Uurtje voor 'n extraatje
Belgisch natuurreservaat gered
sssratsrs«i suurnas
Ons
De Boeren-Baron
svr'i-'saswï
VAN DEZE WEEK
sr,.w,"a" "/".".'f» °p »..r to.:
Lijdt niet langer
Zij miste opeens
HOE BESTEL IK MIJN PATROON?
n
HILVERSUM
t «.n
PAGINA 4
ZATERDAG
MAART 1952
Filmen in Berchtesgaclen. Gene Kelly rolt nieuwe
nazipartij op. „Tenslotte kunnen acteurs worden
vervangen", Sneeuw-export. Pier Angeli moet
huilen. Hotelkamer met 22 drukknoppen. Nog
steeds rumoer rond „Hans Christian Andersen".
Oscars en verre reizen. „Op die manier zou je een
paar grappige Hamiets krijgen Kenma in een
technicolor-film.
Paas-tulband
Vleespannekoek
zelfvertrouwen en dat in
haar eigen keuken.
Paas-pudding
ZWINPROBLEEM OPGELOST
IN BENELUX-GEEST
J/
rns !f rn°°zün "erfte smart en inpiaato
te keren, verhaastte hy zijn stap-
nen totdat hij het beukenbosje bereikt
w!' waar hij zoveel gelukkige uren met
haar had doorgebracht. Daar liep hü op
en neer terwijl hy denstorm in bin.
nensto trachtte te bedaren.
Humphrey Bogart: „Natuurlijk sou
je op die manier wel een paar
grappige Hamiets krijgen".
Ket huis, dat Hitier bouwde in de
luulir.? van een Beierse berg, wordt steen
vror -een afgebroken in een fel loeiende
:euwstorm. De vernietiging van de
„Berghof" in de Beierse Alpen is echter
ee week opgeschort om Gene Kelliy
gelegenheid te geven, af te rekenen met
een nieuwe, na-oorlogse nazi-partij. Dit
alles voor een film natuurlijk.
De enige moeilijkheid is de sneeuw.
Daarop "heeft de Amerikaans-Britse
fiimexpeditie, die naar Berchtesgaden is
getrokken om daar buitenopnamen te
maken voor de film „The Devil makes
three" (De duivel was de derde man)
riet gerekend en Engelse voorjaarskle-
ding heeft weinig zin als er bijna een
meter sneeuw ligt en er vlokken ter
grootte van een (vóóroorlogse) gulden
Uit de hemel neerdalen.
Het leger staat klaar om de expeditie
leden uit te graven, als zo ingesneeuwd
raken en Pier Angeli, die in de film
een hoofdrol speelt, zit in een hut be
neden de vroegere S.S.-kazerne gehurkt
te wachten, tot Gene Kelly met de nazis
heeft afgerekend.
De enige bescherming is een zonne
scherm voor de filmcamera.. Plus een
electrische deken óók voor de
camera.
„Tenslotte", zegt Gene Kelly, „is er
maar één camera en acteurs kunnen al
tijd worden vervangen".
Volgens het filmverhaal wordt Gene
Kelly verliefd op Pier Angeli en komt
intussen in contact met een als smokke
laars vermomde bende neo-nazis. Ieder
een van het Amerikaanse departement
van buitenlandse zaken tot de Duitse
regering toe heeft dit deel van het
scenario goedgekeurd. Voor de liefdes
historie was niemands toestemming
nodig.
Er wordt een conferentie belegd om
het probleem-sneeuw te bespreken. Die
sneeuw kan makkelijk genoeg in het
verhaal worden „ingelast", maar er
moeten aansluitende opnamen worden
genomen even over de Oostenrijkse grens
in Salzburg en daar verdwijnt de sneeuw
als sneeuw voor de zon.
Sergei Petschnikoff, die dergelijke
karweitjes opknapt, wordt er bü gehaald
en belooft een vrachtauto vol kunst
sneeuw te maken en die naar Oostenrijk
te exporteren. Dat gaat niet zonder strub
belingen en aan de grens is er oponthoud.
Petschnikoff, een Hollywoodse produc
tie-assistent, geeft zyn sneeuw bp de
douane aan. De Oostenrijkse douane
beambte is verbaasd. „Sneeuw?" vraagt
hij. „Ja. twintig balen sneeuw". „Hebt
u een invoervergunning?" „Moet je die
dan hebben voor sneeuw?" „Maar wat
mankeert er dan aan onze Oostenrijkse
sneeuw?" Er klinkt gekwetste trots in
de stem van de douanier. Een pauze.
Dan zegt Petschnikoff: „Ze smelt".
Pier Angeli met zacht, honingkleurig
haar, groene ogen en de tere gratie van
Bambi aldus wordt ze beschreven
door de Engelse filmjournalist David Le-
win, die met de filmexpeditie naar
Berchtesgaden is getrokken is klaar
voor een scène met Gene Kelly. Daarin
moet ze huilen en dat lukt de 19-jarige
Anna Maria (Pierangeli is haar familie
naam en niemand noemt haar Pier) niet
gemakkelijk. Handen wringend en met
haar voeten stampend slaagt ze er in,
een paar dikke tranen over haar wangen
te doen biggelen. Maar als de camera
op haar wordt gericht, blijken die tranen
anders langs haar gezicht te rollen dan
tijdens de opnamen van de vorige dag.
Ze „passen" niet. Dus worden de echte
tranen gedroogd en komen er glycerine
tranen aan te pas die volgens de plannen
omlaagrollen. Als de opname klaar is,
huilt Anna Marie nog steeds en het duurt
verscheidene minuten, eer ze weer tot
kalmte is gekomen.
Regisseur Andrew Marton legt het uit:
„Anna gelooft, in wat ze speelt. Ze kan
niet naar willekeur lachen of huilen. Ze
is net als een andere actrice, die ik vroe
ger eens heb geregisseerd en die totaal
van streek raakte bij een emotionele
scène. Haar naam was Garbo".
Tegen de avond daalt de expeditie
van de berg af om te ontdooien. Petschni
koff, die zjjn sneeuw heeft weten te
exporteren, komt terug met een persoon
lijk probleem. De klokken rond zijn hotel
hourlen hem wakker en hij is tot de ont
dekking gekomen, dat bij alleen in de
trein kan slapen. Dus verdiept hij zich
in het spoorboekje om te zien, of hij
's nachts ergens heen kan reizen en de
volgende morsen nog op tijd terug kan
zijn. Gene Kelly zal hem naar het sta
tion brengen voor zijn nachtelijke rust.
Intussen is men met bet werk op de
„Berghof" klaar. De (film)nazis alle
maal gevangen genomen en de volgende
dag zal de Duitse afbraakploeg verder
gaan met het slopen van Hitler's arends
nest. Het wordt niet opgeblazen om geen
dramatisch eind aan zijn bestaan te ma
ken, maar de sneeuwstorm zorgt toch
voor een indrukwekkende climax.
De filmgroep Amerikaans, Duits en
Engels begint in te pakken om de
volgende dag te kunnen vertrekken. Ser
gei Petschnikoff zal nu wel langzamer
hand heerlijk slapen in zijn trein. Toch
verschijnt hij weer met Gene Kelly in
het hotel.
„Wat Is er gebeurd?" Kelly heft be
zwerend zijn handen op: „Er waren geen
zitplaatsen meer"
Hedda Hopper, de bekende en dooi
de filmkolonie gevierde journaliste
uit Hollywood, is op een reis door de
Verenigde Staten in een nieuw luxe-hotel
te Chicago terechtgekomen. En Hedda
schrijft: „Het Hoofd van de Afdeling
Bellen kwam persoonlijk naar boven om
me instructies te geven met betrekking
tot de 22 drukknoppen in mijn kamer.
Voordat ik naar bed ging, probeerde ik
ze allemaal. Eén ervan bracht inderdaad
een knappe electricien naar mijn kamer.
Toen die weer onverrichterzake was ver
trokken, drukte ik op een andere knop
om me een glas water te laten brengen
en, o wonder, daar verdween mijn bed
in'de muur".
Het rumoer rond Sam Goldwyn's film
„Hans Christian Andersen" met Danny
Kaye in de titelrol, waarover we het
verleden week hebben gehad, is no
steeds niet verstild. In een interview met
een vertegenwoordiger van het Deense
blad „Politiken" heeft mr Goldwyn ver
klaard: „Het is reeds lang mijn ideaal
om de geest van Andersen en zijn sprook
jes uit te breiden en ik denk er niet aan
de film, die al bijna klaar is en die me
vier miilioen dollar heeft gekost, te her
zien".
Inmiddels heeft de Deense filmprodu
cent Johan Jacohsen verklaard, dat pro
testeren geen zin heeft. „Het enige pro
test is een film te produceren, die beter
is en een biografische schildering geeft
van Andersen, de figuur van deze sprook
jesschrijver waardig. Wanneer de staat
medewerking toezegt, korrjt deze film
er", aldus Jacobsen.
De exploitanten van de Kopenhaagse
bioscopen staan blijkbaar heel wat. min
der sceptisch tegenover de Amerikaanse
Andersen-film. Verscheidene exploitan
ten hebben de film tenminste al gehuurd
en ze voorspellen een kassucces
En Danny Kaye heeft verklaard, dat
„Andersen en zijn sprookjes boven de
wereld van de historische feiten zijn uit
gestegen en een internationaal begrip zijn
geworden".
„De film", voegde hu hieraan toe, „be
handelt de gedachtenis van Andersen met
warmte en goede smaak. Het, was mijn
vurigste verlangen om deze rol te spe
len, zoals met iedere andere acteur het
geval zou zijn geweest.
Geen wonder, want Danny krijgt
200.000 dollars voor zjjn werk in deze
film
ding voor het dansen van Gene Kelly.
Oscars zijn niet de enige onderschei
dingen, die in Hollywood worden uitge
reikt. De publiciteitsafdeling van Metro
Goldwyn Mayer maakt tenminste be
kend, dat „Parents Magazine" (oplage
1.233.961) een gouden medaille heeft
verleend aan de film „Quo vadis?" van
deze filmmaatschappij „wegens zeer uit
zonderlijke prestaties".
De zilveren beker, uitgeloofd door
„Redbook Magazine" (oplage 1.991.592)
voor de filmmaatschappij die gedurende
1951 de beste films maakte, viel even
eens ten deel aan de M.G.M.
Als beste film voor Februari 1952 werd
de M.G.M.-film „Lone Star" gekozen
door elf tijdschriften, waaronder „Col
liers" en „Look". Ook hierbij meldt de
publiciteitsafdeling van M.G.M. nadruk
kelijk, dat de gezamenlijke oplage van
deze elf bladen niet minder dan circa
29.000.000 bedraagt.
De heren zoeken het als steeds in
grote cijfers.
Kerima, het Arabische meisje, dat 'n
Carol Reed's film „An Outcast of the
Islands" (Een Banneling van de Eilan
den) haar debuut maakte, is door de
Engelse filmproducent Sir Alexander
Korda aangewezen als ster in een nieu
we teehnicolor-film, die „1001 Nacht"
zal heten.
Advertentie.
kalenderblad, 235» I di-^^SS
ons or op, dat het Paasfeest in.aantocht uU hrt g.b.kto»t. Baktjd angj*
door rheumatiek, spit, ischias, hoofd- en
zenuwpijnen. Neemt regelmatig Togal,
dat verdrijft in al die gevallen snel en
afdoende de pijnen. Togal baat waar
andere middelen falen. Zuivert de nieren
is onschadelijk voor hart en maag. By
apotheek en drogist f 0-0°. 2.40 en f 8.88.
moet zijn. Wie geen verstokte zwartkijker
is, ziet, hoort en voelt het in de natuur
om zich heen, aan zwellende knoppen en
nog donzig-groene blaadjes, aan vogel
geluiden en aan het onhandig vallen en
opstaan van jonge dieren. Laten wij zo
veel mogelijk genieten van deze mooie
lentetijd en de buitenlucht opzoeken,
wanneer dat maar even gaat!
Daarbij kunnen wij er misschien tóch
nog wel een uurtje aan besteden om op
de feestdagen met een extraatje uit Ce
keuken voor de dag te komen. Wat denkt
U van de volgende recepten:
100 g (6 eetlepels) boter of margarine,
300 g bakmeel of: bloem met een halve
eetlepel bakpoeder, zout, een theelepel
kaneel, 1 ei, 50 g (3 eetlepels) suiker 2
dl (IV2 kopje) melk, 200 g krenten en/of
rozijnen (geraspte citroen, of sinaasap
pelschil, klein gesneden snippers); poe
dersuiker.
De boter of margarine smelten en met
een gedeelte ervan een cake-, brood- of
tulbandvorm invetten. De krenten en/of
rozijnen met iets bloem tussen de handen
schoonwrijven. Het bakmeel of de bloem
en het bakpoeder zeven met iets zout en
de kaneel: het ei en de suiker er door
roeren. Dan onder goed kloppen lang
zaam de melk toevoegen en daarna de
rest van het vet, de krenten en/of ro
zijnen (snippers en de citroen- of sinaas
appelschil) door het deeg mengen. Dit
overdoen in de ingevette vorm, zodat
deze maar voor 2/3 gevuld is (een rest
deeg kan men in kleine vormpjes bak
ken) en midden in een matig warme
oven gaar bakken. Pas na een half uurtje
de oven openen om te kijken. Wanneer
de bovenkant van de koek al bruin is,
'n deksel of papiertje op de vorm leggen.
De tulband uit de oven nemen en na
enige minuten storten op een rooster.
Voor het opdienen poedersuiker erover
zeven.
De Zwitserse filmer Uberto Bolzi heeft
een documentaire film gemaakt over de
staatsmijnen in Limburg, De film, die de
titel zal dragen „De Zwarte Stroom",
krijgt een lengte van 1800 meter en een
speelduur van ongeveer een uur. Bii het
jubileum van de staatsmijnen zal ze voor
het eerst worden vertoond.
Het w^s, naar het schijnt, niets an
ders dan een kwestie van verre reizen
om Hollywood's Oscars voor het beste
filmspel in 1951 te winnen.
De Engelse actrice Vivien Leigh legde
een afstand van 3000 mijlen naar Ame
rika af, mat zich een „Zuidelijk accent'
aan voor de film „Tramlijn Begeerte"
en won haar tweede Oscar in haar rol
van tanende schoonheid. (Haar eerste
Oscar kreeg ze dertien .iaar geleden voor
haar spel in „Gone with the wind").
De Amerikaan Humprey Bogart ging
naar Engeland en reisde vandaar naar
Afrika om er de jenever-drinkende kapi
tein van de rivierboot „The African
Queen" van C. S Forester te spelen. Hij
hoefde zijn accent niet te veranderen,
want de Londense inboorling uit het boek
werd een Canadees in de film.
„Dit bewijst intussen niet", aldus Bo
gart, „dat ik de beste acteur van het
jaar was. De enige eerlijke manier zou
zijn om iedereen Hamlet te laten spelen
en de prils aan de beste man toe te
kennen. Natuurlijk zou je op die manier
wel een paar grappige Hamiets krijgen".
Een verrassing bij het toekennen van
de Oscars was de keus van de muziek
film „An American in Parijs" als de
beste film met een speciale onderschei-
Telkenjare weer, zo tussen
Witte Donderdag en Pink
steren, breekt, voor onze
kleine peuters, die de leer
plichtige leeftijd bereikt heb
ben, de dag aan voor de eer
ste grote gebeurtenis in hun
prille leven, n.l. de dag der
eerste H Communie. En ook
van die tijd af, gaan ze gere
geld meedoen aan alle ker
kelijke plechtigheden en pro-
cessie's en kunnen ze dan
eigenlijk niet meer zonder
een bruidjes,jurkje.
Het mooist is natuurlijk wit,
hoewel dat nier altijd nood
zakelijk is. Ook behoeft het
geen lange jurk ie zijn. Naar
nevenstaand model is het
heel goed te doen.
Het kan ook heel eenvoudig
langer geknipt worden van £7)9
onderen. Een iets klokkend
rokje, wat een weinig ruim
0sluftïng valt'op'de rug1 Vm voren is het jurkje met een ruche van dezelfde
stof gegarneerd. De ceintuur wordt achter met een grote s,rik gesloten-
Het patroon is verkrijgbaar in maat
60 70 80 90 af 0.65
2.50 2.30 3.10 3.50 mtr. van 90 cm. breed
is er voor nodig.
Het ioneenspakje is met een schouderstuk voor en achter, opgezette zakken
en een ceintuur geheel rond, men kan deze echter ook alleen ach.er nemen.
Dit pakje is verkrijgbaar voor de leeftijd van
a 7 8 9 10 11 jaar en kost f 0.65
1 10 1,30 1.56 mtr stof van 130 cm breed is hiervoor nodig.
C 720
Dit gevecht, bestaande uit pannekoeken
met ragoüt ertussen, kan bü aardappelen
en groenten gegeven worden, of bü de
broodmaaltijd. De ragoüt kan enige tijd
tevoren gemaakt worden, de pannekoe
ken vlak voor het gebruik. Een groot
formaat koek is het meest geschikt.
Voor de pannekoeken: 100 g (een kop
je) bloem of bakmeel, 1 ei, 1% dl (een
kopje) melk, 2 eetlepels boter of mar
garine, zout 1 eetlepel peterselie of ker-
velgroen.
Voor de ragout: Ongeveer 100 g gaar-
gekookt vlees, bijv. nier of ander gekookt
vlees of niet aangemaakt gehakt, een
uitje 25 g (büna 2 eetlepels) boter of
margarine, 30 g (3 eetlepels) bloem, 2
kopjes kooknat van het vlees en/of water
mHet°vlées in blokjes snüden (of het
gehakt losroeren) en met de gesnipperde
ui lichtbruin bakken in de boter of mar
garine De bloem er instroolen, even
meebakken en dan bü scheutjes tegelijk,
onder voortdurend roeren, de hete vloei
stof toevoegen. De massa een kwartiertje
laten trekken en de ragoüt op smaak
maken met zout. peper of nootmuskaat
en de=gewenst een scheutje melk. De
ragoüt moet zo zpn, dat hij niet van de
oannekoek zs.1 lopen, maar toch
makkelijk uit te str:ijken is.
Terwijl de ragoüt kookt of opgewarmd
wordt de pannekoeken bakken. Bloem
zout en ei in een kom dooreenroeren en
met een weinig melk tot een glad beslag
kloppen. De rest van de melk toevoegen,
evenals het fijngesneden peterselie- of
kervelgroen. Van bet beslag vlug pan
nekoeken bakken.
Op de eerste pannekoek een laag ra
goüt uitspreiden en deze bedekken met
een tweede pannckpck. 40 doorgaan tot-
dat beslag en ragoüt op zpn. Op de boven
ste laag wat gesneden peterselie of kervel
strooien en de pannekoek zo warm mo-
Niets wilde, niets lukte. En dat
voor een vrouw, bekend om baar
verzorgde maaltijden. Totdat zié
merkte dat er iets aan de maizena
haperde, 't was niet de maizena die
ee gewend wasde naam DURYEA
stond niet op het pak. Zeker, ze had
MAÏZENA DURYEA gevraagd,
zoals altijd, maar nu stond er iets
anders in de kast. Zo zie jeWel
gevraagd, maar niet gekregen. Iets
om te onthouden! Voor eens en altijd:
Niet alleen Maizena DURYEA
vragen, maar ook opletten dat U
inderdaad DURYEA krijgt.
gelyk op tafel brengen. De koek in pun
ten snijden.
90 g (6 eetlepels) rpst, 3i 1 (4„ n°Pr^Si
melk zout (dunne sinaasappelschil), oJ u
(3 eetlepels) suiker; ongeveer 12 ge
droogde abrikozen, (suiker), aardappel
meel.
De abrikozen een nacht weken in ruim
water. Ze daarna zachtjes gaar koken, zo
nodig suiker toevoegen (dit hangt af
van de abrikozen). De abrikozen uit het
vocht nemen en laten uitlekken. Het
vocht binden met aangemengd aard
appelmeel tot een dunne saus.
De melk aan de kook brengen met
iets zout! en de sinaasappelschil). De
rijst er in strooien en zachtjes gaar laten
worden, Kooktüdplm. 1 (De schd
verwijderen en) de massa op smaak ai
maken met de suiker.
Een puddingvorm omspoelen met wa
ter Hierin een laag rijstebry leggen en
daarop de abrikozen, (die de vorm niet
mogen raken, zodat ze aan de buiten
kant van de pudding niet te zien zullen
zjjn). De vorm verder vullen met ruste-
brij en de pudding laten afkoelen.
Kort voor het gebruik de pudding stor-
De abrikozensaus er afzonderlijk bü
geven.
Plak aan de adreszjjde van een briefkaart, naast en buiten de frankeerzegel
het verschuldigde bedrag aan geldige postzegels en zend deze naar
ATELIER CROON, BEATRIJSSTRAAT 4, ROTTERDAM
Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam, adres, woonplaats en maat
en nummer van het gewenste model.
Plak nooit meer dan f 1- °P kaart, wat meer geplakt wordt is
waardeloos. 971901
De Gouverneur van West-Vlaanderen
en het gemeentebestuur van Knokke-
Zoute, de bekende Belgische badplaats
nabij de Nederlandse grens, zyn in hun
nopjes. Twee jaar lang hebben zy haast
onafgebroken démarches gedaan bij Bel
gische en Nederlandse overbeids-instan-
'ties omdat zij vreesden, dat bet bekende
natuur reservaat van het Zwin tot on
dergang wa# gedoemd door be bouwen
op de Nederlandse kant van het Zwin,
"volgens een optimistische mededeling
van Graaf Maurice Lippeus, burgemees
ter van Knokke-Zoute, is thans het
schrikbeeld van die gevreesde ondergang
van de baan.
geheel nieuwe curjus.j
samengesteld door een
Eerw. Pater
Dominicaan
Bijzonder geschikt voor
koorzangers, onderwlj-
zers(essen) en allen die
dieper willen doordrin
gen in de rijke liturgie
van de Katholieke Kerk
Vraagt on> geïllu
streerd prospectus
Bekende
schriftelijke
cursus
1
De Nederlandse Waterstaat heeft n.l.
goedgevonden, dat een geul werd gegra
ven, die de irrigatie mogelyk maakt van
dit reservaat, dat elk jaar door veel
toeristen wordt bezocht. Die geul bestaat
zelfs reeds. Hij laat toe, dat bp hoog
water zeewater tot in het Zwin door
dringt.
Het Zwin mag thans als gered wor
den beschouwd, verklaarde burgemees.
tor Lippens. Het komt er nu op aan
dit werkelijk indrukwekkend reservaat
ook tegen het optreden van vandalen,
of togen domme toeristen en. heb
berige bloemenhandelaars te bescher
men!
Er leven daar negentien verschillende
soorten geclasseerde vogels. Dikwijls ge
beurt het, dat, in de broedtijd nesten
worden vernield en vogels worden ver
jaagd. Anderzijds groeit daar in het slijk
een vreemde, decoratieve plant van paar
se ldeur, door de volksmond „bloem van
het Zwin" genoemd. Als dit soort planten
in bloei staat, komen bloemenhandelaars
uit geheel de provincie ze plukken met
zelden bii hele karrevrachten, endlkwüls
gebeurt het, dat de plant met struik en
al wordt uitgerukt. De bloemen worden
dan door de marchands verwerkt in
rouwkransen.
Aan al dat vandalisme wil men thans
paal en perk stellen door het Zwin op
Belgisch gebied, waar dit reservaat een
oppervlakte van 125 ha beslaat, met
prikkeldraad af te zetten. Deze maatregel
is natuurljik niet gericht tegen degenen
die de fauna en de flora van dit d'irncu
eerbiedigen. Zoals voorheen zullen de
bezoekers zelfs nu n°K^vfA0n Pn mee-
aardige bloemen mogen plukkenen nm^
vrienden niet met rust worden gelaten.
pat voor het Zwinprobleem een oplos
sing in ware Beneluxgeest kon gevonden
worden, stemt velen hier tot grote tevre
denheid.
ROMAK
i6)
Met starende ogen en bevende hanaen
zat Roger deze brief te lezen en zocht
toen verder naar een duidelijker schrijven,
waarin de misslag met name zou genoemd
worden. Even later vond hy een brief,
waarschünlijk na het onderhoud met de
advocaat geschreven.
Zijn oude naamgenoot schreef:
„Waarde Heer Harwood. Ik heb mijn
neef en erfgenaam, Roger Beck, die
schandelijke zaak medegedeeld en wij
zijn overeengekomen, uw voorstel, het
welk wij danken aan uw goedheid, te
accepteren.
Wij zullen onmiddellijk de tekor'-en
aanzuiveren. Ik kan juist een deel van
mijn landerijen voordelig van de hand
doen en dat stelt mij in staat, met in
stemming van mijn opvolger en erfge
naam, het ontbrekende, ontstaan door de
chèque-vervalslng, dadelijk te restitue
ren".
De vervalste chèque.
Dat was het dus. Sir Roger noemde
de dingen bij de naam. Dan ging de brief
verder:
Als u mij het bedrag wilt noemen
van de kleinere tekorten, zal ik u dat
uit de hand betalen. Ik wil u bij deze
verzekeren, dat noch mijn neef, noch
ikzelf, zullen rusten voordat de naam
gezuiverd is, voor zover dat met resti
tueren mogelijk is.
Wij danken u beiden zeer voor uw
edelmoedigheid, deze zaak niet ruchtbaar
ta willen maken. Ik-wens nooit meer van
V.illem Beek te horen. Ik beo hem de
iug toegekeerd en zijn naam geschrap
Roger zat als versteend. Zijn grootva
der- had gelijk gehad, hem niet meer te
willen zien, maar waarom moest zijn
naam uitgewist? De schande kon toch
nooit weggevaagd worden. De woorden,
die mijnheer de la Riva de vorige dag
gesproken had, kwamen hem helder voor
de geest: „Je kunt Rita niets anders
aanbieden, dan je eervolle naam. Waar
om blijf je er dan op staan, dat op die
naam een smet blijft rusten?
Natuurlijk moest hij het hem vertel
len Zou Rita op hem neerzien.... zou
haar vader zijn toestemming intrekken?
Hij sliep die nacht weinig en 's mor
gens voordat iemand op was. had hij al
de boeken en bescheiden uit het kastje
in de laden van zijn bureau weggesloten.
p„ drukte en het lawaai hinderden hem.
Tot nog toe had Roger nooit geweten, dat
hij zenuwen had, nu schrok hij van ieder
geluid. Toch probeerde hij zichzelf ge
rust te stellen. Rita hield toch van hem.
Zij trouwde hem toch niet om zijn naam.
Zij zou haar handje wel in de zijne leg
gen en zeggen, dat het niets gaf.
Toen hij een telegram ontving, waarin
de la Riva's hun komst aankondigden,
om te zten naar de bouw, werd hij rusti
ger. Op zijn verzoek maakte Jane Beck
een koud souper klaar.
De dagen zijn zo kort, zei hij En
al3 Rita de eerste steen wil leggen van
het nieuwe stuk, moet zij het dadelijk
na aankomst doen. Laat alles maar klaar
staan.
Spoedig hoorde hij het gesnor van de
auto en hij draafde de oprijlaan tot om
hen te verwelkomen. Rita scheen in een
uitstekend humeur en liever dan ooi
Heb je een zilveren troffeltje? vroeg
zij. Nu, dat spijt mij. Ik dacht, dat je
een zilveren troffeltje zou hebben nie.
mijn naam er op.
Ik had geen tijd, zei Roger, En
bovendien, kan todh niet aan aues
tegelijk denken.
Dat had je niet moeten zeggen, nep
zij uit en dreigde hem met haar vinger.
Je hadt moeten zeggen, dat het nog
niet thuis was van de goudsmid. Dan had
ik je attentie gewaardeerd.
Dat is niets voor Roger, zei haar
vader. v
Ik moet Roger nog leren, lieve din
getjes te zeggen, ging Rita voort. Dan
greep zij zijn arm met beide handen vast.
Wees toch niet zo plechtig. Ik maak maar
grapjes. Ik zou niet willen, dat je anders
was.
Zo vol vrolijkheid en pret was zij, dat
zij niet bemerkte, hoe somber en a?g®-
trokken haar verloofde was. Maar haar
vader zag het wel.en met een beetje
ongeduld meende hij, dat het kwam om
dat Roger eigenlük niet hield van veran
dering.
En nu, zei Rita, toen zij klaar was
met de thee. nu loop ik even naar boven
en trek mijn huisjunk aan. juffrouw
Beek. Ik heb hem meegebracht om hem
Roger te laten zien. Ik geloof, dat ik maar
wacht met die eerste steen, totdat Roger
een zilveren troffeltje heeft.
Maar dat zal het werk zo ophouden,
Ritn' rien haar vader. Het duurt een
poosje, voor je zo'n troffeltje hebt en
dan moeten de werklui wachten.
O laten ze maar doorwerken, dan
les? ik wel een andere steen. Maar -k
moet mijn troffeltje hebben Roger mo
er voor zorgen. Ik ga brood bakken, nich,
Jane gaat het me leren.
Nou, de oven is goed heet, zei juffrouw
Beek. Ik zal alles klaar zetten met Molly.
Roger bleef stil zitten zolang Molly nog
in de kamer was en mijnheer de la Riva,
die vrolijk om Rita's gepraat had ge
lachen, bedacht, dat Roger nauwelüks
geglimlacht had.
En? zei de oude heer, toen Molly
was heen gegaan.
Roger scheen wakker te schrikken,
maar nog sprak hij aarzelend.
Ik heb een onaangename ontdek
king gedaan, begon hy. Heel toevallig.
Weet u nog, wat u me gezegd heeft over
die stamboom? Nu weet ik..,. Hij hield
op, verbaasd over de uitdrukking van
angst en woede op het gezicht van mijn
heer de la Riva.
Het vrolijk gesnap van Rita klonk op
de trap en Roger was nog meer verwon
derd, toen de oude heer hem toesnauwde:
Geen woord. Geen woord, waar Rita
bij is.
Ik geloof, riep Rita van boven, dat
ik me nu niet zal laten zien. Ik zal ineens
biinnen komen vallen, als mijn brood
klaar is!
De hand van mijnheer de la Riva zakte
en Roger ging hardnekkig voort:
Die Willem Beek, mijn oudoom....
Mijnheer de la Riva onderbrak hem
haastig.
Om's hemels wil, Roger, laat die
Willem Beek toch in zijn graf. Dat je je
daarover zorgen wilt maken, is onzin.
Dat is de moeite niet waard.
Maar, zei Roger verbaasd, maar
toch vastberaden, heeft u me zelf niet
aangeraden, die vlek van de stamboom
te verwijderen? Ik geloof, dat ik u moet
zeggen, dat mijn grootvader en mün
oom niet om een kleinigheid zo gehan
deld hebben.
Haal toch geen oude koeien uit de
sloot! riep mynheer de la Riva geprik
keld uit. Je hebt je hart toch aan Rita
gegeven en alleen aan Rita? Laat het
daarmee uit zijn. Ik wil geen familie-
spoken zien.
Roger haalde diep adem.
Ik wou, dat het maar spoken wa
ren zei hij. Maar u heeft zelf toch ook
gezegd, dat ik haar niets kon geven dan
mijn naam. Ik kan niet trouwen, als u
niet alles weet. Zij moet horen, dat Wil
lem Beek een dief was, een falsaris
Stil! riep mijnheer de la Riva. Hij
was opgestaan en stond met grote ogen
naar Roger te staren. Hij beefde, niet
van afgrijzen, zoals de jonge man meen
de, maar van woede.
Jij dwaas! riep hij uit. Hed 'k je
niet al lang gezegd, dat ik er niets meer
over wil horen? Wat kan het my schelen,
of die oudoom van jou nog n moorde
naar ook was? Hij is dood en begraven
en ik denk, dat het geen groter schurk
was dan menig ander Als je toevallig
dat geheim ontdekt hebt, m°et je het een
geheim laten. Neem mijn raad aan.
schrijf die naam weer op hst perkament
zó trekt het maar de aandacht.
Hij sprak met grote warmte, zijn ogen
glinsterden, zijn gezicht werd ouder en
vermoeider. Het leek ni®? langer op zijn
eigen gezicht, maar heel erg op een
ander, onvergetelijk gelaat. Langzaam
stond Roger op.
Ik heb u meer gezien, zei hy hees.
Wie is u?
Ergens ging een deur °Pen eu de
scherpe geur van vers gebakken brood
trok door het huis.
Ik ken u.
Het was een Beck, die hem over de
tafel heen aanstaarde. Eau. ogenblik viel
hem de gelijkenis op met Lady Bock,
toen zag hij, dat het dezelfde man was.
die zij eens zo hard het huis had uitge
dreven. Toen zij gezegd had: ,,Ik zou
hem liever laten verhongeren, dan dat
hij ee,ji cent van jou aanraakte ig ZOu
hem liever dood aan mijn voeten zien,
dan dat hij iets met jou had uit te
staan"
Hij had het gevoel also? de grond on
der hem wegzonk.
De schok van de avond tevoren, was
niets bij deze ontdekking-
Mijnhee. de la Riva was de zoon van
de man, die de familienaam onteerd had.
Rita zelf was de kleindochter van de
boef. Als haar geld tot nu toe een strui
kelblok geweest was, nu werd het een on
overkomelijk bezwaar. De geur van het
verse brood bracht hem de herinnering
te binnen aan wat Oma toen gezegd had.
Geld is goed en de dangen die je
er mee kopen kunt, zijn ook goed, maar
als het verkregen is met bezoedelde han
den. dan- blijft het vuil er aap hangen.
Alles wat Rita bezat was besmet....
zij zelf
Hij kon die gedachte niet verdragen
c-n liep strompelend naar de deur. Myn
heer de la Riva hield hem tegen.
Ben je gek? vroeg hij. Waar g ajs
'neen?
Ik moet er over nadenken, zei Ro-
,er heesIk.... hoe kon u me zo
bedriegen?
De oudere man haalde diep adem.
Ga zitten an houd je bedaard, zei
hij. Nu zijn we aan de tweesprong geko
men. Als je nu de verkeerde weg inslaat,
kun je het nooit meer goed maken. Om
t.e be'ginr.en is mijn naam niet Beek en
ik wil je oom niet zijn. Ik ben uitgewor
penmijn naam is zelfs uitgekrast. Ik
heb recht op de naam, die ik nu draag,
het is die van mijn moeder. Mijn, vader
heeft hem ook altijd gedragen.
I U kunt wel recht hebben op die
naam, zei Roger. Maar alles verder wat
Rita heeftO, mijn God
Hij bedekte zijn gelaat met zyn han-
Je bo".-t een bekrompen dwaas! riep
mijnheer de la Riva. ziedend van woede.
Het kleine sommetje dat mijn va
der stalwerd door de eigen familie
bygepast en ik vind je scrupules 0V01"
dreven. Het geld, dat we nu hebben, is
op volmaakt erlijke wyze verdiend en
ik vind je houding belachelijk.
Roger zat hem somber aan te KyKen,
hij hoorde nauwelijks wat de ander zei.
In zyn hoofd weerklonken nog de woor
den van de oude Lady Beek: „Het vuil
blijft er aan hangen
Misschien ben ik zelf ook een beet
je dwaas geweest, bekende mijnheer de
la Riva. Ik denk, dat mijn obstinate na
tuur er mü toe dreef. Ais ik me met
met. die stamboom bemoeid had was er
niets gebeurd. Met groeiende boosheid
ging hij voort: Dan zou ik je in Je be
krompen, armoedige kringetje gelaten
hebben, in plaats van te proberen Je in
je rechten te herstellen. Ik heb het
tweemaal geprobeerd en tweemaal hen
ik beledigd voor mün moeite. Het was
niet alleen om Rita, dat ik toestemde ia
wilde weer goed maken, wat myn
misdreven had. Ik wilde het jou
geven en meer dan dat
Roger luisterde niet. Hij bleef de
aan Oma en aan de laatstewoo,c - h00g
zyn grootvader: Houd je hoofd
en je handen schoon kun.
Zou hij nog ooit zijn hoofd »°®aakte
nen houden als hü een cent
van het besmeurde geld kamerdeur
Op dat ogenblik ging de yan Ritl
open en he,, vrolijke ia hoorden
weerklonk door de gang- 1;nmer he-
haar stappen maar voor raam open-
reikt had, had Roger. geSprongeii.
geZ°iPkannhTntot verdragen, zei hü.
Zegt u het haar maar.
HOOFDSTUK XIX
weest door de eenvoudige omgeving, waar
in zü hem vond? hy Rita's
hij zo te peinzen, toen
hoorde, en, zich omkerend, z,g
hoed1
Nog liep hy zo te peinzen, ^-- rend zag
stem weer hoorde, en, zich omk har)
hij, dat zij naar hem toekw8on;der
Het was hem zonneklaar, dat hy' geen
cent van Rita's geld kon aannemen, aan
rlp andere kant was de gedachte, haar
te verliezen, hem. ondragelijk. Dat kón
hii niet al was zü "e afstammelinge
van een'heel misdadigersras, inplaats van
een dochter uitzijn geslacht, even on
schuldig als hijzelf.
Xk achterneef, zü kleindochter, veel
verschil maakt het niet, zei hü hardop.
Als zij tot hem komen wilde zonder
bruidschat, zouden zü nog gelukkiger
kunnen zijn.
Ineens stond hy stil en hield van pijn
zijn adem in. Ja, zo moest het gaan. Dat
was de enige manier. En de veranderingen
moesten niet meer kosten dan de erfenis
van tante Martha. Dan zou hij voor haar
werken. Of hij voor haar werken zou....
Zij was toch het eerst aangetrokken ge-
haar bontjas aan, maar was
naar krullerig haar danj* har(
niat. dot hot Ci W*»MC
twee mensen van elkaar houden, zoals
met haar twee handjes zijn
arm vast en R0?" ,kQh niets zeggen en
f"" aar zich toe.
10 t Wat §eeft het §eld? ging zy verdsr.
Als we maar van eikaar houden.
Nos kop Roger niet spreken. Natuur
lijk hun zou alle moeilijkheden op
heffenniets Rita te zwaar val
len als voor hem was.
Liefste, zei hij ten laatste. Heeft je
vader het je verteld?
Ja, knikte zij en hij ging door.
Houd je genoeg van me, om too me
te komen zonder enig fortuin van jouw
kant en wil je dan mil voor je laten wer
ken? Mag ik dan helemaal voor je zor
gen? Ik kan je gelukkig maken. Ik zou je
toch alles kunnen geven, wat je nodig
hebt.
Rita deed een stap achteruit en keek
r.aar hem op.
Hoe bedoel je dat? vroeg zij.
Heeft je vader je niet gezegd, dat 1
geen cent van hem wil aannemen?
Jawel, maar noch hij, noch ik vmden
dat goed. ging zij ongestoord verder.
bent een beetje geschrokken, mljn arme
Roger Ik was ook een beetje verbaasd,
te horen, dat je mijn achterneef bent.
Maar daar kom ik we loverheen, al is het
erg saai om met je neef te trouwen. Maar
dan moet jij over dat andere heen. Ik zou
het niets leuk vinden om arm te zyn.
Roger liet zijn arm zinken en zij liepen
naast elkander voort
Xk zou, het toch heel goed en gezel
lig voor je kunnen maken, zei hij ten
laatste. Er zou geen sprake zijn van arm.
echt arm bedoel ik.
Maar ik wil niet eeuwig op een boer
derij blijven plakken, zei zij. Ik wil niel
lelijk eri saai worden, zoals nicht Jane.
,Te zoudt zeker verwachten, dat ik werk
te net nis zij. Vandaag heb ik gewerkt en
ja hebt er niet eens naar gekeken. Zij
trok een lipje als een verwend kind. Wat
was zij toch nog een kind. zij begreep er
letterlijk niets van.
En je hebt beloofd, er een stuk aan
te bouwen voor me. En ik wou zo graag
mijn tuin en grasveldje hebben en er is
een hoop geld voor, als jij het maar ne
men wou en niet zo gek deed-
Roger wilde geduld met haar hebben.
Ik heb zelf een beetje geld, legde
hij uit. Genoeg voor de verbouwing, ten
minste, bijna genoeg. We hoeven niet al
les in eens te doen, maar je tuintje zul
je hebben. Dan moet het terugkopen van
het laud maar even wachten. Dat ka
later misschien nog wel.
Maar ik wil het nu! riep Kita en
stampte met haar voetje. En wat moe
paps met al zyn geld doen? Ik vind je
echt gemeen,
Iets in het boze gezichtje deed hem
schrikken. Een scherpe trek om de mond,
hardheid in de ogen-.-, hij kon niet
hebben, dat Rita zo naar hem keek
Ik kan op andere manieren geld ver
dienen zei hij vlug. Neef Hornock heeft
me aangeboden, als firmant bij hem te
komen. Toen heb ik geweigerd, maar al»
je wilde, dat ik het deed, zou ik het kun
nen aannemen. Daar krijg ik een flmk
inkomen van.
Firmant? vroeg zij. Wat is dat.'
Dan moet ik zaken gsan doen in
Preston. Iedere dag naar kantoor.
Naar kantoor in Preston? herhaalde
7Ü En wat moet ik dan doen?
Nou. wat nicht Anna doet. Die heeft
een gezellig leventje.
Fn ik zou hier opgeprikt zitten, ter
wijl jü cp kantoor in P'-eston was? Dai
zouden we allebei vreselijk vinden.
Maar we zouden hopen geld hebben,
zei Roeer ruw.
Dan heb ik liever mijn eigen geld,
dank ie zei Rita hard.
Praten en denken we niet te vee.
over geld? vroeg Roger na een P°
Zoals je net zei. het geeft mets als we
van elkaar houden.
Rita beet 0n haar hopen en scheen op
het punt. in tranen uit te barsten, maar
even later viel zij uit:
toet is gewoonweg idioot. Paps zegt,
hij gelooft dat alle Backs half gekzijri.
IV wou, dat, ik er niet bij hoorde- Het is
lelijk van Pans, dat hij het me niet eer
de- heeft verte'd. Hij had het moe'en
zeggen, to po ;k r r pas over dacht om jou
te "nemen. Misschien zou ik er dan met
een een eind aan gemaak' hebben.
Dat meen je niet, Rita, zei Roger
zacht. Dat ze" je alleen maar, omdat je
het niet begrijpt.
Ik begrijp het volmaakt zei zii.
Paps vertelt, dat zijn familie het geld
terug betaald heeft, ik geloof, dat het
hem toekwam. Ik vind die Engelse ma
nier niet eerlijk, dat altos naar de oud
ste zoon gaat. En toen trouwde hii een
vrouw met fortuin en deed knappe za
ken en daarom hebben we nu zoveel
geld. Het is k'eln van jou. om van mij
te verlangen, dat ik mijn deel zal ^opge
ven terwille van jouw n"'*c .oeeen.
Maar kijk eens. zei R?s«r- "o? vol
geduld Willem Beek verliet het land,
omdat hij een dief was Hij werkte met
gestolen geld. Zonder dat «eld had hij
nooit kunnen trouwen. Alles wat hij
de»d. deed hij met dat vuil» geid,
Rita lachte-
Als ie niet altiid in dit muffe nest
zat, zou ie zf'n drukte niet maken De
meeste lui. die ie ontmoet, zijn op sme
rige manier ruk geworden. Paps kent
er heel wat. Pans weet van lui. die ook
wel eens raar gedaan hebben en ze ziin
»r niets minder om. Als ie aan iedereen
moest vragen, hoe ze aan hun geld ko.
men. hield je Peen kennissen meer over.
Hii h'eef zwijo»n en begon dan weer:
Zo kan ik het niet inzien. Rita
Maar ik za] verder allee doen. Ik wil je
slaaf zijn. Als ik naar Horrock Pa,
word je zo rijk als je maar wenst en ik
zal er voor zorgen, dat ie het niet saai
hebt. Ik zou het er? vinden, als ik eens
een poos zonder jon moest zijn. maar Ie
zoudt toch ook wel eens naar Londen
kunnen gaan.
(Wordt vervolgd)