m in in
k Wilt
I i 1 li
IjjjjÉi
ai V#|Ri
i p m M
"W 'i. *wf"m
FEUILLETON
m m m i
m m
^8 ^8
ii m wê.
ïts^jcj
èimm sas.
^fUt iiüÉ lÉH
l ft ii mw
m m iHi*i
m^tsm
,ym
m m xfc
mr
m
Üf wk
SCHAAKRUBRIEK.
iü M m.
DAMRUBRIEK.
"rm' 'fM rn Wk P
DE PARIA.
MAArfTHG 1/ FI'TJaJARÏ
PAGINA' E
RADIO-PROGRAMMA
RADIO BERICHTEN
8S§r
i W W Wtëd*W
4
Wé. CS WM
mm mm mm m
y/m- mm. fflïïit ma
Éfe 'tam.
ma
im
im. Wé/. ,w-
P
mM, m
wM y
wm m/m. p
Wm
DEN NIEUWEN WATERWEG.
Redacteur: P. A. KOETSIIEID
Beukelsweg 51b, Rotterdam,
Verzoeke alle mededeelingen aan bovenstaand
adres te richten.
DINSDAG, 18 Februari.
Huizen (298 M„ na 6 uur 1071 M., resp.
1007 en 280 K.H.) Uitsl. KRO.-uitzenddngen. S.30
10 gramofoonmuziek. 11.3012 godsdienstig
halfuurtje; 12.15—1.15KRO.-trio; 1.15—2 gra
mofoonmuziek; 23 vrouwenuurtje; 33.30
knipcursus; 45 gramofoonmuziek; 55.50 prof.
v. d. GrintenDe staatsleer van Augustinus; 5.50
6.15 gramofoonmuziek; 6.15'6.30 voetbal-
praatje; 6.306.40 beursberichten6.107 gra
mofoonmuziek; 7—7.30 cursus kerklatijn; 7.308
mr. Donders; Een burgerlijk proces II; 810
orkest.. In de pauze en na afloop gramofoon
muziek; 11.30 sluiting.
Hilversum (1875 M-, 160 KH.) 12.152
Avro-ensemble; 2—3 gramofoonmuziek; 3—4
knipcursus; 4—4.15 gramofoonmuziek; 4.155
solisten-concert. Ankie v. Wiokevoort-Crommelin
(zang), Arend Koole (pia.no)5.306.30 concert
uit café Moderne, te Amsterdam: 6.306.45 gra
mofoonmuziek; 6.45—7.45 Engelsehe les; 8.019
Omroeporkest; 99.45 lezinge; 9.45 vervolg con
cert; 10.persberichten; 11.aansl. van het
Carlton Hotel te Amsterdam. Ensemble Lis-
monde; 12.sluiting.
Daventry (1554.4 M., 193 K. H.) 11.05
lezing; 11.20 gramofoonmuziek. 12.20 concert. G.
Reynolds (alt), G, Thomas (ténor); 12.50 orgel
concert door E. O'Henry; 1.202.20 orkest; 2.50
uitzending voor scholen; 4.20 orkest; 4.35 -lezing;
4.50 orkest en orgel; 5.35 kinderuurtje; 6.20
lezing; 6.35 nieuwsberichten; 7.zang door G.
Parker (bariton); 7.20 lezingen; 8.05 Instrumen
taal kwintet; 8.20—8.50 lezing; 8.50 zang door
M. Teyte (sopraan); 9.20 nieuwsberichten; 9.40
lezing; 10.05 „The Mock Doctor", van Henry
Fielding (naar Moliere's' „Le Médecin malgré
lui"); 10.55—12.20 dansmuziek; 12.20—12.50 proef-
uitzending Televisie.
Parijs (Radio Paris 172'5 M. 174 K.H.) 12.50
2.20 gramofoonmuziek; 4.05 orkest en solisten;
6.55 gramofoonmuziek; 8.20 concert „La Jolie
Parfumeuse", van Offenbach Orkest en solisten.
Langenberg (473 M„ 634 K. H.) 6.20—7.20,
9.3510.50 en 11.30 gramofoonmuziek; 12.251.50
orkest. 4.505.50 kinderkoor, strijkkwartet, blaas
ensemble en piano; 7.35 „Tannliauser", toekomst-
klucht van Joh. Nestroy. Muziek van Karl
Binder.
Kalundborg (1153 M„ 260 K. H.) 11.20—
1.20 orkest; 2.204.20 orkest en piano; 4.204.50
kinderuurtje; 7.209.20 „Korageso-nner", tooneel-
spel van Helge Rode; 9.3511.20 her-uitzending
van buitenlandsche stations.
Brussel (508.5 M„ 590 K. H.) 5.20 dans
muziek; 6.50 geramofoonmuziek8.35 orkest en
zang.
Zeesen (1635 M., 183.5 K. H.) 6.15—11.50
lezingen; 11.5012.15 gramofoonmuziek; 12.15
12.50 berichten; 1.201.50 gramofoonmuziek; 1.50
3.50 lezingen; 3.504.50 concert uit Leipzig;
4.5,0—7.20 lezingen; 7.20 Fedora. Opera in 3 be
drijven. Muziek van U. Giordano. Daarna: lezing
en nieuwsberichten.
Sprekers voor den K. R. O.
Deze week zullen voor den K. R. O. o.m. de
volgende sprekers optreden:
Dinsdag 18 Februari: 55.50 Prof. van der
Grinten: „De Staatsleer van Aiigustinus";
6156.40 S. P. J- Borsten: „Hockeysport";
7.308 Mr. H. F. M. Donders: „Een burgerlijk
proces II".
Vrijdag 21 Februari: 6.407 R. W Janssen:
„De teelt van aardappelpootgoed in Westelijk
Noord-Brabant".
Zaterdag 22 Februari; 6.016.15 Max K.
Gerisch; „Groeten uit het Rijnland." 7.30—5
Zeereerw. heer J. F. J. v. d. Maden: „De sociale
positie van de werkneemster in fabriek, winkel
en atelier".
Speciale uitzending voor de
Vereenigde Staten
Zondag a.s. van 18.20 tot 19.20 uur A.T., zal
de zender van den Philips Omroep Holland—
Indië (golflengte 16,88 M.) een speciaal voor
de National Broadcasting Company bestemd
programma uitzenden.
Het programma, dat op het voor Amerika
meest geschikte uur van het etmaal wordt uit
gezonden (ca. 1 uur n.m. Amerikaansche tijd),
zal door de NBC worden opgevangen en door
gegeven aan het tot deze maatschappij behoo-
rende omroep-net. Op deze wijze zullen nage
noeg alle belangrijke Amerikaansche omroep-
stations het specifiek Hollandsehe programma
her- uitzenden.
Het programma opent met een introductie
door mr. William Hard, reporter van de N.B.C.
en een in de Ver. Staten zeer bekend publicist,
waarna mr. B. C. J. Loder een rede zal houden,
uitgesproken in zijn studeervertrek te Den
Haag. Het muzikale gedeelte van het program
ma wordt verzorgd door het Concertgebouw-
Sextet, dat ten gehoore zal brengen: 1. Suite
van Ramau In een arrangement van Dresden;
2. Scherzo van Cornells Dopper en 3. Oud-Hol-
landsche boerendansen van Julius Röntgen.
Men verwacht, dat deze uitzending een even
groote succes zal worden als de uitzending op
Kerstmis j.l.
PROBLEEM No. 4-272.
F. FLECK, Budapok.
lste prijs „British Chess Problem Society".
Mat in twee zetten.
PROBLEEM No. 4273.
MIR. HAVEL. Praha.
6de prijs „Sachmatu 1929".
Mat in drie zetten.
PROBLEEM No. 4274.
Dr. E. ZEPLER, Berlijn,
lste prijs „Lelpziger Neueste Nachrichten 1929".
Mat in vier zetten.
Oplossingen over drie weken Deze worden
bij ons ingewacht tot Dinsdag 4 Maart
PROBLEEMOPLOSSINGEN.
No. 4264. 1. Da8gS enz.
No 4265. Zelfmat In twee zetten.
Wit: Kdl, DhS, Lel:, b4, e2, g4.
Zwart: Kbl, Tal, La4h6:, Pg7:, a2, b3, b5,
e3. g5.
Opl. 1. DhSoS dreiging; 2. Dc8c2t, b3
C2:tf. 1. b3b2f; 2. DcSc2t, La.4c2-j"t-
1 Kbl—b2f; 2. Dc8—clt, Tal—cl:tf.
Voor hen, die met het doel van een zelfmat-
probleem, nog niet vertrouwd zijn, geven we de
oplossing van dit probleem uitvoerig aan, in
de hoop dat de beteekenis van een zelfmat hun
duidelijk worde.
No. 4266. 7. Db8a8 dreiging- 2. Da8a6f en
Ld-5— f3: 1Ke2, fel;, fg2:;'2. Lf3:f, Tel:t,
Da2e"nz.
GOEDE OPLOSSINGEN.
H. van Gaaien, Rotterdam alle; J. L. van
Grieken, Rotterdam alle; H. W. van Soest.
Erica alle; P. Welting, Neerloon alle; J. Mar-
celis, Rotterdam no. 4264 en 4265: J. D de Jong,
Heemstede idem; H. Smeets, Roermond idem;
H. Verheggen, Roermond idem; J. van Dongen,
Rotterdam no. 4264; Jcf Helmer, Heerlen idem;
p. J. de Jong, Sneek idem; J. W. Meulenberg,
Apeldoorn idem; W. Renders, Oudenbosch idem;
L. Smit, Berkel idem; Jos. Wilekens, Utrecht
idom; W. H, Haring, Kethel no. 4265.
CORRESPONDENTIE.
J. J. E. te H, Uw vierzet hebben we ont
vangen. We hopen hem eens grondig te onder
zoeken.
W. H. H. te K. In uw tweezet vinden we
na 1. Dh3, De6f geen voortzetting, een correctie
schijnt ons niet moeilijk. Het kan een goede
bijdrage worden.
O. W. A- G. te A. Als een pion promoveert
moogt U gerust een tweede dame er bij
nemen. Als U er kans in ziet kunt U voor
lederen pion een dame vragen zoodat men er
dus negen van een kleur op het bord zou kun
nen hebben Bij de promotie mag men echter
geen koning' halen. In een schertsprobleem, komt
dat wel eens voor maar dat beschouwt men dan
als een grap.
G. R. te W. Zie U eens de oplossing van
no. 4265 na. Daar heeft U een voorbeeld.
J. van E. te D. Uw drie oplossingen ver
schillen alle met die van de auteurs.
J. van D. te R. en J. H. te H. Lc3 en 1.
Lg3 falen in no. 4265 door 1 b3b2f.
W. R. te O. 1. Dh7f beantwoordt zwart In
no. 4265 door 1 Pg7—f5 zou nu volgen; 2.
Df5:t> dan Kb2t en de witte dame komt het
schaak van den T pareeren.
RECTIFICATIE VAN PARTIJ 944.
In de partij die we de vorige week publiceer
den zün enkele hinderiyke onjuistheden geslopen
De 2de zet van zwart moest zyn c7 c6, de 15de
b7b5, de 23ste zet was Th3Xh7, Pd5Xc3f.
INTERNATIONAAL PROBLEEMTORNOOI.
„Skakbladet" schryft zijn tiende internationaal
Probleemtornooi uit in twee afdeelingen n.l. voor
twee- en voor drlezetten. Inzendingen vóör 1
Juli a.s te richten aan K. A. K. Lensen, Marie-
lystvej 9, KopenhagenVan-lose. De pryzen be
dragen: voor tweezetten 20, 15 en 10 kronen,
voor d-riezetten: 30. 15 en 10 kronen.
PARTIJ No. 945.
Fransche party.
Gespeeld In het meestertornooi te San Remo,
Januari 193-0,
Wit: Dr. A. Aljechin. Zwart: A. Nimzowitsch.
1. e2e4 e7—e6
2. d2d-4 d7d<5
3. Pblc3 Lf8 b4
4. e4—«5 ^CI~c5
5. Leld-2 Tg8—e7
De variant voert in een gebied waar Nimzo
witsch zich volkomen thuis gevoelt. Hy ver
wachtte nu 6 a3 LXc3; 7. bc (zooals L. Steiner
-Nimzowitsch, Beriyn 1928) en wilde met 7
Pbo6antwoorden.
6. Pc3b5!
Die oorspronkeiyke voortzetting van Bogol-
jubow afkomstige openings-idee.
6Lb4Xd2f
7. DdlX<12
8. c2c3 b7~b6
Wat Nimzowitsch hier beoogt, wordt spoedig
duidelük Soiled is Pc6 benevens Db6 en Ld7.
f2f4 Le»a6
ïo! Pgl—f3 Dd-8—<17
11. £ü2&4
Zwart wilde tegen eiken prijs zyn tegenstan-
der tot Pd6 brengen dan den witten looper ruilen
en door Pc8 zich een goed spel verzekeren, Alje
chin doet hem echter dit plezier
11
12. b2b4! c5Xb4
Er biyftnu de keus tusschen twee kwade
dinigen: de partyvoortzetting welke wit de c-lü'n
opent en de afsluiting c5—c4 waarbij na 13. pa3!
de zwarte Dam-elooper tot biyvende werkloos
heid veroordeeld wordt
In overweging kwam niet 12. LXb5 daar
na 13. ab een pion verloren gaat.
13. c3Xb4 j
Een treurige terugtocht! Veel eerder te ver
dragen was 13.... LXb5; 14 ab (of 14 LXb5,
a6), Pd8; 15. Ld3, f6; 16. 0—0, _P« m«t weer
stands bekwaam verdedigingstelling.
14. Pb5d6 f7—f5
1-5. a 4a5! Pe7—c8?
Nu wordt zwart hopeloos ingesloten. Hy moest
allereerst op e5 nemen.
16. Pd-6Xb7 Dd7Xb7
17. a5a6! Db7—n
Ook na De7 volgt 17. Lb5! want zwart mag
pion b4 niet slaan.
18. Lfl—b5
Stand na den 18den zet van wit.
De nu bereikte stelling is van overweldigende
inneriyke tragedie. Aljechin heeft het door zün
grooten tegenstander gesmede waren van de
Blokkade zich zelf ten nutte gemaakt en houdt
hem in doodeiyke omarming gevangen, zoodat
hem het ademen onmogeiyk wordt Wat nu vc.gt
is onverbiddeiyke logica,
18. Pc8e7
Om de c-iyn te verdedigen. Gaat het aange
vallen paard weg dan dringen de torens spoe
dig over c7 binnen.
19. 0—0 h7b6
2-0. Tfl—cl TfS<cS
21. Tel—c2 Df7e8
22. Tal—cl Ta8b8
Niet terstond 2-2. Tc7 wegens 23. La4!
Nu kon zwart b6b5 antwoorden.
23. Dd2e3!
Dreigt eventueel De3a3a4.
23. Te8c7
24. Tc2c3! De8d7
25. Tel—c2 Kg8—f8
26. De3cl Tb808
27. Lb5a4
'n Beslissende plaatsruiming voor den pion.
27b6b5
Ook dit pion-offer kon de noodlottige ontknoo
ping slechts maar weinig verdagen.
28. La4Xb5 Kf8—e8
29. Lboa4 Ke8—d8
30. b2h4
Zeer mooi! Zwart bevindt zich in zetdwang.
Van de pion-zetten afgezien, die spoedig een
einde nemen, kan hy geen stuk zonder onmid-
deliyk nadeel verzetten. Nimzowitsch beproefde
nog:
30. Dd7e8
gaf echter dan op, zonder de vernietigende
tegenzet 31. b5 af te wachten.
Een schitterende party. Opmerkelijk is het
ongehoorde aanpassingsvermogen van Aljechin's
speelstyi. Hy slaat zyn tegenstanders m-et hun
eigen wapens. Tegen Capablanca won hy door
positie-spel, Van Bogoljubow door diens taktiek
en hier Nimzowitsch cicor zyn eigen Blokkade
methode.
(Aanteekeningen van A. Becker in de
Wiener Schachzeitung).
No. 104. (16 Februari 1930.)
Alle correspondentie te richten aan den dam-
redacteur dezer courant.
PROBLEEM No. 270.
J. BOELENS, Nieuweschans.
Zwart.
4
Wi t.
Zwai-t; 1, 7/9 11/4, 16, 18/9, 24/5.
Wit: 21/2, 27/8, 30, 32/5, 38. 43/5 en 4:
PROBLEEM No. 271.
J. BOELEN S, Nleuw-eschans.
Zwart.
W///S
V,
WwL
-jai "il(
Wit
Zwart: 9/12, 14/5, 17/20, 22/3, 25/6.
Wit: 21, 29/32, 34, 36/7, 39, 40, 43/4 en 48/50.
PROBLEEM No. 272.
W. J. v. d. VOORT, Nieuw Vennep.
Zwart.
'//a
wi t.
Zwart; 7/9, 11, 14. 16/17, 19, 21/3. 27/9.
Wit: 20, 26, 30/1, 34, 36/7, 40, 42/3, 45 en 48,1
PROBLEEM No. 273.
W. J. v. d. VOORT, Nieuw Vennep.
Zwart
''ESP/
Vy/ wffi//
'4Mb.
Wit.
Zwart: 4/6, 9, 12/4, 19, 25 en 28.
Wit: 20/2, 30, 33/4, 36/7, 43 en 50.
Party gespeeld te Dordrecht op 22 November
1922 tusschen de heeren W V-rpland (Dordrecht)
met wit en F. W. Naujoks (Rotterdam) met
zwart.
1. 3430 17—22
Met dezen zet geeft zwaï zijn tegenstander
gelegenheid de hekstelling te nemen met 31—26.
37—31 en 3227. Doet wit dit direct, dan is er
meer na- dan voordeel van te wachten,
11—17
6—11
1—6
2.
31—26!
3.
3025"
4.
40—34
5.
37—31
Wit kan nu de
5.
6.
33 22
7.
41 32
8.
47—41
9.
4440
10.
2'5 14
11.
34-3-0
12.
5044
13.
40 29
14.
39 30
15.
43—39
16.
4943
17.
4-440
18.
30—25
19.
40—34
20.
82—27
22—28!
17 37
11—17
19—23
14—19
9 20
20—25
25 34
23 34
10—14
4—9
5—10
15—20
10—15
7—11
2—7
Stand: zwart 3, 6/9, 11/20.
Wit 25/7, 31, 84/6, 38/9, 41/3, 45/6 en 48.
Zwart staat beter, zyn schyven staan aan
eengesloten en in een aanvallende positie.
21. 39—33 18—23
22. 33—29 12—18
23. 41—37 20—24
24. 29 20 15 24
25. 37—32 7—12
26. 27—21
Deze afruil verzwakt wit's centrum nog meer.
Er dreigde 2430, 19 39, 2328, 18 40, 17 21,
en 12 43 met winst van een stuk. Hier leek ons
34—30 beter, daarna 4641, 4137.
26. 16 27
27. 32 2-1 14—2-0
28. 25 14 9 20
29. 21—16 20—25
30. 16 7 12 1
81. 31—27
Op 43—39 zwart 17—21. 13—22 en 23 43
31. 1-7
32. 4641 8—12
S3. 41—37 3—8
34. 37—32 611
35. 42—37 11—16
36. 27—21
Op 3731 voiigt wederom 2430, 19 39, 2328,
18 40, 17—21 enz., wint een schyf.
Op 43—39 zwart 23—28, 13—19, 18 40 en
27—21 met doorgang naar dam of winst van
stukken. De tekstzet verzwakt het centrum nog
meer, maar iedere andere zet leidde tot schyf-
verlies of verzwakking ran stand.
36. 16 27
37. 32 21 24— S0
Aangewezen, profiteert van de gelegenheid.
38. 35 24 19 3.
39. 43 84 13—19
40. 45—40 19—24
41. 48—43 24—30
42. 43—39 23—29
De beslissende zet.
43. 34 23 18 29
44. 39—33
Op 4035 zw. 3-0—34 en 25 34 met vry dam
halen.
44. 3-035
45. 33 24 35 44
Stand Zwart: 7/8, 12, 17, 25 en 44.
Wit: 21, 24, 26, 36/8.
46. 24—19 4449
47. 38—33
37—32 baat niet, dan zw. 1722, dreigend
2228 en wit moet toch een schyf offeren met
21—17.
47. 49 16
48. 19—14 16—11
Stelt een nieuwe val op om een stuk te
winnen.
49. 14—10 11— 6
50. 10— 5 1721
Beslist hiermede de party.
61. 26 17 6 44
52. 6—32
Op 5—19 zw. 4411. 11—16 wint. Wit kan ge
rust de party opgeven.
52. 4449
63. 32—14 25—30
64. 37—31 30—35
55. 14—37 35—40
56. 37—14
57. 14—37
58. 31—26
59. 37—14
1425
4045
4550
50-11
11— 6
niet los staan wegens de dreiging'
13—17
7—11
11—16
8—13
60.
Kan
49—21 en 6
60.
61. 25—48
62. 48—34
63. 34—2-5
64. 3631
Op 25—48 zw. 4943 en 16 27. De witte dam
kan niet los staan wegens 1721.
64. 49-4°
Wit geeft op.
Een door zwart prachtig gespeelde positie
party. Wit verloor geleideiyk terrein en kwam
langzaam maar zeker ln een verloren stand.
OPLOSSINGEN.
Probleem No. 262 (M. MOK).
Zwart: 5, 7. 10, 14, 15, 17, 18, 20, 22, 23, 26.
Wit: 30, 31, 33/5, 38/9, 43, 48/9.
Wit 49—44, 48—42, 33—28. 43—38, 39 19,
3025, 25 14 en 35 2.
Probleem No. 263 (J. NOOME).
Zwart: 1, 3, 8/10, 14, 16, 19, 20, dam op 47.
Wit: 12, 17, 21/2, 27, 29, 31/2, 39, 40. 43/4 en 48.
Wit 3228, 127, 1711, 4842, 4338,
39—34 en 22 13.
Probleem No. 264 (W. J. v. d. VOORT),
Zwart: 2, 7, 9/10, 14, 17/20, 22/5 en 36.
Wit: 26/7. 30/5, 40, 43/4, 47 en 49.
Wit: 33—29, 44—39, 4339, 3-0—24, 40—34,
35 13, 27 38 en 32 1.
Probleem No. 265.
Zwart: 2, 6, 10/1, 21, 27, 31/2, 38, dam op 15.
Wit: 8, 12/3, 18/9, 30, 34. 39/41, 43 en 49.
Wit 1914, 13 24 (zwart 15 35) 4137 (zw.
2 2'2 gedwongen) 37 37 (zw. 35 39) en 34 21.
Goede oplossingen ontvangen van: J. Boelens,
Nieuweschans; W. J. v. d. Voort, Nieuw-Vennep;
C. v. d. S., J. P. H., D. R. en H. B., allen Rot
terdam; A. Turkenburg, Haarlem.
„Toch mag ik zeggen, dat ik geboft
heb in mijn leven. Stel je voor, dat ik
met zoo'n dametje getrouwd was wel
ik was sinds lang geruïneerd
Gedurende de afgeloopen week ztjn volgens
onze statistiek den /Nieuwen Waterweg binnen-
geloopen 04 schepen, waarvan 0 zeilschepen en
i zeelichter, mi t inbegrip -an 63 bunkerboo
ten. Hiervan waren bestemd voor Rotterdam
231, Hoek van Holland 8, Poorfershaven 3,
Maassluis 0, Vlaardiugen 19, Vondelingen plaat
18, Pernis I. Schiedam 13, andere Nederlahdsche
havens 3 en Duitsehland 8.
Gedurende hetzelfde tijdvak van 1929 kwamen
den Nieuwen Waterweg binnen 182 schepen, waar
van 0 zeilsehepen en l zeelichter, bunkerbon
ten hierbij niet inbegrepen.
Sedert 1 Januari zijn aangekomen:
Schepen Netto reg,
tons
N. WATERWEG 1930
19z9*)
1886
1610
3.183.418
2.965.1.25
Verschil
4
276
487.793
Zonder bunkerbooten
ROTTERDAM 1930
1929
1529
1414
2.639.795
2 409.048
Verschil
115
230.747
VLAARDINGEN 1930
1929
112
65
237.077
143.: 87
Verschil
47
93.870
SCHIEDAM 1930
1929
52
46
124.705
108.206
Verschil
6
16.499
PERNIS 1930
1929
10
10
18.401
21. 68
Verschil
0
2.767
DUITSCHLAND 1930
1929
50
23
21.567
9.166
Verschil 27
POORT KRSHAYEN 1930 13
HOEK VA HOLLAND 1930 50
VONDELINGE PLAAT 1930 70
Andere Ned. havens 1930 25
Naar Rotterdam zijn opgestoomd
met 11632 n. reg. tons welke cijfers
grepen in de statistiek voor de haven
terdara.
-r 12.401
19.841
77.593
91.626
9,633
6 schepen
zijn inbe-
van Kotter-
door CHARLES GARVICE,
(Vertaling van L. V.).
18).
Mr. Winsdale glimlachte.
Dat zeg je nu, zei hij. Wacht maar, tot
je eerst eens de genoegens van Londen ge
smaakt bebt. Als het zoover komt, heb je dat
aan M~. Marshbank te danken. Hy klopte
Stannard Marshbank op zijn schouder.
Marshbank zag haar glimlachend aan.
Nu, ik hoop, dat U zoo verstandig zult zijn.
mij daar nooit voor te bedanken, Miss Winsdale.
zei hij.
En toch moet ik U heel dankbaar zyn, ant
woordde zij. Als wij rijk zullen worden, zooals
vader zegt, zullen we dat aan U te danken
hebben.
Het was maar een bloot toeval, zei hij
Als ik niet toevallig dat stukje kopererts had
opgeraaptMaar ik zal het beschouwen
als-5 een gelukkig toeval, wanneer ik zal zien,
dat het ertoe heeft bijgedragen. Uw geluk te
vergrooten. Ik zal al tevreden zijn, als ik U
zie iacli6n
Iets in den toon van zijn stem deed Eva
verschrikt opkijken.
Tot nogtoe had geen enkele man haar het
hof gemaakt. Zij wist niet eens, wat het zeggen
wilde. Als bij instinct deinsde zij een vein.g
terug, toen Stannard, zijn arm op de plano
geleund, zich naar haar toeboog en op zachten
toon voortging
U begrijpt mij niet goed, geloof ik. U. die
omringd bent door zooveel menschen, die van
U houden, U, die een tehuis hebt, waar alles
liefde ademt. U kunt niet ten volle beseffen,
hoeveel waarde ik hecht aan Uw vriend
schap hoe ik steeds verlangend uitzie naar
het oogenblik, waarop ik weer op White Cot
zal zijn en hoe ongaarne ik hier altijd weer
wegga. Misschien hij hield een oogenblik op,
Ba iljn zelfheheersching te herkrijgen mis
schien vind ik nog wel eens den moed, om U
te vertellen, wat mij nu reeds op de lippen ligt.
zei hij op zenuwachtigen toon. Als ik er zeker
van was, dat U niet boos od me zou worden
of niet zou schrikken, dan zou ik onmid
dellijk mijn hart bij U uitstorten en U zeggen....
Eva had onbeweeglijk zitten luisteren naar
zijn zachte, welluidende stem, als iemand, die
in een toestand van betoovering verkeert. Als
bij toeval echter raakte hij den mouw van haar
apon aan, en die aanraking verbrak de betoo
vering. Zij huiverde, alsof er een koude wind
vlaag langs haar rug ging, en bleek van schrik
stond zij plotseling op.
Hij zag onmiddellijk, welke uitwerking zijn
woorden, zijn aanraking op haar hadden.
Miss Winsdale Eva, zei hij op bijna
onhoorbaren toon. Maar, als was zij bang voor
hetgeen hij zeggen zou, keek ze om zich heen,
een verschrikte uitdrukking op haar lieftallig
gezichtje, als zócht zij bescherming tegen deD
dreigenden tyran Liefde.
Stannard Marshbank wist zich onmiddellijk
te herstellen.
Neemt U het me maar niet kwalijk, mom
pelde hij. Toen keek hij op zijn horloge. Het
wordt tijd, dat ik ga. Ze gaan op het kasteel
altijd vroeg slapen, en mijn oom praat gewoon
lijk nog graag even, voordat hij naar bed gaat.
Hij wenschte haar, zmals altijd, goedeunacht,
maar toen hij buiten gekomen was, parelden
er dikke zweetdroppels op zijn voorhoofd.
Te vroeg geweest, mompelde hij ik heb
haar doen schrikken. Ik moet wachten, tot ik
haar in mijn macht heb, en danja, dan
kan zij doen, wat zij wil. Hemel, wat is ze mooi.
HOOFDSTUK XIV.
Op een morgen wierp Grace de deur van
haar kamer open en riep met van opwinding
bevende stem Johnnie.
Johnnie kwam. al tastende, de trap op, voelde
zich Deetgepakt en Grace's kamer ingetrokken
worden.
Johnnie, riep zij uit. ik heo goed nieuws
voor je. Je kunt het nog in geen honderd jaar
raden. Ik heb een brief ontvangen, nog geen
vijf minuten geleden. En van wien denk je,
dat hij is Van Mr. Dick. Van Mr. Dick.
Johnnie. En er staat in, dat je vanavond ergens
moet komen spelen in een deftig huis. Van
avond. En dat is nog niet alles er t ook nog
wat anders in den brief o, Johnnie, ik denk
nog maar steeds, dat ik droom, dat ik het mo
verbeeld. Kijk eens, Johnnie voel eens. En
zij drukte hem iets in de hand. Weet je, wat
dat is Het is een bankbiljet van vijf pond
Vijf vond.
Zij snakte naar adem en keek triomfantelijk
naar het gezicht van den jongen, dat nog
bieeker was geworden dan gewoonlijk.
Een bankbiljet van vijf pond. Misschien
iB het wel valsch, Grace, mompelde hij.
Zij begon te lachen.
Ik kan me best begrijpen, dat je dat denkt.
Dat dacht ik zelf eerst ook, totdat het me te
binnen schoot, van wien het kwam. Neen, het
is zeker geen valsch bankbiljet, Johnnie. Maar
luister, dan zal ik je den brief voorlezen
Beste Miss Warner. Johnnie moet van
avond om tien uur spelen ten huize van Lady
Seamount, Seamount House, Grosvenor Square.
Vijf pond. Ik sluit ze hierbij in, daar je waar
schijnlijk nog enkele dingen te koopen hebt.
Neem maar een rijtuig, en zeg den jongen, dat
hij niet zenuwachtig moet zijn, maar moet
spelen, alsof hij op straat is,
Uw vriend Dick.
Vin-je dat nu niet mooi en vriendelijk en
attent van hem Hij begrijpt natuurlük wel,
dat je voor een dergelijke gelegenheid een
nieuwe jas en nog andere dingen moet koope'i,
en daarom zendt hij het geld alvast vooruit.
En je mag niet zenuwachtig zijn, zegt hij.
Vooruit, Johnnie, voegde zij eraan toe, terwol
ze met koortsachtigën haast haar werk begon
op te bergen, we gaan nu eerst maatkleeren
voor je koopen.
Op weg naar een der goedkoope confectie
magazijnen spraken zy voortdurend over Mr
Dick en de vriendschap, die hij hun betoonde
en slechts één ding was er, dat zij betreurden
n.i. het feit, dat er geen adres op den briei
stond, waar zij konden heenschrijven, om hem
te bedanken.
Maak je daar maar niet door van streek,
Grace, zei Johnnie. We zullen ham vandaag of
morgen vast en zeker wel weer eens te zien
krijgen. Je moet een paar handschoenen koopen,
Grace. En heb je ook niet een nieuw manteltje
of een hoed noodig Doe het dan maar, om
mij een genoegen te doen.
Maar Grace stelde zich tevreden met een paar
handschoenen en verzekerde Johnnie, toen zij
op het punt stonden van te vertrekken, lachend,
dat zij er in haar oude, donkere japon uitzag
„als een echte dame".
Het rijtuig bracht hen /oor een der grootste
heerenhuizen op het plein, en een bediende
ging hen voor, een breede trap op, aan weers
zijden waarvan zich palmen en tropische plan
ten verhieven, naar een kleine kamer, waar een
dienstmeisje bij de theetafel stond.
M|vrouw dacht, dat U wel graag een kopje
the^ zoudt willen gebruiken, voordat U begon,
zei ze. Is die jongeheer blind, juffrouw Arme
jongen. Laat hem hier maar plaatsnemen.
Johnnie had scherpe ooren en zijn hart zwol
van trots, toen hij ziel. „jongeheer" hoorde
noemen dat kwam natuurlijk door dat nieuwe
confectie-costuum.
Grace nam met bevende hand het kopje thee
aan. Door de dikke pluche gordijnen heen
hoorde zij het gegons van stemmen de kamer
daarachter was zeker de salon, waar zich de
deftige lui bevonden.
Zul je niet zenuwachtig zijn, Johnnie
fluisterde zij bezorgd maar hij sloeg zijn blinde
oogen naar haar op.
Neen, Grace. Waarom zou ik 7 Ik zal maar
net doen, alsof ik op straat sta te spelen. Daar
zijn ook altijd veel menschen om me heen. En
bovendien, ik kan hen toch niet zien.
Even later werden de gordijnen opzij gescho
ven een'deftige dame stond in de opening, en
een jongeman met een blozend gezicht keek
over haar schouder heen.
Zoo, zijn ze dat, moeder zei hij. Hoe gaat
het ermee en hij knikte Johnnie vriendelijk
toe, zonder echter zijn oogen af te wenden van
Grace, die de hare neersloeg.
Dank U, goed, meneer, zei Johnnie ver
legen.
Lord Seamount begon te lachen.
Hebt U al thee gehad vroeg Lady Sea
mount op kalmen, vriendelijken toon, waardoor
Grace, die met zichzelf teen raad wist, eenigs-
zins op haar gemak gesteld werd.
Vindt U ze niet nog erg jong En wat
een aardig meisje, niet, moeder fluisterde
Lord Seamount.
Ja, zei de oude dame. Ik hoop, dat alles
goed zal gaan, Monty.
Wees daar maar niet bezorgd over, ant
woordde hij. De jongen speelt uitstekend,
anders zou Heriot hem niet hebben aanbevolen.
We zullen zien, zei Lady Seamount. Toen
stak ze haar arm vertrouwelijk door den zijnen.
En je blijft vanavond toch thuis, niet, Monty
Je laat me toch niet alleen, wel Je weet, hoe
prettig ik het vind, als ik je bij me heb, wanneer
er gasten zijn.
Goed, dan blijf ik thuis. Wees maar
gerust. U houdt er anders wel een raar stelletje
gasten op na U verwacht toch, hoop ik, niot
van me, dat ik me met al die menschen zal
onderhouden, wel Dat theevisitegekakei is
niet mijn fort, moeder.
Met allemaal is niet noodig, Monty, zei
ze lachend, vol moederlijke liefde kijkend naar
zijn knap, jeugdig gezicht. Maar je kunt je toen
ook niet heelemaal afzijdig houden. Er komen
in elk geval wel enkele aardige meisjes
Natuurlijk U wordt altijd omringd door
aardige meisjes, moeder.
Ja, en er zal er allicht wel een bij zijn,
die in je geest valt, Monty. Ik hoop, dat je je
niet zult vervelen
Hij begon te lachen.
Ik vrees, dat die hoop ijdel zal zijn.
moeder ik houd heelemaal niet van thee
partijtjes, weet U. Maar wees gerust, ik zal
heusch mijn uiterste best doen.
Toen wendde hij zich tot Grace, die geduldig
had staan wachten. Belieft U nog een kopje
thee En Uw broer Nu, moeder, dan moesten
ze maar mee naar binnen gaan, niet Of wilt
U hen hier laten wachten, tot het hun tijd is,
om te spelen
Ik heb er geen bezwaar tegen, dat zij
meegaan, zei Lady Seamount, hoewel ze nog
eenigszins scheen te twijfelen aan de muzikale
talenten van het tweetal.
Grace nam Johnnie bij de hand en volgde
moeder en zoon naar den salon. De weelde en
rijkdom, die hen omringden, maakten haar
zenuwachtig, Gravin, die haar verle
genheid bemerkte, bracht haar naar het hoekje
'achter de piano, waar Grace nog steeds
Johnnie's hand in de hare wat vrijer om zich
heen begon te kijken en zich langzamerhand
wat meer op haar gemak ging voelen.
Er was reeds een aantal gasten aanwezig, die
in kleine groepjes bijeen zaten of rondwandel
den door het groote vertrek.
Bedienden liepen af en aan met kleine kopjea
thee en dunne schijfjes cake op zilveren blaadjes
en de heeren bedienden de dames van suiker
en melk. Een jongedame ging voor de piano
zitten, en hoewel zij zoo mooi speelde, dat
Johnnie zijn dunne vingers krampachtig om
de hand klemde, die de zijne vasthield, ver
wonderde Grace er zich over, dat niemand er
eenige notitie van scheen te nemen, ofschoon,
toen de jongedame ophield met spelen, allen
zeiden „Prachtig. Buitengewoon".
Toen begaf zich de jongedame naar het mid
den van den salon en begon te declameeren.
Het was een bleek meisje met een overvloed
van vlasblond haar en zij declameerde met
zachte eentonige stem iets over een kind in
een ziekenhuis.
Vreeselijk, vreeselijk, moeder, zei Lord
Seamount. Als men dat declameeren noemt,
dan weet ik niet, wat declameeren is. Maar
zeg eens, moeder, viel hij zichzelf in de rede,
wie is dat
Grace wendde het hoofd om naar de deur en
zag een jong meisje binnenkomen, gevolgd door
'n chique gekleed heer van middelbaren leeftijd,
wiens glimlach even onberispelijk was als zijn
costuum. Maar Graces aandacht werd nog meer
getrokken door het gezicht van de jongedame.
Nog nooit had ze een zoo mooi, zoo lieftallig
gezichtje gezien. Ze meende een sprookjes-
prinses voor zich te zien. Nieuwsgierig wachtte
zij op Lady Seamount's antwoord.
Dat is Miss Winsdale, Francis Winsdale's
dochter. Ja, het is inderdaad een mooi meisje.
Haar vader is een oude bekende maar baar
had ik nog nooit eerder gezien. Ik had wel
gehoord, dat zij heel knap moest zijn, maar ik
had me toch niet kunnen voorstellenGa
haar maar even ophalen, Monty. Het is er zoo
vreeselijk druk ik kar hier bijna niet vandaan,
(Wordt vervolgd!