tl
II
DE „BEKENDSTEN" onder ons.
in
ZUIGELINGEN EN
KINDERKLEEDING.
VOOR SINT NICOLAAS.
MODEPRAATJE.
ZATERDAG 19 NOVEMBER 1932
NACHTMUTSJE.
ZAKJE VOOR NAAIGERIJ.
KUNT U MIJ OOK ZEGGEN.
RECTIFICATIE.
DE VISITE-ROBE.
RECEPTEN OP VERZOEK.
BIJ JO VAN AMMERSKULLER.
De vereeniging "Vakschool voor vrouwen- en
kinderkleeding te Amsterdam zond ons een
drietal uitgaven over „zuigelingen- en kinder
kleeding", een herzienen druk van de oorspron
kelijke brochures door mej. M. A. Faddegon
en mevrouw J. L. RedekeHoek.
Deze nieuwe brochure is het werk van me
vrouw J. TweerWesterman. Het eene boekje
behandelt afzonderlijk de kleeding voor de
zuigeling, het tweede voor den kruipleeftijd,
het derde vat beiden tezamen en voegt er
nog de uitrusting van meisjes en jongens van
26 jaar benevens die van meisjes van 6 12,
en 1217 aan toe.
In deze nieuw bewerkte brochure vindt men
de eene practische aanwijzing na de andere.
Alles is even vlot, practisch, eenvoudig, maar
solide bedoeld.
Iedereen, zelfs zij die niet de flauwste notie
van babykleeding hebben, vinden hier alles
wat haar de heerlijkste mogelijkheden van
■warmte waarborgt.
Iedereen kan hier vinden, hoe de jeugd,
zelfs de oudere tot 17 jaar wat de meisjes be
treft, het doelmatigst, aardig en billijk te
kleeden zuinig en goedkoop.
Een mondelinge cursus zou het met verbe
teren. Het is een openbaring voor alle a.s.
moedertjes, zij die reeds babies bezitten, zij
die met den ouden sleur willen breken en
het dozijn onpractische kledingstukken tot
het practische minimum willen terugbrengen.
De tekst is duidelijk prettig leesbaar, de
illustraties zijn vriendelijk als in een prenten
boek, de modellen simpel, maar volledig, gra
cieus van eenvoud.
Wij wenschen deze uitgave een zoo groot
mogelijk succes, wat zeker niet uit kan blijven.
De prijs Wij geneeren ons even dezen te
noemen de twee aparte deeltjes baby en zuige
ling, ieder 25 ets, de volledige brochure, 3 in
één, 75 ets. Daarvoor ontvangt u een keur, een
weelde van wenken, patronen en modellen. Het
is waarlijk een St. Nicolaasgeschenk van boven
genoemde vereeniging aan alle jonge vrouwen,
tnoeders en.... oma's.
HUISMOEDER.
250 losse steken en dan op iedere losse steek
1 Vflfitp cfpojr
Nu rest nog het lusje aan het puntje, dat
ucn maakt door 10 losse steken, waarop in
iedere steek 1 vaste steek gehaakt wordt.
Hetzelfde kan men in dikke wol haken, dan
heeft men een aardig foudraaltje, dat dienst
kan doen als kruikenzakje voor de baby (fi-
guur 2). TANTE TOET.
Mevrouw A, Den Haag, wilde het nacht
mutsje om de ondulatie in het haar te hou
den, dat in „Het Rijk der Vrouwen" van 2 Oc
tober gegeven is, maken, maar heeft daar
eenige moeite mede. Voor haar volgt hier nu
de beschrijving wat uitvoeriger.
Maak een ringetje van 4 losse steken, haak
hierin 8 keer 1 stokje, 3 losse steken, dan
le rondte om beurten in het eene gat 1 keer
1 stokje, 3 losse steken, in het volgende 2 keer:
1 stokje, 3 losse steken; dus in het geheel in
deze rondte 4 keër 1 stokje, 3 losse steken
en 4 keer 2 maal 1 stokje, 3 losse steken in
één gat. 2e rondte -8 keer 1 stokje, 3 losse ste
ken en 4 keer 2 maal 1 stokje, 3 losse steken
3e rondte 12 keer 1 stokje, 3 losse steken en
4 keer 2 maal 1 stokje 3 losse steken, en
zoo steeds door tot de omtrek groot genoeg
is, dan nog eenige toeren zonder meerderen,
dus in ieder gat 1 stokje 3 losse steken en tot
slot de lintjes aanbrengen.
TANTE TOET.
De afbeelding stelt voor een zakje, waarin
men wat naaigerij kan doen, b.v. naaldenko
kertje, vingerhoed, rolletje zij, enz. Aan het
eind van het koordje hangt de schaar. Het ge-
geheel Is uiterst geschikt om een kleinigheid
te naaien, waarvoor men de geheels naaidoos
niet noodig heeft, en om mee op reis te ne
men. Men hangt dan het zakje met aan den
anderen kant de schaar, over de zijleuning van
den stoel, als men bijvoorbeeld even iets moet
hechten.
affalls
Het wordt In de rondte gehaakt van vaste
steken, met twee kleurtjes zij.
Men begint aan het puntje met 2 losse ste
ken, hierin haakt men 5 vaste steken; in de
volgende toer haakt men 10 vaste steken en
zoo meerdert men Iedere toer 5 vaste steken,
tot men 30 steken heeft. Hierop haakt men
nog 28 toeren, vervolgens 1 toer 1 stokje, 3
losse steken. Hierdoor haalt men later het
koordje om het geheel dicht te trekken. Nu
vervolgt men met een andere kleur voor het
ruchje
le toerIn leder gaatje van de vorige toer
doet men 4 maal, 1 stokje, 3 losse steken.
2e toer in ieder gaatje van de vorige toer
4 maal een dubbel stokje, 3 losse steken.
3e toer nu in ieder gaatje éénmaal, 1 vaste
Bteek, 3 losse steken.
Het koordje maakt men als volgtmen haakt
Schroeivlekken.
't Is een ijselijk geval: een schroeivlek in
een eikenhouten tafel, een strijkijzer dat bleef
S Als' het niet heel erg is, zouden wij onzen
abonné aanraden de plek met schuurpapier af
te wrijven, tot er niets meer van te zién is,
en de kale plek opnieuw in de was te zetten,
zoo noodig beitsen. Is 't euvel diep doorge
drongen, roep er dan de meubelmaker bij,
misschien moet er 'n nieuw stukje ingezet.
Inktvlekken.
't Is een ramp en toch niet zoo hopeloos als
men denkt. Direct behandelen met citroensap
bedruipen en afscheppen tot de geheele
vlek verdwenen is 't kost geduld doch helpt
beslist mits U de vlek niet met de benzine
te veel hebt ingebrand dan is alle moeite
te vergeefsch. Behalve met citroensap kunt U 't
ook met 'n papje van zuivere borax probeeren,
laat dit er een dag of nacht op zitten, mis
schien is de inkt er ingetrokken. Baat het niet
dan schaadt het in ieder geval niet.
Levend stof.
Ze zijn 'h griezelige waarneming mevrouw
tje doch erg onschuldig. Bij den vakman
noemt mem ze krijnluis, een insekt dat met de
vulling in de meubelen gebracht wordt.
Ze tasten hout noch bekleeding aan en zijn
het best te verdrijven door veel kloppen en
schuieren, in de zon zetten, uitzwavelen en
warmte.
Zet de meubels dicht bij kachel of verwar
ming en hij zonnig weer buiten.
Door de inwerking van warmte verdwijnen
de beestjes langzaam maar zeker.
Bespuiten met Rdis of Shell-tox. beide
Hollandsche preparaten zijn uitstekende
middelen en kunt U spoedig de lijkjes als
zandkorrels opvegen.
Artsilk en frottézijde.
De abonné welke vraagt of men deze was-
schen kan kunnen wij bevestigend antwoor
den mits in zeer lauw sopje vluchtig doorge
slagen en spoedig gedroogd. Bij het drogen
liefst uitleggen en tusschen doeken strijken.
De andere vragen worden de volgende week
beantwoord.
Melkvlekken.
Degene welke zich beklaagt over melkvlek
ken in een peau de pêche zitting eener stoel
raden wij aan de vlekken te verwijderen met
benzine (voorzichtig) of tetra. Niet te nat
maken doch met een stukje van dezelfde stof
of watten droogwrijven.
Ook de vlekken in het karpet kunnen op
dezelfde wijze verwijderd worden.
Informatie.
IDe titel van een brochure en het recept voor
in onaangenaam huidverschijnsel zijn per
brief behandeld.
Rectificatie.
Tot onze spijt heeft 't drukfoutenduiveltje
de kans gezien ons een poets te bakken.
Onder deze rubriek stond j.l. Zondag tüches
de bécuité inplaats van beauté.
Vol schrik zochten wij in de dictionnaire, men
kan nooit weten gelukkig het woord bestaat
niet.
Het had erger kunnen zijn.
Correspondentie.
Iemand schrijft ons dat men stoelen waarop
inkt gemorst is onmiddellijk onder de wa
terkraan moet houden. "Wij gelooven wel dat
dit terstond aangewend zal helpen.
Wanneer ons echter een aanvrage om raad
bereikt is de vlek p\ eenige dagen oud en vaak
met diverse middelen behandeld en zal dit
middel niet meer baten.
Zóó gemorst zóó onder de kraan het
kan te pas komen.
Der inzendster dank.
HUISMOEDER.
P a r ij s, 15 November 1932.
Contrast-effecten blijven dit seizoen voor
verschillende toiletten nog altijd volop in
smaak. Voor het meer elegante, namiddag-genre
zoekt men de contrasten in hoofdzaak in zwart
en wit, waardoor altijtt een sober en gedistin
geerd cachet verkregen wordt. Maar voor de
petites-robes in de
ochtenduren, de sport-
toiletten, etc. behoeft
men contrasten in
levendige en vroolijke
tinten niet te vergen.
Men heeft voor deze
costuums de keuze
tusschen een groot
aantal min of meer
grove wollen stoffen
en vooral grove ge
ribde, of effen jerseys.
Wat tinten betreft
zijn vooral de gam
ma's van kastanje en
koperkleur bijzonder
gewild. Men kan die
tinten dan ook heel
gemakkelijk met ande
re combineeren, spe
ciaal met goud-geel,
de oranje- en man
darijn-tinten, beige,
Zacht-groen, etc.
Ook rood is intus-
sehen heel populair en
men kan het ook met
heel wat kleuren tot
een aardige combina
tie brengen wij
noemen alleen maar
zwart en marine
blauw.
Het weergegeven modei geeft een aardig
voorbeeld voor zulk een combinatie-in-rood.
Voor het corsage kiest men dan jersey in rood-
rosé en voor den rok een wollen stof in 't
zelfde genre marine-blauw. De garneeringen
zijn in de laatste tint. Men krijgt dan een
sober, echt-modern en jeugdig geheel.
Dè soberheid gaat intusschen niet met
banaliteit gepaard. Het corsage fsWIHH mi
héél origineel model van tnouwen, vooral in
de manier, waarop ze zijn aangebracht. De rok
is ook met een aardig effect boven het ceintuur
op het roode fönd van het corsage aangebracht.
Rond de halsopening is een cravate geknoopt
van jersey in marine-blauw, waardoor het spor
tieve genre van het model geaccentueerd wordt.
Ook kaft men voor deze cravate een strook
marine-angora wol kiezen. Het ceintuur van
rood leer met blauwe knoopen wordt precies
op de taille gedragen.
In het Zondagochtendblad van 13 November
is de afbeelding van de kniewarmer per ongeluk
bij de beschrijving van de mouw van de jon
genstrui gedrukt, evenals het bovenschrift.
De beschrijving van de kniewarmer vindt men
in de 6e kolom. Ik hoop echter dat de leze
ressen dit reeds gevonden hebben.
TANTE TOET.
In het gewone dagelijksche leven \orden
iioor visite-robes liefst de bridge-modellen ge
kozen, icelke doorgaans van eenvoudige allure
zijn.
Voor feestdagen worden de eischen wat hoo-
ger gesteld. Men is intusschen in het geheel
niet verplicht een zwarte stof te kiezen voor
een robe van dit genre.
Zeker, als deze tint staat, leent ze zich uit
stekend voor een elegant toilet. Maar, als men
voorkeur geeft aan een warmer tint, een tikje
koperkleurig, kastanjebruin, of aan fleschgroen
en zelfs violetrood, belet niets deze kleuren toe
te passen. Al deze nuances zijn en vogue
het is zelfs toegestaan zé te combineeren met
andere als grijs of wel violet. De laatste even-
teel is moeilijker te dragen, maar somtijds
staat deze kleur zeer goed.
Ook de contrasteerende effecten komen nog
veel voor zwart en tolt blijft aantrekkelijk,
maar moderner is de tegenstelling frambozen
rood en zicart. Dit rood mag natuurlijk slechts
in bescheiden mate aanwezig zijn.
Bij bruin of kastanjebruin behoort licht beige
en thee rose, terwijl een combinatie van bleek
grijs en violet eveneens aangenaam aandoet.
'n Enkel woord over de coupe van deze
toiletten.
De rok is steeds heel eenvoudig, maar wat
het lijfje èn Vooral de mouwen betreft, deze
kunnen naar duizenderlei fantasieën worden
vervaardigd. De mouwen zijn nooit absoluut
recht meestal is het bovenste gedeelte ervan
Wijd, hetzij aan den schouder, hetzij aan den
elleboog. Men ziet er evenwel ook, die naar
beneden breeder worden.
Na deze algemeene opmerkingen een drietal
voorbeelden van gratievolle creaties.
De eerste is vervaardigd uit fijn geplooide
bleek grijze crêpe en wordt gecompleteerd met
violine zijden velours. Een soort tunica, opzij
met plooien gegarneerd, verhoogt de schoon
heid van den rok het l'ijfje zit hoog en is
rond den hals gedrapeerd.
De kleine toque is van dezelfde makelij als
het toilet, dus van violine velours en met grijze
velours afgezet.
Van satijn is de zwarte robe, welke de tweede
figuur draagt men kan echter even goed
crêpe marocain nemen als men het toilet een
eenvoudiger cachet geven wil. Groot zijn de
mouwen van dubbele kant, hetgeen, tenminste
als ze lang genoeg zijn, mogelijk maakt ze
ook voor avondgelegenheden te gebruiken. In
dit geval echter moet men de kanten chemi
sette, die natuurlijk los moet zitten, uitleggen.
Tenslotte een lichter model van dof oud
rood. Het heeft slechts een garneering van
ajour, die tot vlak tegen den hals ligt.
X)e mouwen zijn fraai van vorm de drapee
ring van den ceintuur is heel opmerkelijk,
'n Lichte roode vilten hoed, afgezet met een
zwart astrakan band, en een kleine mof van
bont in dezelfde kleur, eompleteeren dit fraaie
toilet.
R.
Speculaas.
1 riond bloem, pond boter, 3 ons basterd-
-Slilkbf 'öt btmifië suiker, Vi theelepel potascb,
15 gr. kruiden zooals kaneel» nootmuscaat,
kruldnagelgruis, 1 eetlepel melk, naar verkie
zing 1 ons zoete amandelen.
Bereiding: Doe de bloem In een kom/ voeg
hierbij de In kleine stukjes verdeelde boter,
suiker, potasch, krhiden, melk en de gepelde
en In stukjes of schijfjes gesneden amandelen.
Kneed de massa flink dooreen en druk het
deeg in de daarvoor bestaande houten vormen,
snijd het overtollige deeg eraf en sla er de
koekjes uit. Leg ze op een beboterd bakblik
on bak ze een half uur in een warmen oven.
Maak het deeg liefst een paar dagen van te
voren klaar en bewaar het op een koele plaats,
de speculaas wordt dan geuriger.
Eenige menu's voor een eenvoudig
souper.
Kop bouillon.
Kleine biefstukjes, aardappelcroquetjes,
groenten.
Gebraden k^-compöte of salade.
Riz a l'Impératrice.
Hors d'oeuvres of huzarensla.
Lamscoteletten, aard. purée, doperwtjes.
Vereelte kreeft uiet salade.
Vruchtensla.
Croquetten.
Kalfstong met pikante saus, aard., groenten.
Gebraden fazant-compote.
Taart.
Nagerechten voor diabeteslijders.
Flensjes. 2 eieren, 10 a 20 gr. aleuronaat- of
glutenmeel, d.L. room, d.L. water. Be
reiding Klop de eieren, roer daardoor het
meel, vervolgens den room en het water. Bak
hiervan met boter, heel langzaam, ongeveer
3 flensjes.
Pannekoeken worden op dezelfde manier ge
bakken, alleen wordt geen water aan het beslag
toegevoegd.
Wentelteefjes van aleuronaatbrood. 2 sneetjes
of een gluten broodje in tweeën gesneden,
2 eieren, V2 d.L. room, 30 gr. boter, wat sac
charine of kristallose. Bereiding Klop de
eieren met heel weinig saccharine enz. Doe
hierbij den room en laat er 't brood ln weelten
Een Hollandsche schrijfster, die tot
ver over de grenzen gelezen
wordt.
Uit haar schitterend gespeelde rol van gast
vrouw van het Nederlandsche P.E.N.-Congres
ls één beeld me scherper voor oogen blijven
staan dan alle anderen samen.
Jo van Ammers, zooals ze dien eersten avond
recipieerde
Statig, voornaam, rustig-beheerscht
Voor elk der vreemde vogels een vriendelijk
woord, een belangstellende vraag.
Met nooit falend doorzicht precies wetend in
welk groepje de enkele eenzame, die als ver
dwaald om zich keek, het beste zou thuishoo-
ren. Het beeld van de „ideale gastvrouw"die
elk der gasten een illusie van „belangrijk-zijn
weet te geven; voortdurend juist déAr ver
schijnt, waar het gesprek stokt en nooit te
vinden is als middelpunt van de gezelligste
groepjes.
Aan dit alles liep ik te denken, toen ik naar
het verste puntje van Amsterdam-Zuid wan
delde, waar de schrijfster, die voor haar werk
evengoed het rozige leven der groote stad noo
dig heeft als de rust en stilte van buiten,
Woont.
Een gezellig, modern huls, rustig en warm
aangekleed. Op de eerste verdieping de werk
kamer, waar het wijde uitzicht je de illusie
van „buiten-zijn" geeftLangs de muren hoe
ken en nog eens hoeken. In een lage kast de
eigen werken, waarvan sommigen in vijf of
zes vreemde talen.
"Waarschijnlijk kan geen enkel Hollandsch
schrijver op zoo groote internationale bekend
heid bogen als onze groote schrijfster van den
epischen roman. Sinds in 1926 „De Opstandi-
gen" in het Duitsch vertaald werd, verschijnt
haar werk geregeld in het buitenland en bijna
al haar romans zijn vertaald ln het Duitsch,
Engelsch, Amerikaansch, Deensch, Finsch en
Zweedsch Terwijl een enkel boek tot zelfs ln
het Italiaansch, Hongaarsch en Roemeensch
verschenen is.
|a het begin zag het er niet naar uit, dat
de Dultsche uitgave van „De Opstandigen"
een succes zou worden Na een jaar waren er
nog geen 400 exemplaren verkocht! Toen
kwam de victorie van het zoo na aan Holland
verwante Hamburg 1 Een daar gevestigd boek
handelaar interesseerde zich bijzender voor
het werk en gaf zich veel moeite om het te
lanceéren. Toen was in minder dan geen tijd
Duitschland veroverd De andere landen volg
den daarna als vanzelf en nu is Jo van Am
mers zoo ver, dat een nieuw werk direct in
viervoud getypt wordt voor de verschillende
vertalingen.
Momenteel legt Mevrouw van Ammers
Kiiller de laatste hand aan. een boek met de
biografie van 12 der meest belangrijke vrou
wen van onzen tijd. Ze schreef het op verzoek
van een Duitsch uitgever, doch het zal dit
voorjaar ook in Holland uitkomen.
"Vogels van diverse pluimage
Naast Madame de Curie, de geniale Poolsche,
die door haar huwelijk Fransaise werd, Elisa
beth Arden, de Amerikaansche, die weer op
geheel andere wijze voor een deel der mensch-
heid een reddende engel werd 1 Margaret
Bondfield, de eenige vrouwelijke minister in
Europa en Yvette Guilbert, de nu 65-jarige
wereldberoemde „diseuse". Verder Küthe Koll-
wite, de groote socialistische teekenares, die
in tegenstelling met den forschen indruk, dien
haar werk geeft, een kleine, tengere, tragische
figuur is.
Een der Hollandschen is Julia Culp, die
meer dan één Hollandsche vrouw internatio
naal beroemd geweest is. Zij is een zeer in
teressante figuur om te beschrijven, want nu
zij los ig van haar kunstenaars-loopbaan kan
zij zich de luxe permitteeren van ecu volkomen
nuchter en eerlijk oordeel over het leven en
de misère van een wereldberoemd artiste."
Het gesprek kwam als vanzelf weer op de
„Opstandigen", het boek dat Jo van Ammers
opeens in de rij der grootste romancières
bracht.
"Al vele jaren geleden bracht de op
voering van Mijlpalende vertaling van het
Engelsche ^Milestoneswaarvan Royaards
indertijd zoo'n voortreffelijke opvoering gaf,
mij op het idéé om eeu Hollandsch „Mijlpalen"
rt.
Jo van Ammers-Kiiller-,
te schrijven, dat In zuiver Hollandsche om
geving spelend drie zéér verschillende tijd
vakken tegenover elkander stelt! Ik begon met
boeken, tijdschriften en kranten uit den tijd
van omstreeks 1840 van a-z te bestudeeren en
deed dat met buitengewoon veel pleizier en
belangstelling Een lange voorstudie en het ge
heel doordringen in de toestanden en mentali
teit der vorige eeuw kostte me een jaar. Het
schrijven van een roman ik werk zeer lang
zaam neemt gewoonlijk anderhalf a twee
jaar in beslag.
Van tevoren weet ik precies hoe ik het boek
zal opbouwen. Ik acht de structuur van een
boek uiterst belangrijk en laat mijn fantasie
nooit zóó vrij, dat de verhouding der onderdee-
len geschaad wordt.
Voor mijn „Vromoenkruistocht" ging ik naar
Engeland, waar ik, dank introductie van vrien
den van de P.E.N.-club, in connectie kwam met
de belangrijkste figuren der suffragette-bewe
ging. Voor het meerendeèl waren het nog vrij
jonge, zeer beschaafde en hoogst intelligente
vrouwen, die zich in de jaren van 1905 tot 1915
met het laaiend enthousiasme der jeugd aan de
zaak van het vrouwen-kiesrecht gewijd had
den. Ik heb den grootsten eerbied voor dén
moed en opoffering, waarmee zij haar zaak ge
diend hebben, al kan ik haar methodes stellig
niet billijken. Nog steeds vieren zij op den dag,
dat de eerste van haar tot de gevangenis ver
oordeeld werd, met een samenkomst en op
zulk een diner ben ik aanwezig geweest.
Het valt natuurlijk moeilijk uit te maken in
hoeverre strijd overbodig is geweest, ofschoon
het wel vaststaat, dat de groote wereldoorlog
toch al groote veranderingen gebracht zou
hebben. "Wel ben ik Van meening, dat het bui
tenland nooit het ware van de geschiedenis ge
weten heeft en dat het gedrag van die vrou
wen lang niet Zoo weerzinwekkend geweest
kan zijn als de kranten ons dat voorhielden.
Hoewel het volkomen historisch is en han
delt over een der brandendste vraagstukken
uit het begin dezer eeuw is dit hoek toch niet
onverdeeld sympathiek ontvangen.
Klaarblijkelijk zit de afschuw voor de „stan
daard-suffragette" er nog te diep in! Van ver
schillende zijden heeft men het mij kwalijk ge
nomen, dat ik een lans durfde breken voor
„Zulke vrouwen"!
Een Amerikaansch collega zei eens: „U had
dat boek twintig jaar later moeten schrijven,
dan waren de suffragettes „historie" gewor
den! Nu herinnert het boek de menschen nog
to veel aan een onaangename werkelijkheid".
Loopt heel Holland altijd uit om vreemde
schrijvers te hooren „lezen", zoo toont het bui
tenland veel Interesse voor de voordrachten en
voorlezingen uit eigen werk van Jo van Am
mers.
Vorigen winter hield zij voordrachten in het
Duitsch In Duitschland, Zwitserland en Fin
land en droeg voor uit de Duitsche vertaling
van „De appel en Eva"I
Voor begin 1934 kreeg zij een uitnoodiging
voor een voordracht-tournée door Amerika,
waarop Zij zal spreken over „Holland in den
ouden en nieuwen tijd" en „Hollandsch leven
in het Moederland en de Koloniën".
Ik hoop die reis tevens productief te maken
door ln contact te komen met afstammelingen
uit de oude Nederlandsche nederzettingen. Het
is een van mijn illusies om te schrijven over die
Amerikanen, die nog allerlei typische Holland
sche eigenschappen hebben behouden, zooa
Edna Ferber deed in haar roman „So Big
Overigens zie ik wel wat op tegen die lezin
gen ln Amerika; het reizen daar moet uiterst
vermoeiend zijn en het spreken in een vreemde
taal is natuurlijk heel wat moeilijker dan in
het Hollandsch, terwijl het Amerikaansche
bliek ook weer heel andere eischen stelt
dat in Duitschland, Zwitserland of F111
Maar interessant is het natuurlijk wèl
èn leerzaam! podium
•Wie Jo van Ammers wel eens op onbewo_
heeft zien staan, volmaakt rustig
zal niet willen gelooven, dat
ééns strandde op
yen-loopbaan
Jarenlang heeft ze zang gestude8^ J Alma
Kappel en Jacoba Repelaer en is
herhaaldelijk in oratoria ryan
schoon iedereen groote ve 5 11
haar had, bleef zij het een i en
het openbaar te zingen! ZU miste llet noodlge
zelfvertrouwen en presteer e m et pub
tijd vfeel minder dan zU wl' 0 tunne»
Merkwaardig genoeg "*nl< zij haa
drachten en voorlezingen bijzonder Prettie en
ként dan geen zenuwen.
Ten tijde van haar eerste optreden als zan
geres hoekte zü ^ar eerste als
auteur en toen zii intuïtief voelde, dat zij het
èèn zou moeten opgeven om 1» Het andere iets
werkelijk goeds te bereiken ko°s zl! de littera-
4,1 Het eenige nut, dat mU" vele dure 'essen op
geleverd hebben, is dat ik "u over een behoor
lijke ademtechniek beskik e" mijn stem „goed
zit", zoodat ik zonder »oe,te een paar uur
achter elkaar kan sPreken en ook ,n een groote
zaal mijn stem ntet Boef'e f°rceeren.
Mijn ervaringen als ^ngeres beschreef ik in
„Het doornige ee" mngemeisjesboek, dat
tien laar gelede" verscheen. Julla Culp maakte
mij later een compllölent over de juiste wijze,
waarop ik de gevoelens van die jonge zangeres
beschreven had. wat echter in mijn geval niet
zoo Dij»or.der verdienstelijk was!
Waar de Engelsche P.E.N.-club tegenwoordig
zoo'n heftig voorstander van „vertalen" blijkt
te zijn en er bij de verschillende P.E.N.-centra
oP aandringt om vertalingen te verspreiden, is
bet misschien niet kwaad om eens te zien, wat
onze succesvolle schrijfster hierover denkt.
Wij Hollanders, die allen een of meer vreem
de talen kennen, weten maar al te goed hoe
veel een werk van een vertaling te lijden heeft.
De Engelschman, die in den regel geen vreem
de talen kent, kan daar natuurlijk niet over
oordeelen. Naar mijn meening wordt er in ons
land eigenlijk al veel te veel vertaald! Zeker,
we beleven momenteel geen bloeiperiode van
onze eigen litteratuur zoo als vijftien of twin-
tot het vocht er geheel ingetrokken is. Maak
de boter in een koekpan warm en bak daarin
de wentelteefjes aan beide kanten lichtbruin.
Citroen- of Bessenvla. 2 eieren, sap van een
halve citroen, aangevuld met water tot 1 d.L,,
of 1 (1.1,. bessensap, wat saccharine of kris
tallose. Bereidlnu Klop de eieren met hët
zoetma,kende middel Tuonug; vees lo„Mma.
hand het vocht toe en laat de vla, roerende,
au bain Marie, binden.
Roompudding. 1 d.L. room, 3 gr. gelatine, wat
essence of mokka-extract, was saccharine of
kristallose. Bereiding Los in dedjf.°® V001'*
ziehtig de gelatine, die eerst in ruim water ge
weekt heeft en flink is uitgek^Pen. Voeg er
de kristallose en de essence aan toe. Giet dan
het mengsel in een metwod water omgespoe d
kopje. Roer van tijd <-ot tljd tot het begint te
stollen. i j
F.iernuddina 2 eieren, x d.L. room, wat sac
charine of kristal*08®' vanillestokje. Bereiding:
Trek liet stokje in d® vanille af en laat er de
saccharose i" 8™tt' Verwijder het stokje
v )P2 den room bij ne eieren, die goed ge
kloot zijn- V°e de massa in een met boter be'
smeerd kopJe> dek deze af met een schoteltje
óf deksel, en laat het mengsel stollen in een
piet heet water gevuld pannetje (ongeveer y2
uur)- Stort het warm, presenteer het koud of
w aM- M-
tig jaar geleden, maar in ieder geval hebben
we toch tal van goede auteurs, die het in alia
opzichten winnen van de bultenlandsche prul-
auteurs waarmee men onze markt overstroomt.
Bovendien wordt hier over het algemeen
slecht vertaald, want slechts enkele auteurs
leenen zich tot dit moeilijk werk, dat misera
bel betaald wordt. Iedere juffrouw, die een
vreemde taal kent, waant zich vertaalster, wat
cen schromelijke vergissing is, want vóór al
les moet men een litterairen aanleg bezitten!
Gewoonlijk wordt de weinig rooskleurige
toestand, waarin het gros van onze auteurs
zich bevindt, geschoven op ons kleine taal-de-
biet! Uit het volgende blijkt, dat deze meening
er op zijn minst genomen toch voor een groot
deel naast is.
Finland, dat minder inwoners heeft dan ons
land is een paradijs voor schrijvers! Zooals
daar gelezen wordt! En hoe groot en warm is
daar de liefde en belangstelling van het pu
bliek voor hun schrijvers! Ook de vrouwelijk®
journalist maakt daar goede kansen
Slaat zelfs een vrouwenblad met niet minder
dan 80.000 abonné's!
To van Ammers, een van de meest vooraan-
slaande leden der Nederlandsche P.B.N.-bewe-
ging, ziet de toekomst van dit idealistisch op-
gezette verbond tusschen auteurs uit de ver
schillende landen, vrij somber in.
De grondgedachte, waarvan de W-entster
mrs. Dawson Scott uitging, is:
kennen en daardoor elkaar nader komen en
Dl Ondtr ditTéuT is de club
nu is- Maar tegenwoordig^
mogelijk om de politie hartgtochtell
Dezen zomer in Budape»
van communisten eu opgelaaid
en de veteranen, waartoe k mezelf ook zoon
beetje reken omdat ik a' Wen Ipg alle con-
eressen trouw meemaak, voelen maar al te
goed dat als de ?-»•*•<*«> aan politiek gaat
doen zij ten doode opgeschreven is!
Een bescheiden tikje; het seeretaresje komt
om de in potlood geschreven copy in viervoud
over te tikken! Het juiste moment om een in
terview, dat zóó interessant is, dat je tijd en
uur vergeet, af te breken!
Den Haag, 20 Nov. 1932.
C. V.
(Ten opzichte van verschillende werken van
mevr. ,v. A. K. valt, het zij ten overvloede hier
aangestipt, 'n voorbehoud te maken. Red.).