m m m m 1 mmmtu FEUILLETON §m m zm m m mm m wê I m. SCHAAKRUBRIEK. ?m. wm DAMRUBRIEK. |R r 'V' BLOEDBROEDERSCHAP DINSDAG 21 MEI 1929 DERDE BLAD PAGINA 4 imé mm <m Mm. mm -mm m m vM mm mm, mwKka Mm. ÉS® ÜH Wm ^1, wÜI mï////. FAILLISSEMENTEN -Redacteur: P. A. KOETSHEID, Singel 82c. Schiedam. Verzoeke alle mededeelingen aan bovenstaand Mres te richten. PROBLEEM no. 4154. J. H. B. FELDBRUGGE, Montfoort. Eerste plaatsing. Mat in twee zetten. PROBLEEM no. 4155. F. LAZARD. 2e prijs (4e torn. Drêsdner Anz. 1928.) Mat in drie zetten. PROBLEEM no. 4156. 'ID. -- als voren. Mat in drie zetten. Oplossingen over drie weken. Deze worden bij Ons ingewacht tot Dinsdag 4 Juni. PROBLEEMOPLOSSINGEN. No. 4142. 1. KI4g5 enz. No. 4143. 1. Pgl—h3 enz. No. 4144. 1. Pf4g6. Dreigingen; 2. D£8f4t en 2. Pa6c7: enz. 1. Kd5, Pc6; 2. Pc7t, Th4f enz. Deze driezet heeft een dubbele dreiging, die echter alleen na 1b3b2 opgaat. De heer Votruba, auteur van 4144, zond ons, ter onder vanging van dit euvel, de volgende positie: Wit: Kc8, D£8, Th6, Pa6—f4:, e6. Zwart Ke4, Tc2, La7e2, Fa2a5; b§, b6, c3, c7, d3, e3, f3. Door deze wijziging is de constructie veel zwaarder geworden, zoodat er, o.i. van een verbetering moeilijk kan gesproken worden. On willekeurig denken we aan het spreekwoord: „Het is erger dan de kwaal". GOEDE OPLOSSINGEN. J. L. v. Grieken, Rotterdam alle; W. A. F. X. Hoffman, Gouda alle; D. de Jong, Soest alle; J. Marcelis, Rotterdam, alle; J. A. v. d. Weide, Kappemeer alle; P. Welting, Neerloon alle; H. v. Gaaien, Rotterdam no. 4142, no. 4144; H. W. G. Kortman, Rotterdam no. 4142, no. 4143; H. Smeets, J. v. Geldrop en H. Verheggen, Roer mond idem; H. J. Ver voort, Oldenzaal idem; W. H. Haring, Kethel no. 4143. CORRESPONDENTIE. F. V. te V. In uw blad stond dat zw. P wel zeer slecht afgedrukt, dat wil nog wel eens ver schillen in het eene met het andere blad. Zijn de stukken onduidelijk afgedrukt in de cou rant, die wij ontvangen, dan verstellen we deze fout in een volgende rubriek. W. H. te G. Ir no. 4144 vinden we geen enkelen zet van zwart, waardoor het wit moge lijk is bij den tweeden zet mat te geven. W. M. N. te M. en W. N. te den H. In uw driezet hebben we geen onaangename ontdek kingen kunnen doen. 1. Dg8 is wel gevaarlijk, omdat behalve 2. Dg4t ook 2. De6; 3. Dd5 dreigt. Dit is o.i. slechts alleen te pareeren door 1 Lg3: indien 2. De6: dan 2. Lf4! H. J. V. te O. 1. Th5 is, in no. 4144 een gevaarlijke zet, doch zwart maakt dien onscha delijk door 1Pb4. PARTIJ No. 907. SICILIAANSCH. Wit: Zwart; Fr. Hozelek (Brünn Sebrowitz Dr. J. W. A. van C.S.R.) Kol (Eindhoven) 1. e2e4 c7c5 2. Pgl—f3 Pb8c6 3. d2d4 c5Xd4 4. Pf3Xd4 PgS—f6 5. Pbl—c3 d7—d6 6. Lfle2 e7e6 7. 0—0 Lf8—e7 8. Lel—e3 Als sterker wordt beschouwd 8. Khl" gevolgd door 9. f4. 80—0 9. h2—h3 a7a6 10. Ddld2 Dd8—c7 11. Tal—dl Pc6—a5 12. f2—f4 Op b3 zou Ld7 volgen en wit kan niet f4 spelen wegens Tc8. 12Pa5—c4 13. Le2Xc4 Dc7—c4 14 b2—b3 Deze zet verzwakt den damevleugel. W. wil echter f5 spelen terwijl onmiddellijk f5 niet goed ts wegens e5. 14Dc4—c7 Niet Db4 wegens 15. e5, Pd7; 16. PdB! 15. f4—f5 Lc8d7 16. Tfl—f3 Ta8—c8 17. Le3—g5 b7—b5 18. Tf3—g3 Met deze zet geeft wit te kenen, dat hij den aanval ten koste van materiaal wil doorzetten. 18b5—b4 19. Lg5h6 P£6—h5 Niet bc wegens Dg5 20. Lh6Xg7 Wit moet nu offeren of hij wil of niet. 2 0Ph5Xg3 (Pg7Dh6). 21. f5—f6 Wellicht de sterkste voortzetting van den aan val, hoewel het wit opnieuw een stuk kost. 2 1Dc7cS (Ld8 is niet goed wegens 22. Dg5, Ph5; 23. Dh5:, Dc5 24 Dg4, e6; 25. Dg3, Dc3; 26. Dg5 en mat volgt, evenmin Lf6:; 22. Lf6, Td8 of Ph5; 23. Dg5t of 22. Dc6; 23. e5. 22. Dd2—h6 Het beste op Dg5 zou volgen Pe423. Dg4, De3f, de tekstzet dreigt Lh8. 2 2Tf8e8 Belet ook wit remise te houden met 23. Lh8, Lf8; 24. Lg7 wegens Ph5 gevolgd door Dg3. 23. Tdl—d3 Ook op fe zou Ph5 en Dg3 volgen. 2 3Dc3—elf 24. Kgl—h2 Tc8c3 25. Pd4—f3 (dreigt Pg5) DelXe-» 26. Td3d4 Pg3—f5 27. Td4Xe4 Op Dg5 zou volgen Pd4:, Lh8, Dg6. 27Jjf8Xh6 28. Lg7Xh6 Le7Xiö 29. Te4—f4 Tc3Xf3 (Le7?, Tg4t en W. houdt nog remise.) 30. Tf4Xf3 Lf6—e5f Wit geeft op. (Correspondentie-wedstrijd van de (Wiener Schachzeitung.) Alle correspondentie te richten aan den dam- reöaceur dezer courant. No. 65 (19 Mei 1929.) PROBLEEM No. 134. W. J. v. d. VOORT, Ni-Vennep. Zwart. mi//. /mw. ,™m/. «t Wit. Zwart: 7/10, 12, 14, 16/7, 19, 25, 40 en 45. Wit: 21, 27/9, 33/4, 37/8, 43, 47, 49 en 60. PROBLEEM No. 135. W. J. v. d. VOORT. N.-Vennep. Zwart. YJ/Z/. 'S/ZL'/S. Wit. Zwart4 9, 10, 12/3, 17/9, 22, 27 en 31. Wit: 20, 24, 28/30, 33, 39/41, 46, 47 en 49. PROBLEEM No. 136. W. J. v. d. VOORT, N.-Vennep. Z w art. 11—16 (of?) 60—45, 19. 20. 37—31 30—25, 16 27, 25 23, 18 40, 8—13 - 19—23 Wit. Zwart: 8/11, 13, 15, 17, 19, 29 en 36. Wit: 22, 25, 28, 37/9, 42/3, 45 en 47. Partij, gespeeld in den wedstrijd om het we reldkampioenschap te Amsterdam 1928 tusschen B. Springer Jr. met wit en W. C. J. Polman met zwart. Deze partij is door Polman geanaly seerd en 'verschenen in Het Damspel". 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 19—23 14 23 10—14 14—19 17—21 19 10 21—27 16 27 10—14 14—19 5—10 10—14 11—17 7—11 1— 7 14—20 32—28 28 19 37—32 34—30 30—25 25 14 31—26 Wij achten dit sterker dan het veelal, ook in dezen wedstrijd, gespeeld 1014. 8. 13 21 41—37 40—34 45—40 35—30 46—41 40—35 33—29 37—31 Dit Is minder sterk. Aangewezen is 1722, hetgeen zwart naliet uit vrees voor tempo gebrek wegens wit's omsingelinspositie. Na 1722 acht Springer het spel vrijwel ge lijk, ofschoon z.i. zwart meer moeilijkheden heeft dan wit. Fabre en Damme zijn een andere ineening toe gedaan. Na analyseeren van dezen stand kwa men zij tot de conclusie dat zwari voordeel heeft. 17. 31 22 18 27 18. 29 18 13 22 In „Le Jeu de Dames" noemt Bonnard dezen zet gedwongen wegens den dreigenden damzet. Tijdens de partij waren wij deze meening even eens toegedaan, doch Springer toonde na afloop onmiddellijk de volgende variant, daarmede blijk gevende verder te hebben gezien: (12 23), 30—24, 20 40, 39—34, 40 29, 38—33, 29 38, 43 1, 1318! en de dam wordt met gelijk spel afgenomen, In plaats van den damzet heeft wit echter het door Springer aangegevene, veel sterkere, 4137 tot zijn beschikking. 19. 41—37 Na 12—18 geeft 30—24, 20 40, 39—34, 40 29, 3833 enz, niet meer dan gelijk spel. Op 1218 wint wit echter op eenvoudige wijze een schijf door (12—18) 37—32, 7—12, 32 21, 21. 44—40 9—14 Op 12—18 volgt 30—24 en 38—33. 22. 38—33 11—16 Dit is de beslissende foutzet. Bonnard geeft, in plaats van 1116, als beste voortzetting aan 2025 met de volgende mo gelijkheden le. 30—24, 4—9, 50—45, a) 25—30, 34 25, 1420 enz., gevolgd door 1116 en zwart staat niet slecht a). Op 3329 speelt zwart 25—30! met schijfwinst. Na 3024 kan zwart, in plaats van 49, ook goed 38 spelen. 2e. 33—29, 13—19, 29 18, 12 23, 30—24, 19 30, 35 24, 38 gevolgd door 1419 met ongeveer gelijk psel. Van uit den diagramstand forceerde wit nu op prachtige wijze schijfwinst. 23. 33—291! 13_18 Gedwongen, want op 3—9 of 4—9 volgt 29 £1?. 12 23, 3024 enz. met dam! Op 1218 speelt wit eenvoudig 2924 feJï 3933 eveneens met dam. Op 1319 tenslotte volgt 29 18, 12 £8 (22 13 geeft sehijfverlies) 3024 enz..met dard, 24. 39—33!! 23—28 Wederom gedwongen wegens de dreiging 33—28! b.v. 14—19, 33—28, 22 24, 31 13, 19 28g 30 28 met schijfwinst. Ook op andere zetten volgt 3328 en wit wint minstens een stuk. 25. 29—231! 18 38 26. 43 21 16 27 27. 3024 20 29 28. 34 21 6—11 29. 2116 22—27 Oogenschijnlijk is deze voortzetting goed:/ zwart dreigt sterk naar het midden op te komen, terwijl de witte stukken op 16, 26 en 36 minder gunstig staan' opgesteld. 30. 31 32 17 28 31. 42—38 2— 8 32. 5044 813 33. 44—39 3— 8 34. 4034 1419 35. 36—31 19—24 36. 31—27! Op fraaie wijze bewijst wit de zwakte van zwart 29sten zet. De zwarte schijf op 28 bevindt zich in ernstig gevaar. 36. 4— 9 37. 47—4'l! 12—IS Verliest nu onmiddellijk. Do beste .voortzetting was nog 1217, waar na wit echter door 2721, 4137, 3731, 3832 enz een winststand verkrijgt. 38. 3833! 1822 Gedwongen, want 812 en 1217 kan niet we gens 3430. 39. 27 18 13 22 40. 2621 gewonnen. Volgens Bonnard is dit de fraaiste combina- tiepartij van bet tournooi geweest. Wij voegen hier aan toe dat het verlies op dusdanige wijze gemakkelijk te dragen is. EINDSPEL BLANKENAAR. Zwart schijven op 10 en 42. Wit schijven op 20 en 30, dam op 36. Dit is slechts een van de eenvoudigste eind spelen van den wereldberoemden Rotterdam» schen eindspel componist Mr. C. Blankenaar. 1. 36— 9 De eenige zet om uit dit eindspel de winst té halen. Alle andere zetten brengen onvermijdelijk remise. 1. 42—47 Op 4218 wint 93. Op 10—14 wint 9—31. Op 10—15 wint 9—31, 31 48, 48—39 en 39—56, 2. 9—36 47 15 3. 36—47 10—14 4. 3024 wint. OPLOSSINFEN. Probleem No. 130 (J. VARDON). Zwart: 2, 10/4, 16/20, 23 en 25. Wit: 26 8, 32/3, 35/6, 42, 44, 49/50. Wit 35—30, 26—21, 36—31, 49—43, 27—22, 49 4 en 4 6. Probleem No. 131 (HENRI J. v. d. BROEK). Zwart: 7, 10, 13, 18, 22, dam op 15. Wit: 16, 20/1, 24, 29, 30, 33, 34 en 37. Wit 20—14, 30—25, 37—32 (zw. 25 27) eil 21 1. Goede oplossingen ontvangen van: A. G. L, Oerlemans, Utrecht; W. J. v. d. Voort, Nieuw» Vennep; Joh. Lodewykx, H. W. Borghardt, O. v. d. S., J. P. H. en P. M., allen Rotterdam. OPGEHEVEN ROTTERDAM. G. van Veen. koffiehuishouder. GE INDIGD ROTTERDAM. H. M. E. Vugts, koopman. H. van Opijnen, machinist. In het faillissement van H. A. van Stokrom, reiziger te Rotterdam, Zeilmakersstraat 9a, tq in plaats van Mr. A. Hijman benoemd tot curator Mr. B. Austeiczer, Advocaat en Procureur té Rotterdam. door CHARLES BRUCE. Geautoriseerde vertaling). 11)- Hij, Tiang, speelde nu hetzelfde spel. 't Stond aan den blanke om die schimp te beantwoor den, indien hij daartoe de macht bezat. Ze zouden heusch geen hand uitsteken om hem daarbij behulpzaam te zijn. Daar school dan ook het gevaar: niet, dat een moordenaar zich voor het gerecht had verborgen, maar de luid uitgekreten, de snoeverige breuk met de wet en de ofde, de open aanklacht voor de kleine bruine wereld van het district. Indien de blanke er in slagen kon met den langen arm van zijn gerecht den delinquent te grijpen en aan een strenge straf te onderwerpen, was al les in orde. Maar als Tiang, trotsch op zijn ver zet zou bestaan om zich in 't binnenland te ver bergen, waar niemand hem ooit zou vinden zouden de anderen hem te spoedig volgen in de muiterij en stond een algeheele opstand voor de deur. Een valsMie zet, een ongelukkig gewaagde kans zou voor goed beslissen tus schen vrede en oorlog, tusschen rechtvaardig heid tegenover den moordenaar en het bloed bad van een openlijk en algemeen verzet. Een onvoorzichtig woord, dat een soezende Salong zich echter bij een der kampvuren had laten ontvallen, na een opwindend feest op den dansvloer, had Desmond den gewenschten sleutel gegevenen het verhoopte succes. Een snelle nachtelijke tocht, een sluipaanval op het slapende troepje, dat zich verborgen had in een lage en verborgen junglehut en 2onder slag of stoot, had hij zich weten meester te maken van den moordenaar en zijn volgelingen. Desmond wiegelde lui in zijn stoel. Geluk kig, dat was allemaal weer gebeurd en nu weer terug naar den tredgang van de officieele stukken, van rapporten, rekeningen, antwoor den. Het scheen hem nu allemaal zoo gewoon tjes, zoo onbelangrijk, zoo mechanisch toe na de opwinding der laatste dagen. Na dezen tijd van persoonlijke energie, van vertrouwen op «Igen kracht en overleg, van strijd tegen de patuur en haar trouwste kinderen. Dat was éen echt kolfje naar zijn hand en hij kon zon der zelfoverschatting getuigen, dat hij het qaakje knapjes voor elkaar had gekregen. De oude Parker zou in zijn nopjes zijn, want die wist wat een mislukking van deze expeditie zou hebben beteekend, wat er zou gebeuren als.... nee liever niet denken aan het ver schrikkelijke werk, dat hun dan te wachten had gestaan, een menschenslachting, een moordpartij tegen moordenaars, tegen boos wichten, die kinderen gebleven waren. Hij was nu weer terug, gelukkig. Thuis! Desmond richtte zich plotseling op in zijn stoel. Thuis. Nee, dit is geen thuis. Vier muren en een dak maken nog geen thuis en ik zit den heelen dag opgescheept met dien vervelenden Desmond Carruthers, die me allang de keel begint uit te hangen. Kerel. Ik zou wel eens tegen iemand anders willen praten, dan tegen mezelf. Lezen, en dan een beetje denken, en dan weer lezen en dan weer een beetje denken, en danIk gèloof waratje, dat ik aan het gek worden ben. Hoe zou het ook anders, als Je alleen je eigen gedachten voor gezelschap hebt.... en toch.... veronderstel..veronder stel, dat ik nu een vrouw had, zou zij niet die zell'de leegte over zich voelen komen, telkens als ik naar het binnenland trek? Het is hard voor een man, maar het zou nog veel ver schrikkelijker zijn voor een vrouw.... in ieder geval voor de meeste vrouwen. Van het algemeene naar het persoonlijke, van het abstracte naar het concrete, liepen zijn gedachten, omdat gedachten kunnen doen wat ze willen. Net twee weken geleden, zat ik op de zelfde manier den ouden Temple om zijn kop te zeuren. Toen had ik het steeds maar over een vrouw, net eender welke, net eender wie, ik moest en zou hier een vrouw nemen. Zou hij er nog wel eens aan denken. Lieve deugd, als hij er maar niet met Stella over gekletst heeft. Zou hij voet bij stuk gehouden heb ben?.... Zou hij.... Och kom, Desmond ge bruik je verstand. Wat zou een jong meisje kunnen zien in een uitgedroogden ezel als jij bent. Hij deed eenige moeite om uit zijn stoel te komen en haakte de telefoon af. Hallo! Hoofdkantoor! Geet me eens Sebrang Estate.... de directeur. Hij hoorde het kort lang kort opbel len van den bediende, die hem met de Plantage verbond en hem tenslotte de verbinding door gaf: Toean. Ja, ja! kwam Temple's stem zwak door en toen hij eindelijk het stopcontact hoorde klik ken, hoorde hij het welbekende lawaai; Ya,! Ya! Apa mahu? Saipa? Ta' brapa dengar! Hallo Temple! Wat maak Jij weer voor een leven? Hallo Carruthers, weer veilig en wel terug? Ik dacht, dat je verloren was. Geluk gehad? Niet zoo slechtHoe maak je het? Hoe gaat het met mrs. Templeen je zuster? O, die maken het uitstekend. Mijn moe der is zich zelf gelijk gebleven en wil weer even hard terug, als ze eerst verlangde om te komen. Heb je je maat den koppensneller bij zijn lurven kunnen krijgen? Ja, en netjes meegebracht ook. Hoe vindt mrs. Temple Borneo, nu ze eenmaal in het binnenland is terecht gekomen? Och, ik zei het al. Schelden geen nood. Maar ik geloof, dat ze zich best amuseert. Zeg eens, heb je al te weten gekomen, of er ook koelies van mij hij waren, die door die heeren een voetje zijn gelicht? Ik heb nooit meer iets gehoord,van dat zestal dat een maand geleden met de noorderzon ig'vertrokken. Ik verdenk er dien Tiang sterk van, dat hij me van een stuk of zes goede werkkrachten heeft beroofd. Ja, ik vrees voor jou en die arme drom mels, dat je vermoeden juist is- J*€ tegen miss Temple zeggen dat ik een mooi stuk koperwerk meegebracht heb, een longguol. Ze had me gezegd dat ze daar zoo'n zin in had. Een oogenblilc en je kunt haar zelf de boodschap overbrengen. Temple's stem werd weer zwakker. Hij ging blijkbaar even naar de verandah om zijn zuster te roepen; Vooruit, Stella, vlieg eens op. Het hoofd van het District, zij n edelachtbare heer Carruthers wenscht je onmiddellijk te spreken. Laat hem niet wachten, want dan verdubbelt hij zijn strafmaat. Ha, dat valt me mee- Ver geet vooral niet hem met ,,Siv" aan te spreken. Goeden avond mr. Carruthers. Hè, wat ben ik blij, dat ik hoor, dat U gezond en wel van dien verschil lekei ijken tocht is terugge keerd. Ik kan U niet zeggen, hoeveel angst ik al dien tijd heb uitgestaan. Het verschrikke lijkste was, a!s ik dacht, hoe wij rustig thee zaten te drinken en U ondertusschen op leven en dood aan het worstelen was met die wreede menschen. Ik hoor, dat U veel succes hebt ge had. Zeker, ik heb werkelijk geluk gehad, miss Temple. Jim zei, ging ze verder, dat U morgen ochtend in tijds zult komen, zoodat U nog aan het ontbijt kunt zün en 0311 tot den av<md zult blijven. Wat zullen we aandachtig luiste ren naar uw interessant verhaal. Maar er valt niets te vertellen. Natuur lijk zou ik niets liever doen dan de wenschen van uw voorbarigen broer, die zoo maar over mijn tijd heeft beschikt, in vervulling brengen. Maar er ligt een berg werk op me te wachten, zoodat ik de vereerende uitnoodiging woTké- lijk niet druf aanvaarden. Asjeblief, mr. Carruthers. Maar, luister U dan eens goed miss Temple. Neen, Ik wil niet luisteren naar al de uit vluchten van een naren ambtenaar, pruilde een stemmetje aan den anderen kant. Het is werkelijk een bekoring, maar.... Mr. Carruthers, ik zei toch; Asjeblief.... Dat weet ik, miss Temple. Welnu dan? Desmond aarzelde een oogenblik eu Stella ging verder, Ik zal werkelijk wanhopig zijn, indien U niet komt. Ik wil hooren wat U al die dagen heeft doorgemaakt.... want ik wil daar vol gende week mee voor den dag komen op Fort Malcolm. Dan kan ik niet langer weerstand bieden. Die reden is waarlijk dringend. Ik word wellicht opgehangen of gefusilleerd wegens plichtverzuim, dat zullen we er maar op wagen. Ik zal zorgen, dat ik morgen om acht uur bij U ben. Prachtig. Nou bent U weer een man. Au revoir dus, tot morgen. Wel te rusten. Desmond hing den baak weer op en mompal- de in zichzelf, terwijl bij een krant open vouwde: Desmond, jongen, je bent een dwaas. Je weet toch, dat het niet goed voor je is.... Nou ja, misschien is het ook wel zoo, maar wat kan het mij ten slotte schelen! HOOFDSTUK VI. Hallo! Hallo! Hallo! Dus je bent tocli ge komen, ouwe jongen! Temple's diepe stem klonk hem welkom tegemoet, toen het kleine rijtuigje voor de bungalow stil hield. Desmond klom met moeite naar beneden, wamt hij was nog stijf van zijn langen tocht door de jungle. De ponny aan den sais overlaten, ging hij zijn gastheer tege moet. Goedendag, Temple, hoe staat het er mee? Zoo gezond als een visch, als steeds, he! Kom binnen. Wat zou je denken van een sling of een flesch bier? Moeder zal zich voorloopig nog niet laten zien, ze kan ons dus geen stand je, schoppen. Ben je Stella niet tegengekomen? Ze is een morgenritje maken. Temple ging hem voor naar het centrale deel van een blok huizen van twee verdiepingen, die met lange arkaden met elkaar verbonden waren. De bunglaow was gebouwd naar het Hollandsche systeem. Een centrale afdeeling met de woonkamers, waar rond de kleinere paviljoenen, die elk een stel suites, veranda en hadkamers bevatten. Ze lagen als een stralen bundel om de kern. Ze maakten het zich ge makkelijk in een langen rieten stoel en dron» ken dorstig van het schuimende hier uit dé hooge ijsgekoelde tumblers. Tusschen twee haakjes, Temple, zei Des» mond na een poosje, hebben jullie vandaag vrijaf op de plantage. Ik ben geen levende ziel tegenkomen. Heel den weg was er geen ster» veling te bekennen. Ja, het is vandaag betaaldag. Je schijnt den tel kwijt geraakt te zijn, senor. Maar waar om? Och, och, ik geloof niet zoo vlug aan een paniek, maar ik vermoed, dat ik de zaken een beetje op de spits gedreven heb door dien Tiang te laten opsluiten. Zijn mannen schijnen er erg mee in te zitten. Vanmorgen hoorde ik, dat een man of twintig me gevolgd zijn naar Temoni en dat ze het plan hadden opgevat om hem te bevrijden of ons in een hinderlaag to lokken, Enfin in ieder geval iets van dien aard. Die vervloekte Ansokol je weet wel, de zoon van dien Tiang, schijnt nog een grooter woelwater te zijn dan zijn vader. Die had de leiding op zich genomen. Het is een verduvelde rakker en tot alles in staat, dat kan ik je op eon briefje geven. Alsof het zoo moest zijn hadden wij bet laatste gedeelte per boot afge legd, zoodat ze ons mis liepen. Het lijkt me in ieder geval niet kwaad, als je de assistenten met een en ander op de hoogte brengt. Ik zou zelf ook maar op mijn hoede zijn, want ja weet, als er iets broeit, slaat het vuur op de meest onverwachte plekken uit. Die kerels konden het wel eens in hun hoofd halen cm je nog een paar koelies te ontfutselen. Ik zou je aanraden een opas weg te zenden met een briefje, zoodat ze allemaal weten waar ze aan toe zijn. In orde, ouwe jongen. We zullen onze maatregelen nemen. Maar ik geloof, dat zé ondertusschen voor het ontbijt hebben gezorgd. Laten we dus naar binnen gaan. Je bagagS Ivomt met den wagen mee. Was die netjes OP tijd? Zeker. Dank je voor de attentie. Baji komt ook mee. Ik had hem liever bij me, omdat Ah Boon altijd probeert mijn reiszak zoo licht mogelijk te maken. Baji hfceft meer verstand van wachten en kan hier gerust een handig mee helpen, maar Dajaks en Chineezen hebbed daar over het algemeen niet van terug. (Wordt vervolgd.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1929 | | pagina 12