fi A
D.H.COORSJ
Ons succes-palroon van
deze week
Ons
ROMANBIJVOEGSEL
De Boeren-Baron
GROOTMOEDER WIST HET WEL
HOE BESTEL IK MIJN PATROON?
Het belang van kruiden voor de maaltijd
Pauselijke onderschei
ding voor Nederlandse
Z/*'ERDAG 26 APRIL 1952
PAGINA 4
Katholieke filmkeuring in Duitsland. Anne (.ranford (.Di^ CCdC
in Nederland. „Bijna altijd een kwestie van geluk.
Moeder kon haar eigen dochter nergens ontdekken.
Tuinieren is haar „hobby".
Eindhoven en Helmond. -
d'Académie". Max de Haas filmt in Amsterdamse
Technische School. Leni Riefenstahl „zuiver".
Mary Pickford: Met mij mogen ze alles doen. Maar met
mijn familie niet". De geschiedenis herhaalt zich.
Films vertonen bij daglicht.
- Tijdens de oorlog in j datcert uit 1802
HAAGSE BLOEMENWEEK
et&leigebouw
winkelbetimmeringen
verbouwingen
8>
9
SJ
KINDJE VERDRONKEN IN
ALPHEN a. dRIJN
Kunt U niet slapen
I «taan, besloot Roger.
Roger zei: Jé moet niet te veel mijn
«Z'ï SS'i.. ho„oE. m*
Betty te gaan zitten, terwijl hij zei:
Dat is geen wonder, zei haar ver
loofde. Als je mijn kleermakersrekenin
gen zag, zou je dat begrijpen.
s franc onderscheiding heelt ge-
Kregen. In 1935 werd hij benoemd tot lid
van het Legioen van Eer ,,voor al zijn
werk en scheppingen op filmgebied ge-
Walt Disnev „Officier en is de hoogste onderscheiding, die sinds
Napoleon I door de Franse regering kan
worden toegekend wegens bijzondere
militaire of burgerlijke verdiensten.
Ook in Duitsland heeft het gevaar, dat
de slechte film oplevert voor de gees
telijke volksgezondheid, geleid tot een
daadwerkelijk verzet van het christe
lijke volksdeel en tot het instellen van
een katholieke filmkeuring.
Het Duitse episcopaat heeft een
Centrale l'ilmkeurings Commissie in
het leven geroepen en tot haar voor
zitter benoemd de zeereerwaarde beer
Anton Koch uit het aartsbisdom Keulen.
Tot leden van de commissie werden
benoemd een viertal reguliere en seculie
re geestelijken en een tiental leken, on
der wie drie journalisten. Bovendien ma
ken ook de leiders van de diocesane
Filmbureaux deel uit van de commissie,
die inmiddels reeds met haar werkzaam
heden is begonnen.
Anne Crawford, met wie we van de
week een onderhoud hebben gehad in
Rotterdam, waar zij enkele dagen heeft
gelogeerd, alvorens zich naar Avifauna te
begeven, waar zij door John H, Postmus,
de Nederlandse kappef van internationa
le' faam. gisteravond is gekapt, heet
eigenlijk Imelda Crawford en is in Haifa
(Palestina) geboren. Op vrij jeugdige
leeftijd keerde ze echter met haar vader
die administrateur bij de spoorwegen
was, naar Schotland -terug.
Tijdens ons gesprek beantwoordde An
ne Crawford, een slanke blonde verschij
ning met levendige groene ogen, even
bereidwillig als openhartig de vele, vaak
onbescheiden vragen, die een journalist
bij dergelijke gelegenheden pleegt te
stellen.
Hoe zij bij de film is gekomen? Dat
is volgens haar bijna altijd een kwestie
van geluk. Pas daarna komt. het er op
aan te tonen wat je waard bent. In haar
geval vond ze het geluk op haar weg in
de persoon van Irene Howard, een zus
ter van de bekende Engelse acteur Les
lie Howard. Dat was tijdens de oorlog.
Ze was toen 22 jaar en reisde met een
klein toneelgezelschap de Engelse pro
vincie af. Irene Howard zag haar spelen
en zorgde er voor, dat zij een filmtest
kreeg. Het gevolg daarvan was, dat Her-
bert Wilcox haar een rolletje gaf in de
film ,,They flew alone" met Anna Neagle
in dé hoofdrol. Het was maar een heel
klein rolletje, zó klein, dat haar moeder,
die de film later te zien kreeg, haar
eigen dochter nergens kon ontdekken.
Dit belette de talentspeurders van War
ner Bros niet, haar een contract van twee
jaar aan te bieden en hiermee begon voor
haar een veelzijdige carrière: steeds be
langrijker rollen in films als „Caravan
met Stewart Granger, „Tweeduizend
vrouwen'" „Bedelia", '"They wUre sis
ters", „Master of Bankdam", „Night
Beat", „The Blind Goddess", „Toontje
heeft een paard getekend" en de pas
onlangs hier te lande in roulatie gebrach
te film „Thunder on the Hill" met Clau-
dette Colbert, optreden voor radio en
televisie, belangrijke rollen op het toneel.
Nog maar pas heeft zij haar optreden
beëindigd in „Treasure on Pelican", het
nieuwste toneelstuk van J. B. Priestley,
waarvan hij gelegenheid van het Festival
if Britain een televisie-uitzending is
gegeven. Op het ogenblik is zij druk be
zig aan een radiohoorspel „The Wind
jammers", een avonturenverhaal met
De Nederlandse filmer Max de Haas
(„de Ballade van den Hoogen Hoed"
„L.O. -L.K.P.") is in opdracht van het
Directoraat-generaal voor de Industriali
satie». dat onder het Departement van
economische zaken ressorteert, bezig met
de vervaardiging van een filmpje, waar-
van Gabriël Pascal naar het stuk van
G. B. Shaw, moest de bekende Engelse
acteur Robert Newton het hoofdhaar
lang dragen en een dikke, zware baard
laten staan.
Toen hij zich voor het eerst na dertien
maanden weer had laten knippen en
scheren en hij zich in zijn „ware ge
daante" in de studio's vertoonde, ver
wekte hij daar grote opschudding.
Newton's enige commentaar was: „Het
is toch wel prettig, als je .ie gezicht weer
met zeep kan wassen in plaats van met
haarshampoo".
Jack Hawkins in de hoofdrol, dat in het jn propaganda wordt gemaakt voor de
Light Programme van de B.B.C. te be
ginnen met 4 Augustus a.s. in dertien
episodes zal worden uitgezonden.
Anne Crawford houdt van haar werk.
Maar haar „hobby" is tuinieren, waaraan
zij zich in haar weinige vrije tijd over
geeft in de tuin rond haar woning in
een der Londense buitenwijken.
Het is niet de eerste maal, dat Anne
Crawford ons land bezoekt. In het laatste
jaar van de oorlog trad zij op voor de
geallieerde troepen aan het front in het
Zuiden van ons land en aan haar verblijf
in Eindhoven en Helmond, waar zij bij
een apothekersgezin logeerde, heeft zij
de meest aangenamè herinneringen.
Van haar verblijf in ons land heeft zij
een dankbaar gebruik gemaakt om ook
het Westelijke gedeelte er van wat na
der te leren kennen. Na haar aankomst
op Schiphol, Woensdag j.l., heeft zij
eerst een bezoek gebracht aan de bol
lenvelden en aan Keukenhof, alvorens
zich naar Rotterdam te begeven. In Rot
terdam heeft zij eep rondvaart door de
havens gemaakt, terwijl ze ook nog een
tocht heeft gemaakt naar Amsterdam.
De naam van Walt Disney is opgeno
men onder die van de grootste artisten,
geleerden en schrijvers in de geschiede
nis vari Frankrijk. Hij is benoemd tot
„Officier d'Académie-, de hoogste ar
tistieke onderscheiding, die in Frankrijk
kan worden toegekend.
Het paarse lint met de twee zilveren
palmen, bekiend als „academische pal
men", is door Raoul Bertrand, consul-
generaal van Frankrijk in Los Angeles,
overhandigd wegens zijn verdiensten op
paedagogisch en wetenschappelijk ge
bied, die hij zich verworven heeft met
films als zijn serie „True Life Adventu
res", filmstudies van de natuur in kleu
ren.
De onderscheiding „Officier d'Acadé-
mie" dateert uit 1808 en werd ingesteld
door keizer Napoleon I.
industrialisatie en de beroepskeuze.
De film, die een vertoningsduur van
een kien half uur zal krijgen, wordt op
genomen in de Lagere Technische School
aan de Postjesweg in Amsterdam. Tom
Osterwald, een leerling van deze school,
is reeds als „filmster" opgetreden. Als
leerling-metaalbewerker is hij de cen
trale figuur in de leslokalen, waar dit
vak theoretisch en praotisch wordt on
derwezen.
Schilderen, electro-techniek en hout
bewerking komen later nog aan de beurt.
Bovendien zullen in deze film ook de
ontspanningsmogelijkheden van dit soort
scholen worden getoond: aesthetische
vorming, beoefening van muziek, toneel
spel en gymnastiek.
Het filmpje heeft, een tweeledig doel.
Het maakt niet alleen propaganda voor
de industrialisatie in het algemeen, maar
probeert ook de nadruk te leggen op de
voordelen van een goed vakmanschap in
een maatschappij, waarin het begerens
waardige „witte boordje" nog velen een
kantoorloopbaan doet kiezen.
Leni Riefenstahl, de filmregisseuze, die
tijdens het regiem van Hitier veel opgang
maakte en die door deze werd belast met
de verfilming van de in Berlijn gehou
den Olympische Spelen, is door een West-
Berlijns gerechtshof „zuiver" verklaart.
Blijkens een mededeling van de pre
sident van het hof zal ze haar villa in de
Amerikaanse sector terugkrijgen. De vil
la was na de capitulatie van Duitsland
door de geallieerde autoriteiten in beslag
genomen als nazi-eigendom en later on
der beheer van het stadsbestuur van
Raoul Bertrand, consul-generaal van
Frankrijk in Los Angeles, ivenst Walt
Disney geluk met zijn benoeming tot
Officier d'Académie'
Anne Crawford: „Bijna altijd een
kivestie van geluk".
West-Berlijn geplaatst. Na haar „zuive
ring" door het hof wordt de villa blij
kens een verklaring van de president
niet langer als nazi-eigendom beschouwd.
Leni Riefenstahl verklaarde na de uit
spraak, dat zij de villa en de daarom
heen liggende tuinen vóór de oorlog had
gekocht voor een bedrag van 140.000
rijksmark. Volgens haar wonen er thans
politieke vluchtelingen uit de Oostelijke
zone van Duitsland in en verkeert de
villa in een vervallen staat. Voorlopig
is ze niet van plan de villa te gaan be
wonen. Zc is voornemens, binnenkort
naar Rome te vertrekken om er verschil
lende financiële vraagstukken te regelen
met betrekking to' haar nieuwe film die
ze in de Italiaanse Alpen gaat maken.
„Das Blaue Licht", eveneens een Al
penfilm, was een der films, waarmee
Leni Riefenstahl vóór de oorlog de aan
dacht op zich vestigde. Zover ons bekend,
heeft deze film slechts drie dagen in
ons land gedraaid en wel in het toenma
lige Studio-theater te Rotterdam. Daarna
ontstonden er moeilijkheden over de
rechten van de muziek in deze film, zo
dat zij uit de circulatie moest worden
genomen. Tot een verdere vertoning is
het sindsdien niet meer gekomen.
Intussen wordt uit België bericht, dat
er plannen bestaan om deze film daar
weer in vertoning 'e brengen en wel on
der de titel „Die Hexe van Santa Maria".
De levensgeschiedenis van Mary
Pickford zal nooit worden verfilmd, of
schoon „America's Sweethèart" onlangs
gereed is gekomen met het. laatste hoofd-
stuk van haar autobiografie ,,This My
Life", welke in de loop van het volgend
jaar zal worden gepubliceerd.
Mary Pickford, die reeds verschillende
aanbiedingen van filmmaatschappijen
van de hand heeft gewezen, verklaarde:
„Er zal beslist geen film naar mijn boek
worden gemaakt, tk zou het eenvoudig
niet kunnen aanzien, dat mijn moeder,
mijn zuster Lottie en mijn broer Jack
door anderen zouden worden uitgebeeld.
Daarvoor zou ik f?een geld aannemen.
Met mij mogen ze allos doen. Ik ben be
droefd geweest en vrolijk, dik en mager,
een goed actrice en een slechte actrice.
Maar met mijn familie niet!".
De geschiedenis herhaalt zich.
1934- Piedde Billon maakt 'n film naar
„La Maison dans la dune", de beroemde
roman van Van der Meersch met Pierre
Richard Wilm, Colette D(a!" en Made"
leine Ozeray in de hoofdrollen.
1952: Georges Lampin maakt ^een film
naar „La Maison da&s la dune de be
roemde roman van Van der Meersch, met
Roger Roger Pigaut, Gme e peetere en
Maria-Claire Olivia in de hoofdrollen.
1974: Regisseur X maakt een film naar
„La Maison dan la dune de beroemde
enz.
Uit Rome wordt gemeld, dat daar met
goed gevolg proeven zijn genomen met 'n
door een Italiaanse ingenieur u.' Bevon
den projectie-apparaat, '°cid®. ge_
naamd, waarmee het mogelijk is bij dag
en kunstlicht films te ver onen.
Voor de rol van Ferrovius in de film
„Androcles en de Leeuw een productie
De Stichting „Den Haag Bloemenzee" js
sedert enige tijd weer druk bezig met de
organisatie van de komende bloemenfeest-
week, die dit jaar gehouden zal worden
van 4 t.m. 9 Augustus. Verschillende
programmapunten zijn reeds vastgesteld.
Op 4 Augustus 's ochtends om 11 uur
doet de Bloemenkoningin haar intocht. De
fleurige stoet zal de gehele stad doortrek
ken.
Op 6 en 7 Augustus wordt, evenals ver
leden jaar, een groot ruiterfeest gehouden
in het' Westbroekpark.
Een ander belangrijk evenement is de
rallye voor motorrijwielen, bromfietsen
en scooters op Zaterdag 9 Augustus. De
organisatie daarvan geschiedt in samen
werking met de motorclub „Zuid-Hol
land" en de „Haagse fietsmotor-club", met
inschakeling van de bloemenveilingen te
Berkel-Rodenrijs, Rijnsburg en Honselers-
dijk. Het eindpunt van de rallye is de
Scheveningse boulevard, waar aan de deel
nemers een gereserveerde plaats zal wor
den aangeboden voor het gadeslaan van
het bloemencorso, dat die dag de feest-
week zal besluiten.
voorhaven 101 iel 34971-39012
R. OA M
Vroeger vormden de tuinkruiden een
klein maar belangrijk onderdeel van al
lerlei gerechten. Dat is, jammer genoeg,
nu n'et meer het geval; bij ons blijft
het meestal bij peterselie over de vis en
de worteltjes, een uitje door de sla en
selderij in de soep. Wie kent nu nog het
vlees met salie gekruid of de sla met
venkel?
Wat kan zo'n enkele kleinigheid de
smaak en geur van een gerecht al „op-
balen!"
Van tuinkruiden kunnen we meer
leren genieten wanneer we ze weer zelf
gaan kweken zoals onze grotmoeders
dikwijls deden in baar eigen kruiden
tuintjes. Etagebewoners kunnen een
kistje op het balcon of in de venster
bank zetten en daarin hun kervel, ven
kel en peterselie zaaien. Voor het geurig
en pittig maken van sla, saus en soep
hebben we dan maar aan een huisge
noot te vragen: „Ach, pluk eens even wat
uit de bak!"
Wenken voor het zaaien en het gebruik
van tuinkruiden vindt U in het vouw
blad „Tuinkruiden". te bestellen bij het
Voorlichtingsbureau van de Voedings
raad, Koninginnegracht 42, Den Haag.
per briefkaart, waarop aan de adreszijde
7 cent extra port geplakt is. Over enige
tijd zullen wij U recepten geven van ge
rechten waarin U de tuinkruiden smake
lijk kunt verwerken.
Menu's voor een April-week:
Zondag: spinaziesoep gebakken nier
of lever, aardappelen, rabarber- of ap
pelmoes vanillevla met biscuits in
lagen-
Maandag: rijst met vlees en jus sla
van gekookte biet en rauwe witte of
rode kool, sterkers of bladgroente.
Dinsdag: (gebakken of gestoofde vis),
aardappelen, winterpeen griesme»el-
vla met dadels.
Woensdag: schotel van gestoofde run-
der- of andere lappen en gemengde
groenten, aardappelen.
Nu het prille voorjaar ons de blijde verrassing
bracht van een paar zomerse weken, zijn vele
dames in de verleiding gekomen om gauw een
aardig stofje te kopen voor een vlot en luchtig
zomerjaponnetje. Vlot en luchtig is dan ook dit
modelletje, dat weinig stof vraagt en waarvan
het patroon alleen deze week verkrijgbaar is
voor slechts 0.50.
Het is voorradig in maat 40 44 46 48.
3,25 tot 3,75 m. stof van 80 a 90 cm breed is
er voor nodig.
Het mouwtje is aangeknipt, de rok heeft voor
en achter een zljbaan, welke rond ingezet wor
den en ruim klokkend vallen. Het lijfje heeft
van voren een overslag met knopen, een inknip
aan de hals, waar wat ruimte boven uitkomt.
Voor afwerking wordt er een mooi bijpassende
tint bandfluwelen strik op gedragen.
Plak aan de adreszijde van een briefkaart, naast en buiten de frankeerzegel
het verschuldigde bedrag aan geldige postzegels en zend deze naar
ATELIER CROONBEATltlJSETRAAT 4, ROTTERDAM
Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam. adres, Woonplaats en maat
en nummer van het gewenste model.
Plak nooit meer dan f 1— op een kaart, wat meer geplak{ wordt is
waardeloos.
Girostortingen eveneens ten name van Atelier Croon op nummer 271291.
Afgehaald elke dag van 9 tot 12 en van 2 tot 5 uur. Behalve 's Zaterdags.
Donderdag: haché van bruine bonen of
eapUCijners met Uien, aardappelen (ra
dijs)-
Vrijdag: stamppot van raapstelen
(beschuit met vruchtensaus).
Zaterdag: dikke soep van bonen met
verse soepgroenten, blokjes mager spek
en gebakken dobbelsteentjes brood.
Gebakken lever of nier.
400 g. lever of een paar niertjes in vier
plakken gesneden. 80 g. (een derde pak
je) boter of margarine, peper, zout,
'bloem (azijn of citroensap).
Op Zaterdag de plakken lever of nier
afspoelen, afdrogen cn door bloem wen
telen. Het vet bruin laten worden en de
plakken vlees vlug aan weerszijden
bruin bakken (niet stoven).
Op Zondag, vlak voor het gebruik de
helft vlug opbakken en met het deksel
op de pan 5 minuten stoven (een paar
druppels azijn of citroensap toevoegen).
Zout (en peper) er op strooien. De jus
afmaken met heet water.
Voor Maandag de rest van het vlees
m blokjes snijden en vermengen met ge
fruite ui en gaar gekookte rijst.
Wanneer er eens een ongekookt stuk
kool, koolraap, knolselderij ed. over
blijft, omdat een hele krop of kool te
groot was voor één maaltijd, kunnen wij
deze resten, eventueel aangevuld met
verse groenten, prachtig samen verwer
ken in een sla of warme schotel van ge
mengde groenten. Smakelijke combina
ties voor een stoofschotel zijn bijv.: kool
en wortel; selderij en prei; koolraap en
wortels of winterpeen: kool en uien.
Schotel van vlees en gemengde groenten.
250 g. lappen van rund, paard of var
ken, 1 kg gemengde groenten (bijv. kool
en wortelen, koolraap en winterpeen
e.d.), 80 g. (een derde pakje) boter of
margarine, zout, (nootmuskaat, laurier
blad).
Het vlees met zout inwrijven (desge
wenst in stukken snijden) en door bloem
wentelen. Het aan alle kanten bruin bak.
ken in heet vet, een scheutje water (en
een laurierblad) toevoegen en liet vlees
zachtjes gaar stoven in V$ a 2 uur, af
hankelijk van de malsheid. Een gedeelte
van de jus achterhouden voor de aard
appelen.
De groenten schoonmaken, in blokjes
of reepjes snijden en bij het vlees in de
pan doen. Zo nodig nog een scheut water
toevoegen. Het geheel nog ongeveer 20
minuten zachtjes stoven Desgewenst
het vocht binden met aangemengde mai-
zena of bloem en het gerecht op smaak
afmaken (met nootmuskaat).
Een Nederlandse vrouw zal vandaag
hier in Rome een uitzonderlijke onder
scheiding te beurt vallen. Tijdens de
slotzitting namelijk van het congres der
Internationale Unie, dat deze week hier
is gehouden, zal Z. Em. Kardinaal Piz-
zardo namens Z. H. de Paus het gouden
erekruis „Pro Ecclesia et Pontifice" uit
reiken aan mej. Christine Bak uit
Utrecht. De H. Vader heeft haar deze
onderscheiding verleend als een bewijs
van erkentelijkheid voor de vele ver
diensten welke mej. Bak zich heeft
verworven als organisatrice van de
congressen der Unie en door haar
vroegere werk voor de Nederlandse
Katholieke Vrouwenbonden.
Donderdag omstreeks het middaguur is
het twee-jarig meisje H. G. M. Jansen
achter de ouderlijke woning in de Jan
Luijkenstraat te Alphen a.d. Rijn, al
spelend in een modderslootje gevallen
en verdronken. De moeder vond het ont
zielde lichaampje in de sloot.
Aüvertentle
door rheumatlek, spit. ischias, hoofd- cn
zenuwpijnen, neemt dan geregeld Togal
Togal verdrijft snel en afdoende die pijnen
en U slaapt weet' rustig de gehele nacht
do,or' "Hat waar andere middelen
falen. Togal zuivert de nieren en is on
schadelijk voor hart en maag. Bij apotheek
en drogist f 0.95, f 2.40 en f 8.88.
20). [eigenwaarde, te weten, dat ik mij niet in
Ik zal eens ernstig met de oude heer j de kaart heb laten kijken, zei ze. Al was
spreken. Die baan van Dick moet geen
sinecure zijn. Maar als ik bedenk wat
Amerikaanse millionnairs zijn, dan geloof
ik niet, dat hij zo erg vlug de portemon-
naie zal afgeven.
O Sam, ik wou, dat het iemand
anders was geweest. Onze twee kinderen,
wat komen ze wonderlijk terecht.
Wonderlijk.... zei haar man en zijn
gezicht stond nadenkend en een beetje
bedroefd.
HOOFDSTUK XXIII
Roger was nogal stil, toen hij Betty ont
moette op de terugweg van het station. In
zijn eigen geluk kon hij de omvang van
Joe's verlies enigszins bevroeden. Al zou
Betty ook nooit met hem getrouwd zijn,
dan verminderde dat tooh niets aan Joe's
edelmoedigheid om hen samen te brengen.
Ook had hij hem met een zeker gevoel van
opluchting zien vertrekken, want hij zag,
dat Betty absoluut onwetend was van Joe's
gevoelens en dat dit de situatie uiterst
pijnlijk maakte.
Betty had bijvoorbeeld voorgesteld, dat
Joe „best man" zou zijn en was geraakt
geweest, toen Joe geweigerd had
Zie je legde ze aan Roger uit, hij
houdt niet van bruiloften, omdat hij zelf
een ongelukkige liefde heeft gehad.
Dat dacht ik. wel, zei Roger. Maar
het is toch een beste vent
Dadelijk na de lunch reden hij en Betty
naar Beckford, niet alleen om hun ver
loving bekend te maken, maar ook om
te zien, wat er aan het huis gedaan zou
moeten worden. Betty keek vol ontroering
rond, toen zij in de kleine hall stonden.
Ons huis, Roger, zei ze. Ik vind
het zalig.
Zo als het is? vroeg hij.
Ja, precies zo als het is en ik zal het
nog heerlijker vinden, als we de plannen
verwezenlijkt hebben, die we zo lang ge
leden al gemaakt hebben. Groene gordij
nen, meen ik. en groene kussens in de
vensterbank. Die zullen prachtig staan
tegen het eikenhout.: En een groen tapijt,
denk je niet, Roger? Wat waren iye
allebei miserabel, toen we hier de vorige
maal zaten.
Hij keek haar verbaasd aan.
Was jij ook miserabel?
Alk ik nu de ware trots bezat, zou ik
zeggen, dat ik pas van je begon te houden
op het moment, toen jij van mij begon te
houden. Maar dat zou niet waar zijn.
Betty, schat, wat ben ik toch een uil ge
weest.
Nu, hét is goed voor mijn gevoel van
je soms wel eens een beetje erg hard van
begrip, bij voorbeeld, toen je mij de ring
voor Rita liet uitzoeken.
Roger sloeg zich tegen het voorhoofd en
stak 'dan zijn arm door die van Betty.
Maar hoe kon ik het weten, zei hij.
Je hebt ons eigenlijk met elkaar in
kennis gebracht.
Dat hoorde er bij, zei Betty. Van rin
gen gesproken^wil je mij die kleine blau
we ring van je" moeder geven. Die zou ik
het liefst hebben.
Juist toen Roger hem aan haar vinger
stak, vloog de deur open en kwam nient
Jane binnen.
Ik dacht niet, dat je al zo vroeg zou
komen. Ga zitten, juffrouw Hornock. Kom
bij het vuur. En wil je een kop thee.
Nog niet. zei Roger voor haar. We
gaan eerst het huis rond. Nicht Jane, ik
heb groot nieuws. Betty wordt mijn vrouw.
O lieve, zei Jane en begon te schreien
van blijdschap. Dat is me 'ets- O, Roger,
wat vind ik dat prachtig. Wat zou je Oma
dat heerlijk gevonden hebben. Ik geloof
heus, dat zij haar voor je uitgezocht zou
hebben. Ze was altijd zo op juffrouw
Hornock.
Je moet nu Betty zeggen, zei het
meisje.
Nou, dan Betty, al is het nog een
beetje raar voor me. Oma zei altijd: Dat
is een flink meisje, al is het een Hor
nock. Zij bedoelde daar niets kwaads
mee, hoor.
Ja, ik geloof, dat Oma het goed ge
vonden zou hebben, zei Roger peinzend.
Ik zal proberen net zo te worden
als zij, zei Betty. Je moet me alles
vertellen, nicht Jane.
Jane wreef zich de handen en grinnikte
van plezier, dan werd ze ernstig.
Maar zul je het allemaal wel kunnen?
Ik kan het aanleren, zei Betty.
Zij stak haar hand met het blauwe rin
getje er aan omhoog.
Kijk, riep 2e uit. Het past precies.
Och Here, zei nicht Jane. De ring
van die arme Mary. Er zijn nog een paar
sieraden. Zal ik ze halen, Roger?
Neen, zei Roger. We gaan eerst
het huis rond. Nu van deze kamer weten
we het al zo wat en de kamer hier tegen
over wordt eetkamer. Ik zal voor me zelf
een soort kantoortje maken in de grote
schuur. Wat zou je aan de eetkamer ge
daan willen hebben?
Zij doorliepen het buls van kelder tot
zolder en praatten honderd uit, terwijl ai
die tijd in haar hart het lied zong:
„Ons huis. Roger en ik".
Jane was in de wolken over haar prac-
tische kijk op de dingen.
O, Roger, fluisterde zij, terwijl Betty
in een diepe oude kast stond te neuzen,
nu heb je een goede keus gemaakt. Betty
meent het echt en zal een pracht huis
vrouw worden. Je moet mijn linnenkast
eens zien, Betty.
O, is er een linnenkast? Wat fijn!
riep Betty. Je moet me precies zeggen,
hoe je alles doet.
Jane ontsloot de grote kast boven de
keuken en toonde haar schatten met trots.
Dit is eigengesponnen, je Oma, zei,
dat het goud waard is. Er is nog bij, wat
zij zelf gesponnen heeft, maar het meeste
is van de vrouw van Sir Roger. Prachtig
fijn, vind je niet?
Betty probeerde alle raadgevingen in
haar hoofd te prenten, om Oma zo goed
mogelijk na te volgen.
Toen zij beneden thee dronken, vertel
de nicht Jane haarfijn, hoe Lady Beek
haar dag verdeeld had.
Eerst wekte zij mij en Molly, begon
Jane. Ik slaap zo vreselijk vast.
De meiden hebben nu toch een wek
ker, viel Roger haar in de rede.
Helemaal niet, antwoordde nicht
Jane. En die horen ze toch niet.
Betty had een aantekenboekje genomen
en krabbelde neer:
Meiden roepen. En dan? vroeg zij
Opziende.
Dan, als het karndag was, ging zij
rechtuit naar het melkhuis. Dat is Dins
dag en Donderdag.
Dinsdag en Donderdag karnen, schreef
Betty. Dan moet ik 's avonds maar in het
bad.
Iedere morgen moet er gemolken
worden, wees Jane haar terecht. Maar
Dinsdags en Donderdags extra vroeg.
Melken, corrigeerde Betty. Dinsdags
en Donderdags karnen. En andere dagen?
Terwijl je wacht, dat Molly en de
knechts de melk brengen, kun je die van
de vórige avond romen. Nicht Sophie
deed dat, terwijl ik het ontbijt klaar zette.
Roger wilde hier al verandering in
brengen, hij schrok er een beetje voor
terug, als hij Betty's tenger figuurtje zag,
dat zij al dat zware werk zou moeten
doen.
En het huiswerk dan? vroeg Betty.
Wie maakt het vuur aan en doet de ka
mers? Moet dat hiet voor het ontbijt?
Jane verschoot.
Ja, kijk, wij aten in de keuken. Ik
veegde de keuken, terwijl nicht Sophie in
het melkhuis was.
Dan moeten de meiden vroeger op-
I Luister eens, zei Jane, vol ijver om
Betty alles duidelijk te nnaken. We ge
bruikten dit kamertje nooit. Je grootvader
had het voor kantoortje en hij had nooit
een kachel nodig. En niemand mocht aan
I zijn papieren zitten. Molly schrobde er wel
I eens. En het melken neemt veel tijd en
het romen en zeven en nameten en de keu
ken is groot en de tweede meid heeft ook
haar handen vol en..--
Ik zie het al, we moeten in de keu
ken ontbijten. Wel warm en gezellig in de
winter. Én dan na het ontbijt gaat het
huiswerk vanzelf.
Maar dan moet je kippenvoer klaar
maken, ging Jane waarschuwend voort.
Als ik jou was. Betty, dan deed ik dat
zelf. Die meiden, o, die verknoeien zo-
veel.
Precies, zei Betty. Kippenvoer klaar
maken.
Jane slurpte haar thee met peinzende
ogen.
Kijk, Roger, er staat zoveel in de
krantjes over kippen en ras, dat ik niet
meer alles door elkaar laat lopen, maar
ik heb drie kippen te broeden gezet, een
plymouth, een leghorn en een witte orping-
tons en ze leggen veel beter.
Twee soorten is genoeg, zei Roger.
Een zwaar en een licht.
Misschien wel, ging Jane langzaam
verder. Nou, welke? De witte orpingtons
en de Rocks dan maar.
Dan moet Betty maar uitmaken, wie
het beste, zei Roger. Nu hebben we
genoeg zaken behandeld vandaag. Betty's
thee wordt koud, Jane.
Maar Jane stak een waarschuwende
vinger omhoog.
Ik heb gehoord, dat je er een meid
bij neemt. Denkt er dan aan, dat je er een
krijgt, die wassen kan. We wassen Maan
dags en als de twee meiden flink doorzet
ten, dan is het 's avonds klaar. Dan hebben
we koud vlees 's middags en moet je al
leen maar aardappels kokenZij keek
Betty vragend aan.
Betty kookt geen aardappels, zei Ro
ger. We doen de was buitenshuis.
De wasriep Jane verschrikt. Dat
hebben we nooit gedaan. Roger. En de
was van de knechts en de zware huis-
was, dat zou je Oma nooit goed gevon
den hebben. Het kost een schat geld.
Natuurlijk wassen we thuis, zei Bet
ty huiselijk. Misschien nemen we Maan
dags een wasvrouw er bij.
Juist, zei Jane verlicht. Dat deden
we ook, toen jij nog klein was, Roger. De
meiden kunnen dan mangelen. Nicht So
phie deed altijd zelf de fijne dingen.
Betty gaat niet wassen en niet strij
ken en niet mangelen en niet sloven, zei
Roger vastberaden. En Jane, heb je nog
kersen jam?
Dat is heel wat anders, zei Jane. Jam
maken.
Zij haalde een pot, maar op hun ernstig
verzoek hield zij op met instructies, wamt
Betty's hoofdje liep om.
grootmoeder willen navolgen, dat kun je
niet. Zij was het van kind af gewend.
Maar toen zij stierf, was zij een oude
vrouw, weersprak Betty hem. En ik ben
jong en sterk. Waarom zou ik het niet
kunnen leren?
Jame ging weg om de sieraden van Lady
Beek te halen en kwam terug met een
enorm horloge.
Hier is het, riep zij uit. Het is nog
van je grootvader geweest, Roger en van
de oude Sir Roger vóór hem. Het is een
pracht horloge. Het slaat de uren. Ik heb
gehoord, dat het wel honderd pond ge-
kost heeft
Je kunt het in je kamer ophangen,
Betty, zei Roger. Je kleine armband
horloge is gemakkelijker.
Hij herinnerde zich nog, hoe het een
bobbel geweest was 'n de ceintuur van
Lady' Beek-
Nee je moet het dragen, drong Jane
aan Je moet het dragen, want je bent
Ladv Beek. De mensen verwachten aa
van* je. Je kunt er trots op zijn, voeg
zij er bij. Kijk eens, wat een moo
ketting. v„t-
Betty hing glimlachend de zware k
ting om haar hals en probeerde he e
vaarte tussen haar ceintuur te krtJtsv L
Nonsens! riep Roger bijna ru
gezicht weer in de doos waar_
rond étui uit te pakken, waarm r
schijnlijk een grote camee zat,
tussenbeide kwam. Betty: we
We moeten heus faa"' cg te blij-
hebben beloofd, niet te lang
Een paar minuten ^'f ^vond^uchi
klaps zei Ro^ei. ihop^f ti>
Betty ik voel plichten oj
ïï0wafr,nB(p1enniet vervullen kunt. ik
wU niet"h eb'b eda t4je e«n
En ik geloof niet, dat het nodig is. Een
huis als Beckford kan tocdd°or tWee
meiden bewerkt worden, zonder dat de
vrouw des huizes me Mijn
grootmoeder was een heel andere vrouw
dan iii Als jij huiswerk deed, zou het
ne? zo gek zijn, als wanneer je Oma's
horloge ging dragen. Dat hoort niet bij
'i°^l Maar ik ga er bij horen! riep zij
vrolijk- JÜ bent ,t 6 b°er, ik
word een eëhtë boerin. Het hoort er bij
en ik zal het graag doen, voegde zij er
bij en sloeg haar twee handen om zijn
arm.
HOOFDSTUK XIV.
Lady Anna schrééf plichtsgetrouw de
twee brieven én ontvihg per kerende
post antwoord, dat Dick en de la Riva's
de volgende Zaterdag zouden komen-
Toen zij de ontvangkamer binnentra
den had Dick nog genoeg fatsoen, om
zich een beetje te schamen, maar Rita
liep naar bihneil, alsof het huls van
haar was.
Wel, zus Betty, begon zij, terwijl ze
Betty een vluchtig kusje op de wang
drukte. Het gaat net als met dat spel
letje: warm, warmer, heet.
Hoewel Betiy een beetje schrok, gaf
zij haar toch de kus terug.
Ik hoop, Ria, dat we het samen al
tijd goed zullen kunncn„^:"„®n;in(T Rito
En waar is broer R°=^
voort met het schelle lachje, dat Lady
Anna zo vreselijk vond.
Dick stond er met een boos gezicht
bij Zijn moeder, die het zag, voelde al
haar sympathie voor_ hem opwellen en
ergerde zich aan Rita s ongemanierdheid.
Roger komt vanavond wat later,
legde Be«y uit. Hij kan nigt eerder
weg, zij zün de hele week erg druk
bezig geweest.
Hemel! riep Rita uit. Dan heb
jij hem niet zo '§°ed onder de duim als
ik. Ik denk. dat jij peej anders bent.
Ik zou D ck met de hele week weg laten
gaan, zelfs al wilde hij.
Maar ik wil niet, viel Dick uit met
een kRur^ van opwinding.
,HlJ. is net zo gek als Roger was,
dacht zijn moeder met schrik.
Onderwijl zal Sam Horneck stijfjes met
T h „r de la Riva te praten en be.
dachten °Ver de meeste dingen anders
Het kostte Lady Anna alle moeite om
fstari(i dragelijk te maken, vooral
nirU-K" a telkens zinspeelde op wat
ripni zichzelf noemde: „oude geschie
denis Maar Lady Anna's verontwaar
diging werd groter, toen zij merkte, dat
naar toekomstig schoondochtertje het
^j^narblijkelijk op gezet had, Betty te
V tk denk, dat het gekwetste ijdel'
n?id is, dacht zij. Zij kan de gedachte
niet verdragen, dat Roger een ander ge
nomen heeft. Arme Dick, wat een toe
komst.
Het diner was bijna voorhij, toen zij
Roger's auto hoorden voorrijden. Lade-
lijk stond Betty op en lieP. de hall bin
nen, hem tegemoet. Sam nep haar na:
Laat hem zo maar binnenkomen,
geen drukte maken met kleden of zo, de
jongen zal wel half verhongerd zijn.
Maar ik denk, dat hij zijn oude
tweedpak aan heeft, zei Rita.
Snel keek Lady Anna haar aan en zag,
dat zij vuurrood was en dat haar ogen
vreemd glinsterden.
Ik denk, dat hij het een beetje raar
zal vinden, zei Rita met een lach tegen
Dick. Hoe zal hij kijken, als hij mij ziet?
- Hij wist al lang, dat je kwam, zei
Dick een beetje ongeduldig. Luister nu
eens. Als je niet bang bent, kunnen we
de kleine merrie Maardag proberen. Je
mag haar hebben, als je wilt.
Maar Rita luisterde niet. Zij staarde
naar de deur en Verschoot iedere keer
als deze open ging. Spoedig kwam Betty
binnen, gevolgd door Roger, die tegen
Rita's verwachting geen teken van ver
legenheid gaf.
Hoe maak jê het, Rita? vroeg hij
heel bedaard.
Hoe gaat hét met jou, kluizenaar?
Ik hoop dat je het goed maakt in je
kluis?
O, best, dank je, zei hij lachend en
beschouwde Rita's woorden blijkbaar
als een teken, ddt zij heni als een ge
wone kennis wenste te behandelen. Hij
groette mijnheer de ia Riva evenwel met
een zekere waardigheid, die hem goed
stond. Dlek gaf hij een stevige ha"d-.
Feliciteren jullie elkaar niet? nep
Rta uit.
Dat doen we, zei Roger eenvoudig.
Hij liep om de tafel heen om naast
Nicht Jane zendt haar complimen
ten en wil graag weten, hoe je over die
kippenkwestie denkt.
O, zei Betty ik heb er al ernstig
over gedacht. Maar ik kom volgende
week en dan kunnen we samen de ren
nen bekijken.
Zij zou zo graag alles klaar hebben,
voordat zij naar het gesticht gaat, zei
Roger.
Wordt jij kippenboerin. Betty?
vroeg Rita dwars over de tafel heen.
Dat zou ik niet gedaan hebben.
Toen Lady Anna opstond, vroeg zij:
blijf jü nog hier, Betty?
Neen, ik kom, zei Betty die heel
andere plannen gehad had. Zij wilde
Roger nog wel even alleen spreken,
want zij hadden elkaar in geen drie
of vier dagen gezien. En mijnheer Hor
nock begreep dat, want na een heel
korte poos kwam hü ook de salon
binnen en zei:
Ga jij nu maar naar beneden,
Betty. Roger is nog niet half klaar.
Beide meisjes hadden een kleur
gekregen, toen de deur open ging, nu
draaide Rita Dick haar rug toe.
Ik vind, dat Betty hem wel een
nieuw pak mag geven, zei ze minach
ten. Hij draagt nog altijd die oude rom-
mcl- Hij is veel groter dan jij, ging zij
peinzend voort tot Dick, die bij haar was
komen zitten. Veel groter. Als hij goed
gekleed wa§, zou hij er echt knap uit
ziet dat Cr ch'clUe uit"
Dat weet ik nog niet, antwoordde
het meisje scherp. Ik zal ze later wel
moeten betalen.
Dick, die haar tot nu toe bewonde
rend had aangestaard, verschoot van
kleur.
Dat zal niet nodig. z(jn, zei hij kort.
Rita geeuwde.
Waarom hebben jullie niet iemand
gevraagd, waarmee ik me amuseren
kon? vroeg zij- Die leuke roodharige
jongenhoe heet hij ook weer?
Cuthbert of zoiets. Ik noemde hem bij
mezelf de „melancholieke". Hij was al
tijd treurig.
Dat kwam omdat hij ruzie had met
Netta. Hij houdt van Netta, moet je
weten.
Rita lachte en stak haar kinnetje in
de lucht.
Maar niet helemaal, zei ze. En die
andere vent, die zongdie zou ik
gezellig gevonden hebben.
Dick gleed van zijn Stoel af en ging
aan haar voeten zitten.
Vind je me niet gezellig, lieveling?,
vroeg hij zachtjes.
Niet erg, zei ze, maar schonk hem
(tegelijkertijd eetl blik. die het tegen
overgestelde inhield. Maar jou zal ik
mijn hele leven hebben. Roger zou ik
soms wel leuk vinden. Ik wil aanstonds
wel eens 2ien, hoe hij doet. Stel je voor.
dadelijk over kippen te beginnen. Met
mij had hij wel wat anders om over te
praten.
Als je zo doorgaat, word ik jaloers,
zei Dick met een gemaakt lachje. Ik wil
die episode liever gauw vergeten. Je
bent van mij en Roger is van Betty.
(Wordt vervolgd)