar
wat kan het mij ten slotte schelen!
HOOFDSTUK VI.
Hallo! Hallo! Hallo! Dus je bent tocli ge
komen, ouwe jongen!
Temple's diepe stem klonk hem welkom
tegemoet, toen het kleine rijtuigje voor de
bungalow stil hield. Desmond klom met moeite
naar beneden, wamt hij was nog stijf van zijn
langen tocht door de jungle. De ponny aan
den sais overlaten, ging hij zijn gastheer tege
moet.
Goedendag, Temple, hoe staat het er mee?
Zoo gezond als een visch, als steeds, he!
Kom binnen. Wat zou je denken van een sling
of een flesch bier? Moeder zal zich voorloopig
nog niet laten zien, ze kan ons dus geen stand
je, schoppen. Ben je Stella niet tegengekomen?
Ze is een morgenritje maken.
Temple ging hem voor naar het centrale deel
van een blok huizen van twee verdiepingen,
die met lange arkaden met elkaar verbonden
waren. De bunglaow was gebouwd naar het
Hollandsche systeem. Een centrale afdeeling
met de woonkamers, waar rond de kleinere
paviljoenen, die elk een stel suites, veranda en
hadkamers bevatten. Ze lagen als een stralen
bundel om de kern. Ze maakten het zich ge
makkelijk in een langen rieten stoel en dron»
ken dorstig van het schuimende hier uit dé
hooge ijsgekoelde tumblers.
Tusschen twee haakjes, Temple, zei Des»
mond na een poosje, hebben jullie vandaag
vrijaf op de plantage. Ik ben geen levende ziel
tegenkomen. Heel den weg was er geen ster»
veling te bekennen.
Ja, het is vandaag betaaldag. Je schijnt
den tel kwijt geraakt te zijn, senor. Maar waar
om?
Och, och, ik geloof niet zoo vlug aan een
paniek, maar ik vermoed, dat ik de zaken een
beetje op de spits gedreven heb door dien
Tiang te laten opsluiten. Zijn mannen schijnen
er erg mee in te zitten. Vanmorgen hoorde ik,
dat een man of twintig me gevolgd zijn naar
Temoni en dat ze het plan hadden opgevat
om hem te bevrijden of ons in een hinderlaag
to lokken, Enfin in ieder geval iets van dien
aard. Die vervloekte Ansokol je weet wel,
de zoon van dien Tiang, schijnt nog een grooter
woelwater te zijn dan zijn vader. Die had de
leiding op zich genomen. Het is een verduvelde
rakker en tot alles in staat, dat kan ik je op
eon briefje geven. Alsof het zoo moest zijn
hadden wij bet laatste gedeelte per boot afge
legd, zoodat ze ons mis liepen. Het lijkt me in
ieder geval niet kwaad, als je de assistenten
met een en ander op de hoogte brengt. Ik zou
zelf ook maar op mijn hoede zijn, want ja
weet, als er iets broeit, slaat het vuur op de
meest onverwachte plekken uit. Die kerels
konden het wel eens in hun hoofd halen cm je
nog een paar koelies te ontfutselen. Ik zou je
aanraden een opas weg te zenden met een
briefje, zoodat ze allemaal weten waar ze aan
toe zijn.
In orde, ouwe jongen. We zullen onze
maatregelen nemen. Maar ik geloof, dat zé
ondertusschen voor het ontbijt hebben gezorgd.
Laten we dus naar binnen gaan. Je bagagS
Ivomt met den wagen mee. Was die netjes OP
tijd?
Zeker. Dank je voor de attentie. Baji komt
ook mee. Ik had hem liever bij me, omdat
Ah Boon altijd probeert mijn reiszak zoo licht
mogelijk te maken. Baji hfceft meer verstand
van wachten en kan hier gerust een handig
mee helpen, maar Dajaks en Chineezen hebbed
daar over het algemeen niet van terug.
(Wordt vervolgd.