tl II DE „BEKENDSTEN" onder ons. in ZUIGELINGEN EN KINDERKLEEDING. VOOR SINT NICOLAAS. MODEPRAATJE. ZATERDAG 19 NOVEMBER 1932 NACHTMUTSJE. ZAKJE VOOR NAAIGERIJ. KUNT U MIJ OOK ZEGGEN. RECTIFICATIE. DE VISITE-ROBE. RECEPTEN OP VERZOEK. BIJ JO VAN AMMERSKULLER. De vereeniging "Vakschool voor vrouwen- en kinderkleeding te Amsterdam zond ons een drietal uitgaven over „zuigelingen- en kinder kleeding", een herzienen druk van de oorspron kelijke brochures door mej. M. A. Faddegon en mevrouw J. L. RedekeHoek. Deze nieuwe brochure is het werk van me vrouw J. TweerWesterman. Het eene boekje behandelt afzonderlijk de kleeding voor de zuigeling, het tweede voor den kruipleeftijd, het derde vat beiden tezamen en voegt er nog de uitrusting van meisjes en jongens van 26 jaar benevens die van meisjes van 6 12, en 1217 aan toe. In deze nieuw bewerkte brochure vindt men de eene practische aanwijzing na de andere. Alles is even vlot, practisch, eenvoudig, maar solide bedoeld. Iedereen, zelfs zij die niet de flauwste notie van babykleeding hebben, vinden hier alles wat haar de heerlijkste mogelijkheden van ■warmte waarborgt. Iedereen kan hier vinden, hoe de jeugd, zelfs de oudere tot 17 jaar wat de meisjes be treft, het doelmatigst, aardig en billijk te kleeden zuinig en goedkoop. Een mondelinge cursus zou het met verbe teren. Het is een openbaring voor alle a.s. moedertjes, zij die reeds babies bezitten, zij die met den ouden sleur willen breken en het dozijn onpractische kledingstukken tot het practische minimum willen terugbrengen. De tekst is duidelijk prettig leesbaar, de illustraties zijn vriendelijk als in een prenten boek, de modellen simpel, maar volledig, gra cieus van eenvoud. Wij wenschen deze uitgave een zoo groot mogelijk succes, wat zeker niet uit kan blijven. De prijs Wij geneeren ons even dezen te noemen de twee aparte deeltjes baby en zuige ling, ieder 25 ets, de volledige brochure, 3 in één, 75 ets. Daarvoor ontvangt u een keur, een weelde van wenken, patronen en modellen. Het is waarlijk een St. Nicolaasgeschenk van boven genoemde vereeniging aan alle jonge vrouwen, tnoeders en.... oma's. HUISMOEDER. 250 losse steken en dan op iedere losse steek 1 Vflfitp cfpojr Nu rest nog het lusje aan het puntje, dat ucn maakt door 10 losse steken, waarop in iedere steek 1 vaste steek gehaakt wordt. Hetzelfde kan men in dikke wol haken, dan heeft men een aardig foudraaltje, dat dienst kan doen als kruikenzakje voor de baby (fi- guur 2). TANTE TOET. Mevrouw A, Den Haag, wilde het nacht mutsje om de ondulatie in het haar te hou den, dat in „Het Rijk der Vrouwen" van 2 Oc tober gegeven is, maken, maar heeft daar eenige moeite mede. Voor haar volgt hier nu de beschrijving wat uitvoeriger. Maak een ringetje van 4 losse steken, haak hierin 8 keer 1 stokje, 3 losse steken, dan le rondte om beurten in het eene gat 1 keer 1 stokje, 3 losse steken, in het volgende 2 keer: 1 stokje, 3 losse steken; dus in het geheel in deze rondte 4 keër 1 stokje, 3 losse steken en 4 keer 2 maal 1 stokje, 3 losse steken in één gat. 2e rondte -8 keer 1 stokje, 3 losse ste ken en 4 keer 2 maal 1 stokje, 3 losse steken 3e rondte 12 keer 1 stokje, 3 losse steken en 4 keer 2 maal 1 stokje 3 losse steken, en zoo steeds door tot de omtrek groot genoeg is, dan nog eenige toeren zonder meerderen, dus in ieder gat 1 stokje 3 losse steken en tot slot de lintjes aanbrengen. TANTE TOET. De afbeelding stelt voor een zakje, waarin men wat naaigerij kan doen, b.v. naaldenko kertje, vingerhoed, rolletje zij, enz. Aan het eind van het koordje hangt de schaar. Het ge- geheel Is uiterst geschikt om een kleinigheid te naaien, waarvoor men de geheels naaidoos niet noodig heeft, en om mee op reis te ne men. Men hangt dan het zakje met aan den anderen kant de schaar, over de zijleuning van den stoel, als men bijvoorbeeld even iets moet hechten. affalls Het wordt In de rondte gehaakt van vaste steken, met twee kleurtjes zij. Men begint aan het puntje met 2 losse ste ken, hierin haakt men 5 vaste steken; in de volgende toer haakt men 10 vaste steken en zoo meerdert men Iedere toer 5 vaste steken, tot men 30 steken heeft. Hierop haakt men nog 28 toeren, vervolgens 1 toer 1 stokje, 3 losse steken. Hierdoor haalt men later het koordje om het geheel dicht te trekken. Nu vervolgt men met een andere kleur voor het ruchje le toerIn leder gaatje van de vorige toer doet men 4 maal, 1 stokje, 3 losse steken. 2e toer in ieder gaatje van de vorige toer 4 maal een dubbel stokje, 3 losse steken. 3e toer nu in ieder gaatje éénmaal, 1 vaste Bteek, 3 losse steken. Het koordje maakt men als volgtmen haakt Schroeivlekken. 't Is een ijselijk geval: een schroeivlek in een eikenhouten tafel, een strijkijzer dat bleef S Als' het niet heel erg is, zouden wij onzen abonné aanraden de plek met schuurpapier af te wrijven, tot er niets meer van te zién is, en de kale plek opnieuw in de was te zetten, zoo noodig beitsen. Is 't euvel diep doorge drongen, roep er dan de meubelmaker bij, misschien moet er 'n nieuw stukje ingezet. Inktvlekken. 't Is een ramp en toch niet zoo hopeloos als men denkt. Direct behandelen met citroensap bedruipen en afscheppen tot de geheele vlek verdwenen is 't kost geduld doch helpt beslist mits U de vlek niet met de benzine te veel hebt ingebrand dan is alle moeite te vergeefsch. Behalve met citroensap kunt U 't ook met 'n papje van zuivere borax probeeren, laat dit er een dag of nacht op zitten, mis schien is de inkt er ingetrokken. Baat het niet dan schaadt het in ieder geval niet. Levend stof. Ze zijn 'h griezelige waarneming mevrouw tje doch erg onschuldig. Bij den vakman noemt mem ze krijnluis, een insekt dat met de vulling in de meubelen gebracht wordt. Ze tasten hout noch bekleeding aan en zijn het best te verdrijven door veel kloppen en schuieren, in de zon zetten, uitzwavelen en warmte. Zet de meubels dicht bij kachel of verwar ming en hij zonnig weer buiten. Door de inwerking van warmte verdwijnen de beestjes langzaam maar zeker. Bespuiten met Rdis of Shell-tox. beide Hollandsche preparaten zijn uitstekende middelen en kunt U spoedig de lijkjes als zandkorrels opvegen. Artsilk en frottézijde. De abonné welke vraagt of men deze was- schen kan kunnen wij bevestigend antwoor den mits in zeer lauw sopje vluchtig doorge slagen en spoedig gedroogd. Bij het drogen liefst uitleggen en tusschen doeken strijken. De andere vragen worden de volgende week beantwoord. Melkvlekken. Degene welke zich beklaagt over melkvlek ken in een peau de pêche zitting eener stoel raden wij aan de vlekken te verwijderen met benzine (voorzichtig) of tetra. Niet te nat maken doch met een stukje van dezelfde stof of watten droogwrijven. Ook de vlekken in het karpet kunnen op dezelfde wijze verwijderd worden. Informatie. IDe titel van een brochure en het recept voor in onaangenaam huidverschijnsel zijn per brief behandeld. Rectificatie. Tot onze spijt heeft 't drukfoutenduiveltje de kans gezien ons een poets te bakken. Onder deze rubriek stond j.l. Zondag tüches de bécuité inplaats van beauté. Vol schrik zochten wij in de dictionnaire, men kan nooit weten gelukkig het woord bestaat niet. Het had erger kunnen zijn. Correspondentie. Iemand schrijft ons dat men stoelen waarop inkt gemorst is onmiddellijk onder de wa terkraan moet houden. "Wij gelooven wel dat dit terstond aangewend zal helpen. Wanneer ons echter een aanvrage om raad bereikt is de vlek p\ eenige dagen oud en vaak met diverse middelen behandeld en zal dit middel niet meer baten. Zóó gemorst zóó onder de kraan het kan te pas komen. Der inzendster dank. HUISMOEDER. P a r ij s, 15 November 1932. Contrast-effecten blijven dit seizoen voor verschillende toiletten nog altijd volop in smaak. Voor het meer elegante, namiddag-genre zoekt men de contrasten in hoofdzaak in zwart en wit, waardoor altijtt een sober en gedistin geerd cachet verkregen wordt. Maar voor de petites-robes in de ochtenduren, de sport- toiletten, etc. behoeft men contrasten in levendige en vroolijke tinten niet te vergen. Men heeft voor deze costuums de keuze tusschen een groot aantal min of meer grove wollen stoffen en vooral grove ge ribde, of effen jerseys. Wat tinten betreft zijn vooral de gam ma's van kastanje en koperkleur bijzonder gewild. Men kan die tinten dan ook heel gemakkelijk met ande re combineeren, spe ciaal met goud-geel, de oranje- en man darijn-tinten, beige, Zacht-groen, etc. Ook rood is intus- sehen heel populair en men kan het ook met heel wat kleuren tot een aardige combina tie brengen wij noemen alleen maar zwart en marine blauw. Het weergegeven modei geeft een aardig voorbeeld voor zulk een combinatie-in-rood. Voor het corsage kiest men dan jersey in rood- rosé en voor den rok een wollen stof in 't zelfde genre marine-blauw. De garneeringen zijn in de laatste tint. Men krijgt dan een sober, echt-modern en jeugdig geheel. Dè soberheid gaat intusschen niet met banaliteit gepaard. Het corsage fsWIHH mi héél origineel model van tnouwen, vooral in de manier, waarop ze zijn aangebracht. De rok is ook met een aardig effect boven het ceintuur op het roode fönd van het corsage aangebracht. Rond de halsopening is een cravate geknoopt van jersey in marine-blauw, waardoor het spor tieve genre van het model geaccentueerd wordt. Ook kaft men voor deze cravate een strook marine-angora wol kiezen. Het ceintuur van rood leer met blauwe knoopen wordt precies op de taille gedragen. In het Zondagochtendblad van 13 November is de afbeelding van de kniewarmer per ongeluk bij de beschrijving van de mouw van de jon genstrui gedrukt, evenals het bovenschrift. De beschrijving van de kniewarmer vindt men in de 6e kolom. Ik hoop echter dat de leze ressen dit reeds gevonden hebben. TANTE TOET. In het gewone dagelijksche leven \orden iioor visite-robes liefst de bridge-modellen ge kozen, icelke doorgaans van eenvoudige allure zijn. Voor feestdagen worden de eischen wat hoo- ger gesteld. Men is intusschen in het geheel niet verplicht een zwarte stof te kiezen voor een robe van dit genre. Zeker, als deze tint staat, leent ze zich uit stekend voor een elegant toilet. Maar, als men voorkeur geeft aan een warmer tint, een tikje koperkleurig, kastanjebruin, of aan fleschgroen en zelfs violetrood, belet niets deze kleuren toe te passen. Al deze nuances zijn en vogue het is zelfs toegestaan zé te combineeren met andere als grijs of wel violet. De laatste even- teel is moeilijker te dragen, maar somtijds staat deze kleur zeer goed. Ook de contrasteerende effecten komen nog veel voor zwart en tolt blijft aantrekkelijk, maar moderner is de tegenstelling frambozen rood en zicart. Dit rood mag natuurlijk slechts in bescheiden mate aanwezig zijn. Bij bruin of kastanjebruin behoort licht beige en thee rose, terwijl een combinatie van bleek grijs en violet eveneens aangenaam aandoet. 'n Enkel woord over de coupe van deze toiletten. De rok is steeds heel eenvoudig, maar wat het lijfje èn Vooral de mouwen betreft, deze kunnen naar duizenderlei fantasieën worden vervaardigd. De mouwen zijn nooit absoluut recht meestal is het bovenste gedeelte ervan Wijd, hetzij aan den schouder, hetzij aan den elleboog. Men ziet er evenwel ook, die naar beneden breeder worden. Na deze algemeene opmerkingen een drietal voorbeelden van gratievolle creaties. De eerste is vervaardigd uit fijn geplooide bleek grijze crêpe en wordt gecompleteerd met violine zijden velours. Een soort tunica, opzij met plooien gegarneerd, verhoogt de schoon heid van den rok het l'ijfje zit hoog en is rond den hals gedrapeerd. De kleine toque is van dezelfde makelij als het toilet, dus van violine velours en met grijze velours afgezet. Van satijn is de zwarte robe, welke de tweede figuur draagt men kan echter even goed crêpe marocain nemen als men het toilet een eenvoudiger cachet geven wil. Groot zijn de mouwen van dubbele kant, hetgeen, tenminste als ze lang genoeg zijn, mogelijk maakt ze ook voor avondgelegenheden te gebruiken. In dit geval echter moet men de kanten chemi sette, die natuurlijk los moet zitten, uitleggen. Tenslotte een lichter model van dof oud rood. Het heeft slechts een garneering van ajour, die tot vlak tegen den hals ligt. X)e mouwen zijn fraai van vorm de drapee ring van den ceintuur is heel opmerkelijk, 'n Lichte roode vilten hoed, afgezet met een zwart astrakan band, en een kleine mof van bont in dezelfde kleur, eompleteeren dit fraaie toilet. R. Speculaas. 1 riond bloem, pond boter, 3 ons basterd- -Slilkbf 'öt btmifië suiker, Vi theelepel potascb, 15 gr. kruiden zooals kaneel» nootmuscaat, kruldnagelgruis, 1 eetlepel melk, naar verkie zing 1 ons zoete amandelen. Bereiding: Doe de bloem In een kom/ voeg hierbij de In kleine stukjes verdeelde boter, suiker, potasch, krhiden, melk en de gepelde en In stukjes of schijfjes gesneden amandelen. Kneed de massa flink dooreen en druk het deeg in de daarvoor bestaande houten vormen, snijd het overtollige deeg eraf en sla er de koekjes uit. Leg ze op een beboterd bakblik on bak ze een half uur in een warmen oven. Maak het deeg liefst een paar dagen van te voren klaar en bewaar het op een koele plaats, de speculaas wordt dan geuriger. Eenige menu's voor een eenvoudig souper. Kop bouillon. Kleine biefstukjes, aardappelcroquetjes, groenten. Gebraden k^-compöte of salade. Riz a l'Impératrice. Hors d'oeuvres of huzarensla. Lamscoteletten, aard. purée, doperwtjes. Vereelte kreeft uiet salade. Vruchtensla. Croquetten. Kalfstong met pikante saus, aard., groenten. Gebraden fazant-compote. Taart. Nagerechten voor diabeteslijders. Flensjes. 2 eieren, 10 a 20 gr. aleuronaat- of glutenmeel, d.L. room, d.L. water. Be reiding Klop de eieren, roer daardoor het meel, vervolgens den room en het water. Bak hiervan met boter, heel langzaam, ongeveer 3 flensjes. Pannekoeken worden op dezelfde manier ge bakken, alleen wordt geen water aan het beslag toegevoegd. Wentelteefjes van aleuronaatbrood. 2 sneetjes of een gluten broodje in tweeën gesneden, 2 eieren, V2 d.L. room, 30 gr. boter, wat sac charine of kristallose. Bereiding Klop de eieren met heel weinig saccharine enz. Doe hierbij den room en laat er 't brood ln weelten Een Hollandsche schrijfster, die tot ver over de grenzen gelezen wordt. Uit haar schitterend gespeelde rol van gast vrouw van het Nederlandsche P.E.N.-Congres ls één beeld me scherper voor oogen blijven staan dan alle anderen samen. Jo van Ammers, zooals ze dien eersten avond recipieerde Statig, voornaam, rustig-beheerscht Voor elk der vreemde vogels een vriendelijk woord, een belangstellende vraag. Met nooit falend doorzicht precies wetend in welk groepje de enkele eenzame, die als ver dwaald om zich keek, het beste zou thuishoo- ren. Het beeld van de „ideale gastvrouw"die elk der gasten een illusie van „belangrijk-zijn weet te geven; voortdurend juist déAr ver schijnt, waar het gesprek stokt en nooit te vinden is als middelpunt van de gezelligste groepjes. Aan dit alles liep ik te denken, toen ik naar het verste puntje van Amsterdam-Zuid wan delde, waar de schrijfster, die voor haar werk evengoed het rozige leven der groote stad noo dig heeft als de rust en stilte van buiten, Woont. Een gezellig, modern huls, rustig en warm aangekleed. Op de eerste verdieping de werk kamer, waar het wijde uitzicht je de illusie van „buiten-zijn" geeftLangs de muren hoe ken en nog eens hoeken. In een lage kast de eigen werken, waarvan sommigen in vijf of zes vreemde talen. "Waarschijnlijk kan geen enkel Hollandsch schrijver op zoo groote internationale bekend heid bogen als onze groote schrijfster van den epischen roman. Sinds in 1926 „De Opstandi- gen" in het Duitsch vertaald werd, verschijnt haar werk geregeld in het buitenland en bijna al haar romans zijn vertaald ln het Duitsch, Engelsch, Amerikaansch, Deensch, Finsch en Zweedsch Terwijl een enkel boek tot zelfs ln het Italiaansch, Hongaarsch en Roemeensch verschenen is. |a het begin zag het er niet naar uit, dat de Dultsche uitgave van „De Opstandigen" een succes zou worden Na een jaar waren er nog geen 400 exemplaren verkocht! Toen kwam de victorie van het zoo na aan Holland verwante Hamburg 1 Een daar gevestigd boek handelaar interesseerde zich bijzender voor het werk en gaf zich veel moeite om het te lanceéren. Toen was in minder dan geen tijd Duitschland veroverd De andere landen volg den daarna als vanzelf en nu is Jo van Am mers zoo ver, dat een nieuw werk direct in viervoud getypt wordt voor de verschillende vertalingen. Momenteel legt Mevrouw van Ammers Kiiller de laatste hand aan. een boek met de biografie van 12 der meest belangrijke vrou wen van onzen tijd. Ze schreef het op verzoek van een Duitsch uitgever, doch het zal dit voorjaar ook in Holland uitkomen. "Vogels van diverse pluimage Naast Madame de Curie, de geniale Poolsche, die door haar huwelijk Fransaise werd, Elisa beth Arden, de Amerikaansche, die weer op geheel andere wijze voor een deel der mensch- heid een reddende engel werd 1 Margaret Bondfield, de eenige vrouwelijke minister in Europa en Yvette Guilbert, de nu 65-jarige wereldberoemde „diseuse". Verder Küthe Koll- wite, de groote socialistische teekenares, die in tegenstelling met den forschen indruk, dien haar werk geeft, een kleine, tengere, tragische figuur is. Een der Hollandschen is Julia Culp, die meer dan één Hollandsche vrouw internatio naal beroemd geweest is. Zij is een zeer in teressante figuur om te beschrijven, want nu zij los ig van haar kunstenaars-loopbaan kan zij zich de luxe permitteeren van ecu volkomen nuchter en eerlijk oordeel over het leven en de misère van een wereldberoemd artiste." Het gesprek kwam als vanzelf weer op de „Opstandigen", het boek dat Jo van Ammers opeens in de rij der grootste romancières bracht. "Al vele jaren geleden bracht de op voering van Mijlpalende vertaling van het Engelsche ^Milestoneswaarvan Royaards indertijd zoo'n voortreffelijke opvoering gaf, mij op het idéé om eeu Hollandsch „Mijlpalen" rt. Jo van Ammers-Kiiller-, te schrijven, dat In zuiver Hollandsche om geving spelend drie zéér verschillende tijd vakken tegenover elkander stelt! Ik begon met boeken, tijdschriften en kranten uit den tijd van omstreeks 1840 van a-z te bestudeeren en deed dat met buitengewoon veel pleizier en belangstelling Een lange voorstudie en het ge heel doordringen in de toestanden en mentali teit der vorige eeuw kostte me een jaar. Het schrijven van een roman ik werk zeer lang zaam neemt gewoonlijk anderhalf a twee jaar in beslag. Van tevoren weet ik precies hoe ik het boek zal opbouwen. Ik acht de structuur van een boek uiterst belangrijk en laat mijn fantasie nooit zóó vrij, dat de verhouding der onderdee- len geschaad wordt. Voor mijn „Vromoenkruistocht" ging ik naar Engeland, waar ik, dank introductie van vrien den van de P.E.N.-club, in connectie kwam met de belangrijkste figuren der suffragette-bewe ging. Voor het meerendeèl waren het nog vrij jonge, zeer beschaafde en hoogst intelligente vrouwen, die zich in de jaren van 1905 tot 1915 met het laaiend enthousiasme der jeugd aan de zaak van het vrouwen-kiesrecht gewijd had den. Ik heb den grootsten eerbied voor dén moed en opoffering, waarmee zij haar zaak ge diend hebben, al kan ik haar methodes stellig niet billijken. Nog steeds vieren zij op den dag, dat de eerste van haar tot de gevangenis ver oordeeld werd, met een samenkomst en op zulk een diner ben ik aanwezig geweest. Het valt natuurlijk moeilijk uit te maken in hoeverre strijd overbodig is geweest, ofschoon het wel vaststaat, dat de groote wereldoorlog toch al groote veranderingen gebracht zou hebben. "Wel ben ik Van meening, dat het bui tenland nooit het ware van de geschiedenis ge weten heeft en dat het gedrag van die vrou wen lang niet Zoo weerzinwekkend geweest kan zijn als de kranten ons dat voorhielden. Hoewel het volkomen historisch is en han delt over een der brandendste vraagstukken uit het begin dezer eeuw is dit hoek toch niet onverdeeld sympathiek ontvangen. Klaarblijkelijk zit de afschuw voor de „stan daard-suffragette" er nog te diep in! Van ver schillende zijden heeft men het mij kwalijk ge nomen, dat ik een lans durfde breken voor „Zulke vrouwen"! Een Amerikaansch collega zei eens: „U had dat boek twintig jaar later moeten schrijven, dan waren de suffragettes „historie" gewor den! Nu herinnert het boek de menschen nog to veel aan een onaangename werkelijkheid". Loopt heel Holland altijd uit om vreemde schrijvers te hooren „lezen", zoo toont het bui tenland veel Interesse voor de voordrachten en voorlezingen uit eigen werk van Jo van Am mers. Vorigen winter hield zij voordrachten in het Duitsch In Duitschland, Zwitserland en Fin land en droeg voor uit de Duitsche vertaling van „De appel en Eva"I Voor begin 1934 kreeg zij een uitnoodiging voor een voordracht-tournée door Amerika, waarop Zij zal spreken over „Holland in den ouden en nieuwen tijd" en „Hollandsch leven in het Moederland en de Koloniën". Ik hoop die reis tevens productief te maken door ln contact te komen met afstammelingen uit de oude Nederlandsche nederzettingen. Het is een van mijn illusies om te schrijven over die Amerikanen, die nog allerlei typische Holland sche eigenschappen hebben behouden, zooa Edna Ferber deed in haar roman „So Big Overigens zie ik wel wat op tegen die lezin gen ln Amerika; het reizen daar moet uiterst vermoeiend zijn en het spreken in een vreemde taal is natuurlijk heel wat moeilijker dan in het Hollandsch, terwijl het Amerikaansche bliek ook weer heel andere eischen stelt dat in Duitschland, Zwitserland of F111 Maar interessant is het natuurlijk wèl èn leerzaam! podium •Wie Jo van Ammers wel eens op onbewo_ heeft zien staan, volmaakt rustig zal niet willen gelooven, dat ééns strandde op yen-loopbaan Jarenlang heeft ze zang gestude8^ J Alma Kappel en Jacoba Repelaer en is herhaaldelijk in oratoria ryan schoon iedereen groote ve 5 11 haar had, bleef zij het een i en het openbaar te zingen! ZU miste llet noodlge zelfvertrouwen en presteer e m et pub tijd vfeel minder dan zU wl' 0 tunne» Merkwaardig genoeg "*nl< zij haa drachten en voorlezingen bijzonder Prettie en ként dan geen zenuwen. Ten tijde van haar eerste optreden als zan geres hoekte zü ^ar eerste als auteur en toen zii intuïtief voelde, dat zij het èèn zou moeten opgeven om 1» Het andere iets werkelijk goeds te bereiken ko°s zl! de littera- 4,1 Het eenige nut, dat mU" vele dure 'essen op geleverd hebben, is dat ik "u over een behoor lijke ademtechniek beskik e" mijn stem „goed zit", zoodat ik zonder »oe,te een paar uur achter elkaar kan sPreken en ook ,n een groote zaal mijn stem ntet Boef'e f°rceeren. Mijn ervaringen als ^ngeres beschreef ik in „Het doornige ee" mngemeisjesboek, dat tien laar gelede" verscheen. Julla Culp maakte mij later een compllölent over de juiste wijze, waarop ik de gevoelens van die jonge zangeres beschreven had. wat echter in mijn geval niet zoo Dij»or.der verdienstelijk was! Waar de Engelsche P.E.N.-club tegenwoordig zoo'n heftig voorstander van „vertalen" blijkt te zijn en er bij de verschillende P.E.N.-centra oP aandringt om vertalingen te verspreiden, is bet misschien niet kwaad om eens te zien, wat onze succesvolle schrijfster hierover denkt. Wij Hollanders, die allen een of meer vreem de talen kennen, weten maar al te goed hoe veel een werk van een vertaling te lijden heeft. De Engelschman, die in den regel geen vreem de talen kent, kan daar natuurlijk niet over oordeelen. Naar mijn meening wordt er in ons land eigenlijk al veel te veel vertaald! Zeker, we beleven momenteel geen bloeiperiode van onze eigen litteratuur zoo als vijftien of twin- tot het vocht er geheel ingetrokken is. Maak de boter in een koekpan warm en bak daarin de wentelteefjes aan beide kanten lichtbruin. Citroen- of Bessenvla. 2 eieren, sap van een halve citroen, aangevuld met water tot 1 d.L,, of 1 (1.1,. bessensap, wat saccharine of kris tallose. Bereidlnu Klop de eieren met hët zoetma,kende middel Tuonug; vees lo„Mma. hand het vocht toe en laat de vla, roerende, au bain Marie, binden. Roompudding. 1 d.L. room, 3 gr. gelatine, wat essence of mokka-extract, was saccharine of kristallose. Bereiding Los in dedjf.°® V001'* ziehtig de gelatine, die eerst in ruim water ge weekt heeft en flink is uitgek^Pen. Voeg er de kristallose en de essence aan toe. Giet dan het mengsel in een metwod water omgespoe d kopje. Roer van tijd <-ot tljd tot het begint te stollen. i j F.iernuddina 2 eieren, x d.L. room, wat sac charine of kristal*08®' vanillestokje. Bereiding: Trek liet stokje in d® vanille af en laat er de saccharose i" 8™tt' Verwijder het stokje v )P2 den room bij ne eieren, die goed ge kloot zijn- V°e de massa in een met boter be' smeerd kopJe> dek deze af met een schoteltje óf deksel, en laat het mengsel stollen in een piet heet water gevuld pannetje (ongeveer y2 uur)- Stort het warm, presenteer het koud of w aM- M- tig jaar geleden, maar in ieder geval hebben we toch tal van goede auteurs, die het in alia opzichten winnen van de bultenlandsche prul- auteurs waarmee men onze markt overstroomt. Bovendien wordt hier over het algemeen slecht vertaald, want slechts enkele auteurs leenen zich tot dit moeilijk werk, dat misera bel betaald wordt. Iedere juffrouw, die een vreemde taal kent, waant zich vertaalster, wat cen schromelijke vergissing is, want vóór al les moet men een litterairen aanleg bezitten! Gewoonlijk wordt de weinig rooskleurige toestand, waarin het gros van onze auteurs zich bevindt, geschoven op ons kleine taal-de- biet! Uit het volgende blijkt, dat deze meening er op zijn minst genomen toch voor een groot deel naast is. Finland, dat minder inwoners heeft dan ons land is een paradijs voor schrijvers! Zooals daar gelezen wordt! En hoe groot en warm is daar de liefde en belangstelling van het pu bliek voor hun schrijvers! Ook de vrouwelijk® journalist maakt daar goede kansen Slaat zelfs een vrouwenblad met niet minder dan 80.000 abonné's! To van Ammers, een van de meest vooraan- slaande leden der Nederlandsche P.B.N.-bewe- ging, ziet de toekomst van dit idealistisch op- gezette verbond tusschen auteurs uit de ver schillende landen, vrij somber in. De grondgedachte, waarvan de W-entster mrs. Dawson Scott uitging, is: kennen en daardoor elkaar nader komen en Dl Ondtr ditTéuT is de club nu is- Maar tegenwoordig^ mogelijk om de politie hartgtochtell Dezen zomer in Budape» van communisten eu opgelaaid en de veteranen, waartoe k mezelf ook zoon beetje reken omdat ik a' Wen Ipg alle con- eressen trouw meemaak, voelen maar al te goed dat als de ?-»•*•<*«> aan politiek gaat doen zij ten doode opgeschreven is! Een bescheiden tikje; het seeretaresje komt om de in potlood geschreven copy in viervoud over te tikken! Het juiste moment om een in terview, dat zóó interessant is, dat je tijd en uur vergeet, af te breken! Den Haag, 20 Nov. 1932. C. V. (Ten opzichte van verschillende werken van mevr. ,v. A. K. valt, het zij ten overvloede hier aangestipt, 'n voorbehoud te maken. Red.).

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1932 | | pagina 6