Vrouwen en haar vaklitteratuur De Stem der Kerk Eiwitten in onze voeding Het huis vo! geluk Huishoud-praat Perzische prins in handen der Russen? Russisch veto over verzoek van Raab Perzische olie gaat weer vloeien Vechtlustige Kamerleden gestraft Vietminh erkent Amer. consulaat niet verkoudheJcisztdf PAGINA 1 ZATERDAG 30 OCTOBER 1954 Adviseurs geen luxe Stiefkind door BETTY KORTEKAAS- DEN HAAN Ruïneus VADER VAN ZEVEN KINDEREN BIJ AANRIJDING GEDOOD IN FEBRUARI EEN AFRO- AZIATISCHE CONFERENTIE Hoe de Fransen, volgens de bisschop van Angers, het samenspel der partij verbindingen moeten doorbreken FRANSE AMBASSADEUR VERLAAT DE SAAR WRAK VAN VERMISTE C—47 i GEVONDEN? - BOERDERIJBRAND BIJ CHAAM DE CHINESE TROEPEN IN BIRMA NIEUW FRUITKOELHUIS TE ZWAAG F OMAN VAN L. HAUTESOURCE Geautoriseerde vertaling MARCELLE SCHLOMEK Vroeger, toen u en ik nog als engeltjes in de hemel zweefden, hadden onze over grootmoeders al lang haar eigen stan daardwerk voor alles dat de zaken van de huishouding betrof. Dat boek heette „Aaltje, de volmaakte en zuinige keuken meid" of iets van die aard. Maar keuken meiden zijn in de meeste plaatsen al meer dan een kwart eeuw geleden in het mu seum gezet. En van de Aaltjes weten we niet precies meer waar ze gebleven zijn. In de fabriek of in het confectie-atelier. De jonge huisvrouw doet daarom Aaltje's werk nu allemaal zelf. Zij moet boven dien meedoen en meepraten over theo rieën en hulpmiddelen waarvan een vroe gere generatie het bestaan niet kende. En die haar het huishouden nu allemaal zoveel makkelijker hebben gemaakt Tja, dat laatste wordt dan zo nog wel eens beweerd. Ik zou die stelling niet zo zonder meer willen onderschrijven, omdat die hulp middelen er tenslotte zijn om de Aaltjes te vervangen. En ook al' niet omdat de jonge huisvrouw van nu doorgaans ook meteen, en niet altijd even goed voor bereid,'in dit voor haar nieuwe „beroep" wordt'geplaatst. Haar voorgangsters had den niet alleen Aaltje (die het werk deed waarvoor nu de apparaten zorgden), zij hadden veel meer dan de tegenwoordige ook een lid van de vorige generatie in huis dat voor het overdragen van erva ringen zorgde. De huisvrouw in haar vierkamer-flatje en zonder al die hulp moet zelf haar weg maar vinden. Voor 't overdragen van ervaringen zorgen uit sluitend nog de huishoudscholen en de uitgevers. Over de huishoudscholen pra ten we vandaag niet; over de uitgevers wel. Sommige uitgevers zijn dol op vrou wen. wanneer ik tenminste de reeksen boeken over koken en de kunst van huis houden waarmee je een uitgebreide bibliotheek op huishoudelijk gebied zoudt i kunnen vormen, als thermometer mag aannemen voor hun affectie. Veel van hen zijn echter onbesuisde minnaars. Zij begeven zich maar zeer te hooi en te gras op dit wel heel gevaarlijke terrein waar de voetangels en klemmen aan alle kan ten voor het grijpen liggen. Zij verkopen daarbij telkens weer datzelfde volkomen versleten smoesje over de weg naar het hart van de man die langs zijn maag voert (en „daarom heeft ook de heer des huizes er belang bij, wanneer zijn vrouw de beschikking heeft over een uitstekend kookboek!"). Maar veel van die uitge vers gedragen zich bij de keuze van hun attentie voor de aangebeden vrouw als eigenwijze, onervaren knaapjes die me nen dat de' wereld voor hen open ligt. En drukken en herdrukken al datgene waar van zij hebben uitgemaakt dat het goed is voor de vrouw en voor hun omzet. Voor een letterkundig werk heeft een uitgever zijn adviseurs. Voor een werk op het veelomvattende gebied van de huis houding veroorloven zich maar enkelen die luxe. Daarom Vooral heeft het mij zoveel genoegen gedaan, toen ik dezer dagen op het voorlichtingsbureau van het Gemeente Energiebedrijf van Amsterdam de permanente tentoonstelling van boe ken op huishoudelijk gebied bekeek die de leidster van dit bureau, mej. Heieen Halverhout, tezamen met haar assistente mej. A Stadlander heeft ingericht. Die tentoonstelling is niet zo maar een ten toonstelling. Het is een critisch overzicht waarbij de vrouwen zelf de taak van ad viseur hebben overgenomen door het sa menstellen van lijsten waarop voor elk boek is vastgelegd wat daarvan nu het bijzondere is en voor welke groep van lezeressen het bestemd is. Een huishoud- technische Idil zo u wilt. Wanneer je rustig zo'n tentoonstelling bekijkt, komen er van allerlei gedachten boven. Je bedenkt vooral hoe merkwaar dig het is, dat bij zoveel belangstelling van de kant der uitgevers de vaklittera tuur toch een stiefkind is gebleven in het leven van de Nederlandse huisvrouw. Noch in de speciaal voor haar samenge stelde huishoudkasboeken, noch in het programma van het huishoudonderwijs en helemaal niet in die duizenden nieuwe woningen die allemaal zo vreselijk effi cient worden gebouwd is er voldoende worden. En begrijpen dat evenals de man die uit liefde voor zijn beroep een tot de laatste druk bijgehouden bibliotheekje onderhoudt, ook de beoefenaarster van het huishoudelijk beroep niet meer kan volstaan met het beduimelde boek van twintig jaar geleden, de foldertjes en het „schrift van moeder". Zouden we daarover, met de feestda gen in uitzicht, niet eens peinzen? rekening gehouden met een plaats voor de eigen vaklitteratuur van de vrouw. Toch is vaklitteratuur een belangrijk ding. Voor de man die „bij" wil blijven j op het terrein dat hij bestrijkt zal da laatste druk niet nieuw genoeg zijn. Maar j hoeveel vrouwen zijn daar niet, die de j koperen en misschien de züyeren bruiloft passeren met datzelfde kookboek dat zij in haar verloving cadeau hebben gekre gen? En hoeveel andere vrouwen zijn er niet, van wie de hele vakbibliotheek be staat uit het „schrift van moeder" plus wat foldertjes die door fabrikanten uit de levensmiddelenbranche op damesbeur zen en dergelijke instellingen gratis wor den uitgedeeld? Nu is zo'n „schrift van moeder" dikwijls een eerbiedwaardig monument, waarin de recepten van heel wat jaren terug zorgvuldig zijn opgeborgen. Maar die re cepten zijn ruïneus. Zij zijn ook moordend voor onze dierbare lijn en onze nog dier baarder gezondheid. Twaalf eieren aardappelen goed onder water koken rode kool de halve dag op een zacht pitje sudderen stovenEn nu praat ik al die tijd maar over koken, terwijl de vakbibliotheek van een huisvrouw eigen lijk zo heel veel meer zou moeten omvat ten. Neem de specialistenlectuur met zijn bakboeken en rauwkostboeken, de bui tenlandse gerechten en de dieetboeken. Neem de boeken over de warenkennis op huishoudkundig- en op textielgebied waar de ene vinding de andere overlapt. Denk aan wasbehandeling, gezondheids leer, opvoeding, onderwijs, handenarbeid. Wat ik daarom zou willen, is dat zo'n tentoonstelling als die van het Amster damse G.E. eens kon uitgroeien tot een reizende tentoonstelling waarvan alle energiebedrijven profiteerden. Misschien zouden er dan heel wat meer vrouwen zijn die door de daarbij gegeven adviezen een meer bewuste en hopelijk ook rui mere keus zouden doen uit de ontstui- mige attenties waarmee de uitgevers haar overladen. Misschien zouden zij daardoor ook wat meer vaklitteratuur-minded Prins Ali Reza, broer van de Sjah van Perzië, die Woensdagavond per vliegtuig uit Googan was vertrokken en sindsdien vermist werd, is nog steeds niet terecht. Dertig vliegtuigen, waaronder zes Ame rikaanse, zijh op zoek naar dP vermiste. Het wordt mogelijk geacht, dat de prins per ongeluk boven Sovjetrussisch gebied is geraakt en daar tot landen is gedwon gen. (Van onze correspondent) Rjjdende door Uden begaf de heer J. Waals zich gistermorgen per rijwiel naar zijn werk. Bij het oversteken werd hij aangereden door een vrachtauto,, met gevolg, dat het slachtoffer tegen de grond werd gesmakt en ernstige ver wondingen opliep. Hp moest ter plaatse van de laatste H.H. Sacramenten worden voorzien Overgebracht naar het zieken huis overleed hij daar 's middags. De man laat een gezin met zeven kinderen ach ter. President Soekarno heeft gisteren me degedeeld. dat in Februari in Bandung een conferentie van Aziatische en Afri kaanse landen zal worden gehouden. Deze conferentie heeft tot doel te ko men tot een nauwere samenwerking tus sen de deelnemers, teneinde tezamen „hst kolonialisme en imperialisme uit te roeien". Veertien Aziatische, Arabische en Afri kaanse landen zijn uitgenodigd om deze conferentie bij te wonen. Te Spijkenisse iverd de, nieuwe Landbouw- en Huishoudschool geopend. l)e 12.jarige Lenie. Villerius bood de inspectrice van het hïjverheulsonder. wijs, mej. Gr. C. Smk, de sleutels aan ter ontsluiting van 't nieuwe gebouw Het is van het grootste belang, dat er iedere dag eiwitrijke voedings middelen op uw tafel verschijnen, hetzij vlees of vis, kaas en dikwijls peulvruchten. Deze voedingsmiddelen zijn door hun opbouwende bestanddelen een eerste vereiste voor het verkrijgen en behouden van een goede gezond- heid. Zondag: Kopje bouillon met schaal tje geraspte kaas en toast, selderij knol in melksaus gestoofd, runderlap, aardappelen, gebraden .appel in cus- tardvla. Maandag: Jachtschotel van soep vlees en rundvleesresten, bietjes, fruit. (Bonen weken)- Dinsdag: Witte bonen, aardappe len. zure botersaus, stoofperen. Woensdag: Prei au jus, gehakt, aardappelpuree, chocoladevla met ei witschuimpjes. Donderdag: Gesmoorde groene kool gehakt, aardappelen, fruit. Vrijdag: Bleekselderij au gratin, aardappelpannekoek, yoghurt met appelmóes en beschuit, (bonen weken voor soep). Zaterdag: Dikke groentesoep me, kaas, wentelteefjes. Recept: Gebraden appel met cus- tardvla. Voor dit gerecht neemt U per per soon één appel, goudreinetten zijn neel geschikt voor Uw doel. De appels schillen en boren, waarna we in de uitgeboorde holte van de vrucht wat kaneel en suiker strooien. Dan leg gen we de appels in een vuurvaste schotel of pan, gieten er een „bodem pje" water bij en voegen wat stukles boter toe. Het geheel zetten we in de oven of op een matie vuur tot rle >p- pels gaar en gebraden zijn. Let er wel op, dat de appels niet stuk gaan. Giet er tenslotte een dikke custardvia over en zet de schotel eventueel nog even in de oven om het geheel wat „op te bruinen". Dit, overheerlijke gerecht kunt U zowel warm als koud serveren. Recept: Dikke groentesoep met Hiervoor hebben we nodig: 500 gr witte bonen, veel gemengde soep groenten, melk, boter, zout, 200 gr geraspte kaas en ca 2% liter water; (de bonen de dag tevoren weken) We koken de bonen gaar en laten de vooraf gewassen en- gesneden soep groenten, nog een half uur meekoken. Wat fijngesneden peterselie achter houden en met wat melk, boter en zout aan de soep toevoegen, als deze gaar is. De geraspte kaas wordt aan tafel gepresenteerd en naar smaak bijgedaan. De Sovjet-linie heeft gisteren in tie ge allieerde vier-tnogendhedenraad te Wenen haar veto uitgesproken over een Westelijk voorstel om Oostenrijk de volledige con trole over zijn grenzen terug te geven. De raad besprak een brief van de Oostenrijkse kanselier, dr Julius Raab, waarin verzocht werd om maatregelen, waardoor de Oostenrijkse autoriteiten in staat zouden zijn de beweging van per sonen en goederen in en uit Oostenrijk te controleren. De drie Westelijke mogendheden Groot-Brittannië, de Verenigde Staten en Frankrijk - hadden voorgesteld een be sluit van de geallieerde raad, krachtens hetwelk de hoge-commissarissen het recht hebben om toezicht uit te oefenen op het verkeer naar hun zones, in te trekken. De sjah van Perzië, Mohammed Reza Pahlevi, heeft gisteren de overeenkomst met het internationale olieconsortium voor de hervatting van de Perzische olie productie getekend. Hiermede treedt het verdrag voor Perzië in werking, daar het reeds door het parlement is geratificeerd. De weg voor varkoop van Perzische olie op de wereldmarkten is zodoende weer open. De raffinaderij te Abadan zal Maandag a.s. weer gaan produceren en de tank schepen van de acht oliemaatschappijen, die tezamen het consortium vormen, lig gen reeds gereed om de olie te ver voeren. De Franse ambassadeur in Saarland, de heer Granval, heeft gisteren meegedeeld, dat hij nog vóór de volksstemming het land zal verlaten. Hij zeide er niet aan te twijfelen, dat de Saarlanders de Duits—Ffanse overeen komst met overweldigende meerderheid zullen goedkeuren. „Weliswaar bevat hét akkoord, met het oog op een nog te sluiten Duits vredes verdrag, bepaalde juridische formules, die het een voorlopig karakter geven, doch op politiek gebied moet de getroffen regeling als definitief worden beschouwd", zo meende de Franse ambassadeur. De Italiaanse Kamer van Afgevaardig den heefi gisteren twee van haar leden geschorst en twee anderen berispt, ómdat zij onlangs de leiding hadden bij een van de hevigste gevechten die zich in de Italiaanse kamer hebben afgespeeld. De twee geschorsten zijn de communis ten Calandrone en Moscatelli. Calandrone had de christen-democraat Merenda in het gezicht geschopt en Moscatelli had een microfoon als slagwapen gebruikt. De twee berispte afgevaardigden zijn 3e communist Lacord en de neo-fascist Posso. Eerstgenoemde had tot de wanordelijkhe den aangezet, terwijl de tweede het deksel van zijn lessenaar als knots had gebruikt. Het gevecht «peelde zich tien dagen ge leden af. Radio-Vietminh meldt, dat de commu nistische autoriteiten hebben besloten het Amerikaanse consulaat-generaal in Ha noi dat na de bezetting van de stad door de Vietminh open is gebleven, niet te er kennen. „Bepaalde uitlatingen van het consu laat-generaal zijn in strijd met de over eenkomst van Genève, waar de souverei- niteit van de Democratische Republiek Vietnam (Vietminh) Is erkend, aldus de radio. Het Amerikaanse departement van bui tenlandse zaken deelt naar aanleiding hiervan mede, dat het het als etn „flag rante schending" van de bestandsover- eenkomst zal beschouwen ais de commu nistische militaire autoriteiten het Ameri kaanse consulaat zouden dwingen Hanoi te verlaten. Een Amerikaans hefschroefvliegtuig heeft, gisteren op de hellingen van de Col de Fenestre, ten Noorden van Nice, wrak stukken waargenomen, die mogelijk af komstig zijn van het sedert Zondag ver miste Amerikaanse transportvliegtuig vjn het type C-47. Het toestel verdween, met. 21 man aan boord, op een vlucht van Rome naar Lyon. Reddingsploegen w.o. een groep Ame rikaanse parachutisten zetten hun Do- gingen om het wrak te vindeD voort. Het katholieke Parijse dagblad „La Croix" heeft onlangs in extenso een rede gepubliceerd van Mgr. Chappoulie, bisschop van Angers, over het katholiek onderwijs en de wijze, waaróp de katholieken voor gelijkbe rechtiging in deze moeten strijden. In Frankrijk bestaat constitutioneel het recht tot stichting van vrije scho len Maar deze zijn bij de Staatsscho len zo zeer in het nadeel, dat het on derhouden ervan en vooral, het werken ervoor gelijkstaat aan het aanvaarden van een minderwaardige maatschap pelijke en financiële positie. De vrijheid, die de wet ons laat om eigen scholen te bezitten, zegt de bisschop, verliest iedere dag iets meer van haar waarde.. Wij kennen allen de befaamde slagzin Een vrijheid, die de middelen niet heeft om zich te tonen, is slechts een lokaas, (n'est qu'un teurre: niet alleen bedriegelijke schijn, maar ook verleidingsmiddel). De rede behoort tot de belangrijkste bisschoppelijke uitlatingen van dit jaar. Zij heeft twee bijzondere kenmerken. Dat zij op een bijzonder sprekende wij ze de betekenis van het neutrale onder wijs formuleert. En dat zij de katho lieken een weg wijst om, zonder schen ding v.an het democratisch beginsel, hun wil tot uitdrukking te brengen. De bisschop beschrijft het neutra le onderwijs als een poging de opvoeding en het onderwijs, die in werkelijkheid onverbrekelijk samen hangen, te scheiden. Poging dus, die, ook afgezien van het godsdienstig be lang. tot culturele schade leidt: Wat wij z'eggen, is, dat de dwang, waaronder het staatsonderwijs door zijn neutraliteitsbeginsel leeft, om het onderricht in de menselijke wetenschap pen van de morele en religieuze vor ming los te maken, ons geweten niet voldoet. Wij geloven niet, dat het een juiste methode tot vorming van de mens is, een volledige afscheiding te stellen tussen de voorbereiding op de examens en de voorbereiding op het leven Dit is een der redenen, betoogt Mgr. Chappoulie, waarom het bijzon der onderwijs (waarin dus het onderricht en de vorming verbonden zijn) een onvervangbare zegen voor de samenleving is Hierop baseert hij de tweede gedachte, die wij hebben ge noemd: dat de katholieken hun desbe treffende inzichten vastberaden moe ten doen gelden in het politieke leven. Hier volgt de desbetreffende passage. „Wat mij betreft, ik zou U slachts kunnen prijzen, wanneer gij, in het uur der verkiezingen, Uw stem reserveert voor die candidaten, die zich ondubbel zinnig verbinden op effectieve wijze de zaak van het schoolrecht te dienen. Niemand kan U verwijten, in het demo cratisch bestel, dat gij door Uw^ stem biljet een eis zoekt te steunen, die fun damenteel is voor vaders en moeders, die zich bewust zijn van hun christe lijke verantwoordelijkheid ten aanzien van de ziei hunner kinderen. Er zijn er, die U zullen verwijlen, dat gij door Uw eisen inzake het school recht, het ingewikkeld samenspel der partijverbindingen verwart. Men zal U zeggen, dat Uw intransigentie een zwa re hypotheek legt op het geheel der Franse politiek. Het is mogelijk» dat dat waar is. Maar antwoord dan, dat UW ZORG VOOR DE ZIEL Uwer kinderen 'n even belangrijke plaats kan en moet inne men op het politieke schaakbord als de overwegingen van economische, maat schappelijke of militaire aard. Het wa re leven van een .volk bestaat niet uit sluitend uit de betrekkelijke vraagstuk ken, die het materiële welzijn van zijn burgers, zijn commerciële en industriële welvaart en zijn veiligheid ten aan zien van zijn buren raken. Het geeste lijke en morele element kan niet ver onachtzaamd worden... Het is naar mijn mening de eer der Fransen, in staat te zijn vuur te vat ten voor deze veldslag van tegengestel de opvattingen, die woedt ten aanzien van de school. Op deze wijze tonen wij als bij instinct te beseffen, hoezeer de religieuze en morele factor één der we zensbestanddelen vormt van de cul tuur van het vaderland". Professor F.L. Polak heeft ruim drie jaar geleden in de Nieuwe Rotterdammer een artikelenreeks geschreven over het onderwerpDe fensie en Cultuur. De bezorgdheid die hij uitspreekt, is, dat het geld, aan de defensie besteed. ..aan de cultuur wordt onttrokken. Zijn voor naamste argument is, dat defensie zon der cultuur volmaakt zinloos" is. Een defensie-politiek, welke zich gr jot maakt ten detrimente van de cul tuur, ondergraaft haar eigen funda menten. Defensie kan alleen steunen op men sen, die waarlijk iets tezamen willen verdedigen. Wij strijden alléén en met gehele inzet voor dat, wat de essentie uitmaakt van onze cultuur, de moge lijkheid, voor onszelf en voor onze kin deren, mens te zijn, een menswaardig bestaan te voeren. Wanneer dit besef, deze wil niet meer aanwezig is., dan helpt geen enkele defensie, zoals de ge schiedenis leert, voor wie leren wil Dit is een andere manier om te zeg gen wat Mgr. Chappoulie in het licht stelt, wanneer hij op de voorrang van de religieuze en morele factor boven alle andere factoren wijst Maar het politieke leven brengt mee, dat het soms noodzakelijk is door „het ingewikkeld sam qspel .der partijver- bindingen" heen te breken om derge lijke opvattingen, die voorrang te ver» zekeren, welke haar toekomt. Zeker in een land als Frankrijk. Hiervoor zijn geestelijke krachten no dig, die alle andere overtreffen. Wat de bisschop van Angers ons in deze toespraak laat zien, is, dat het geloof een geestelijke kracht is van de ze aard. En dat de schoolstrijd een strijd is, waarin over de grootste be langen van een volk wordt beslist. J. H. C. CREYGHTON, S.J. PER DOOS f 0.75 .LUXE FLACON l 1.25 (Van onze correspondent) Tussen Chaam en Ulicoten is gisteren middag om ongeveer drie uur een ernstige brand uitgebroken in hoeve Key?ershoef De bedrijfsgebouwen, waaronder de stal en de hoofdschuur, werden nagenoeg ge heel in de as gelegd. Zes biggen kwamen in de vlammen om. Behalve de gehele oogst, die in de schuui lag opgeslagen, gingen een partij kunstmest en landbouw werktuigen verloren. De schade loopt in de duizenden guldens Tot middernacht heeft het geduurd, eer men het vuur geheel meester was. De Algemene Vergadering der V.N. heeft gisteren eenstemmig "6 «w» een resolutie aangenomen, waarin wordt „betreurd" dat zich nog steeds nationalistisch-Chi- nese troepen in Birma bevinden. Alle landen worden verzocht maatre gelen te nemen om te verhinderen, dat deze troepen hulp ontvangen, waardoor zij in staat zijn in Birma te blijven. Nationalistisch China nam niet aan de stemming deel. De veiling „Bangert en Omstreken heeft te Zwaag zonder enige plechtigheid een nieuw koelhuis in gebruik genomen, dat een capaciteit heeft van 1 300.000 kg fruit. Het is een van de grootste speciale fruitkoelhuizen in ons land. In totaal be schikt de Zwager veiling nu over een koelhuiscapaciteit van 2.100.000 kg. Wie is die postillon d'amour met het aardige gezichtje en het mooie haar? informeert Claire, die, ondanks het ge wicht'van het ogenblik, toch alles ziet. Renée Brizard, Frédériques lieve lingsleerling; misschien steekt er wel meer achter, antwoordt Eliane ironisch. Het orgelspel wordt luider, haar iets van haar vroegere schoonheid terug. Frédérique leest als tn een ge opend boek, haar moeders gedachten, angst en berouw. Zij weet. dat de rituele woorden een smartelijke echo in dit hart, waarin een ander hart niet kan sterven, oproepen. Hoe komt het, dat ook zij haar vader plotseling zo duidelijk voor zich ziet. Marcel Bérieux herinnert haar, door zijn elegant uiterlijk, door zijn krachti ge stem en door zijn beslist oordeel over de mensen, nog meer aan haar va der dan Jacques dit vermag. Hoe arm zalig is de verschijning van Robert naast deze beiden. De kameraad in vreugde en leed? Een leven lang met hen beiden Neen, neen, onmogelijk! Zij zouden een meineed afleggen. De heren Lauriac hebben in de scha duwrijke tuin van „Verte Tour een ëro- te receptie gegeven. Frédérique houdt zeer veel van deze nieuwe familie, die haar en Jacques, haar broer, ate haar kinderen heeft opgenomen. Eliane s va- der, een lange, slanke, ietwat sombere 1 man, is haar zeer sympathiek. En hoe- zeer heeft zij zijn woorden gewaardeerd die hij zeide, toeri hij Jacques en Eliane gearmd door de tuin zag wandelen: Welk een groot geluk voor een va der, dat hij zijn moederloze dochter aan zulk een eerlijke en brave jongen mag geven. De oudste heer Lauriac, Eliane's oom is een kleine, dikke, zwijgzame man. Daarom heeft Frédérique hem als met- 1 gezel voor deze dag uitgekozen. Zij was niet in staat veel te spreken. Het was vooral Vincent Lauriac, die er op had aangedrongen, dat het huwelijksfeest in Verte Tour" werd gevierd. Het was op „Verte Tour", dat het hu welijksfeest van Eliane s moeder werd gevierd en het was met mee:r dan billijk dat haar dochter deze nooit terugkeren de dag eveneens op „Verte Tour zou vieren. Haar moeder was een bijzondere vrouw, zacht en fijngevoelig. Zij hield van deze tuin, deze omgeving. Iedere morgen maakte zij lange wandelingen met haar kind. Zij leerde Eliane de bloemen liefhebben. En in de winter gingen zij samen noten voor de vogels ophangen en zij zorgden, dat er ook wa ter voor de diertjes was. Zij was het ge luk van dit huis. Na haar dood hebben wij het nooit meer gevonden. Maar nu zal het terug keren.. het geluk., twee jonge vrouwen kleine kinderen, die hier hun spelletje zullen doen. En u, juffrouw Butté, houdt u ook van „Verte Tour"zult. u er dikwijls komen? U zoudt me er zo veel plezier mee doen! U is zo geheel anders dan andere jonge meisjes, zo weinig modern. Kijkt u maar eens o u heen. Zij gelijken allen op elkaar. Kort haar, geverfde lippen, aanstellerige ma nieren. Ik heb heel dikwijls hetzelfde ge dacht als u, mijnheer Lauriac, als ik naar mijn zuster Claire keek, die zo ge heel anders is dan ik. Maar nu benijd ik haar en bewonder haar. De heden daagse meisjes zijn vastberaden en moe dig Zij zijn niet bang voor het leven, zij kennen de besluiteloosheid, die de Vooruitgang belemmert, niet. Zij zien de werkelijkheid zoals zij inderdaad is en haar kinderlijk cynime is wellicht vaker oprechter dan de sentimentele huichelarij van vroegere generaties. Kom, kom. u moogt uzelf en uw moeder niet op een dergelijke wijzé be- critisererf! Nu lacht u, ja, lacht u maar, juffrouw Butté, de lach maakt twee Frédérique komt in de kerk weer tot de werkelijkheid terug. Haar aandacht concentreert zich op haar moeder. De elegante japon, de bijoux, die zij voor het eerst na haar rouw weer draagt, geven aardige kuiltjes in uw wangen, die wu niet dikwijls van u te zien krijgen. Frédérique, Frédérique, als ik twin tig jaar jonger was., twintig jaar.. Dan zou Eliane een tante hebben, een tante en enkele neven en nichten en wij zouden niet de kans lopen, vergeten te worden. Frédérique wordt niet boos. Zij weet en begrijpt, hoe deze woorden zijn be doeld Zij behoeft de oudere man slechts aan te kijken om te weten wat hij denkt. —Is het dan ons noodlot, dat wij de ware vriend nimmer op het goede ogen blik ontmoeten? Ook zij denkt dit. Hij is acht en zes tig Zij nog geen dertig.. En Robert? —Er is nog iets anders dan liefde in het leven. Zonder erg heeft zij haar geheimste gedachten verraden. Zij bl°os]:* komt het toch, dat zij, die in de familie kring altijd zo zwijgzaam is, nu met deze vreemde man zoveel spreekt. Vincent Lauriac legt een sterke, nog mooie hand op de hare. —Neen, kind, het enige weik is de liefde. Niets leeft, niets gebeurt zonder de liefde. De meeste mensen geven slechts één betekenis aan het woord liefde. Vandaar, dat zij ongelukkig zijn. Het heeft echter vele betekenissen. De kunst is maar om de vonk der liefde in zich te bewaren. Ergens, op de lange weg. is wel een vuur om haar te doen ontvlammen Wie van vuur spreekt, spreekt ook van as. —De dode as maakt het leven vrucht baar.. wie weet, wat er uit as kan herleven, ais er nog een vonk in schuilt. Op de vonk, Frédérique. Zij heffen hun glazen op. Dan merken zij plotseling, dat alles om hen heen stil is geworden. Wat ben ik een egoïste, ik gun u niet aan uw gasten. —Zij hebben het niet eens gemerkt. Wij hebben een goed ogenblik uitgeko zen. Geen berouw? —Hij heeft gelijk, denkt Frédérique, wii moeten van het leven nemen w.at het ons geeft. Zij kijkt hem na als hij weggaat. Het leven? Vandaag schuimt het, bor relt als champagne in de glazen. Nog deze morgen voelde Frédérique zich on gelukkig op deze wereld, waar een man leefde, die door zijn trouweloosheid alle vreugde van haar had weggenomen. En nu was er een andere man gekomen, die geleden had als zij en in korte tijd haar sympathie had gewonnen. Hij is oud, hij is niet knap, hij is eenzaam, of bijna eenzaam. Hij is rijk, maar de ze rijkdom is dood en ommuurt zijn dode wensen. En toch is hij het ge weest, die door een woord, een hand druk haar geloof heeft doen herleven. De vonk die onder de as schuilt, le vend en brandend houden. Dat is alles. Deze formule bevalt haar. Maar het blijkt, dat Frédérique haar aandeel in de emoties van deze dag zal hebben. De oude dominé heeft haar zittend in de schaduw op het terras, ontdekt. Aha, daar heb je Frédérique. Alleen? Treurig? Neen, nietwaar? Zulk een mooie dag! Schitterend. Een vriendelijke glimlach glijdt over zijn kalm gelaat. Zijn blauwe ogen kij ken haar zacht aan. Een mooie dag, ja.' —Die kinderen zijn gelukkig. Hoor hen eens, zij zijn luidruchtig, maar erg ge lukkig. Frédérique luistert. Claire's heldere lach en F.hane s hoge stem klinken er tussen door. Het is waar. men amuseert zich kostelijk op het lommerrijke „Verte Tour". —En jij, mijn kind, wanneer zal het jouw beurt zijn? Ja, ja., ik weet., je moeder heeft het mij verteld. —Je had gelijk, Frédérique, om Robert af te wijzen, hij is jou niet waardig. Ach. Heeft moeder de dingen op deze wijze uitgelegd? —Je vader had hem reeds lang ge leden ontmaskerd. Wij hadden een ogen blik hoop hem te redden, toen hij een weinig onder de indruk was van zijn godsdienstige opvoeding. Doch tever geefs. Hij is een „Streber"., zonder ge weten. Als er alleen zulke mannen in ons land bestonden, zag het er treurig i uit. I Zij klemt haar handen ineen zij zou hem willen verdedigen, zichzelf verde digen Haar gehele wezen is enkel nog droefheid, opstand en wanhoop. Als door een nevel hoort zij de woorden. „Ray mond Het was altijd de wens van je vader en ook de onze.. Hij heeft altijd van ie gehouden.. Als Robert er niet tussen had gestaan Zijn huwelijk? Een vergissingkleine kinderen zonder moeder." Zij verweert zich, smeekt. „Neen, neen. Ik ben gelukkig, zoals alles nu is. i ik heb mijn werkkring., moeder is erg een zaam.. mijn plichten., ik zou niet kun nen." —Nu niet, maar later. Nooit! Pas toen dominee Legrain haar had verlaten, probeert zij zijn woorden te begrijpen Raymond! De speelkameraad uit haar kinderjaren. Hij_ heeft een dwaas huwelijk gedaan, één Van die onbezonnen da'den, die een jongeman van drie en twintig ,1aar kan begaan. Nu is hij weduwnaar en heeft een ver wend, mooi dochtertje. Raymond is dokter in een andere stad en het kind is dikwijls bij de grootouders. De klei ne houdt van Frédérique. Met een glim lach en een dreigend opgeheven vinger onderwerpt zij hem aan haar wil. „Ik wil, ik wil en nog eens, ik wil. Het kind wordt boos. De anderen lachen en geven toe. Frédérique kijkt de kleme despoot kalm aan. Hij vliegt op haar toe en geeft zich gewonnen. Moeder van de kleine Claude worden? Ja, in haar hart, waar alles in puin ligt, zou een vonk kunnen sluimeren. Maar de vrouw van Raymond? Neen. Dat is onmogelijk. Noch hij, noch een ander. Zo menigmaal teleurgesteld, het leven nog te zeer liefhebbend om er onver schillig onder te blijven, te trots om van alle hoogmoed afstand te doen, te vertrouwend om niet in de armzalige goederen, die iedere sterveling van het leven verwacht, te geloven, vlucht zij naar de wereld der verbeelding, waar de dingen niet zijn zoals zij zijn. maar zoals zij zouden zijn, als alles naar on ze wensen ging. Haar blik en 'naar ge dachten dwalen over de omgeving van „Verte Tour". Zij ziet Cote Fleurie met zijn liefelijke, moderne huizen. Daar achter liggen de dicht begroeide heu vels, verderop strekken zich groene wei landen uit en aan de horizon schittert de zon op het hemelsblauwe water van de rivier. Meer dan ooit komt Frédé rique, bij het zien van deze grote schoon heid, onder de indruk. Zij houdt van dit landschap waar alles zuiver, harmo nisch en wondermooi is. Is hier nergens plaats voor „het huis vol geluk", haar geluk? Men moet jou beslist in de afzonde- ring zoeken. De stem van haar zwager wekt haar uit haar gepeins. Die stem beeft, zij verraadt haar triomf. Het bleke gelaat van Frédérique, de tranen in haar ogen drukken Marcel Bérieux' vreugde neer. Neem mij niet kwalijk, Frederique. Ik was onaardig.. Ik wilde enkel zeg gen.... voordat ik wegga. Vergeet nooit, dat ik graag een broer voor ie wil zijn., een oudere broer, die het leven niet altijd van de mooiste kant heeft leren leren kennen. Ik heb vandaag niet alleen Ciaire gekregen, maar ik heb jullie nu allemaal, een familie. Geef mij een zoen, Frédérique, een hartelijke zoen, zoals je straks ook aan Jacques zult geven. Trouweloosheid, op de dag van je huwelijk, dat belooft wat. Het is Claire, die plotseling te voor schijn komt en schertst. Maar er klinkt een ondertoon van ergernis in haar woorden. Frédérique kan een glimlach niet on derdrukken. Arme Claire, bemind met oen oprechte, diepe liefde,' zou zij wer kelijk op deze broederlijke genegenheid jaloers zijn? Nu komt Jacques en pakt Frédérique bij de schouders. Hij is overgelukkig en zegt lachend: Lieve, lieve Fred, wij blijven altijd kameraden, nietwaar? Zeg nu eens, dat ik ondanks alles je kleine Jackie zal blijven. Zeg het eens Fred? --Grote bengel. Zij neemt zijn hoofd tussen haar beide handen. Hij kijkt haar aan met dezelfde blik vol vertrouwen uit zijn kinderjaren. Hij vleit' - Kom Fred, zeg nu gauw, dat er tussen ons niets is veranderd? - Wat zijn jullie toch allemaal aanhalig vanavond, het is eenvoudig verschrikke lijk Het is Eliane, die de anderen komt opzoeken Zij steekt haar arm door die van Jacques en probeert hem mee te trekken. En de kinderlijke, eenvoudige jongeman is in dit uur van zijn groot ste geluk dronken van overstromende vreugde. Hij steekt zijn andere arm door die van Frédérique en met een stem vol mannelijke beschermende tederheid zegt hij. „Mijn lievelingen, mijn lieve lingen Hoe hard klinken de geluiden vanavond in het lege huis. In de gang hangt nog een sjaal van Cla.ire, een overjas van Jacques. Mevrouw Butté blijft dagr een' ogenblik voor staan en huivert. Haar lang ingehouden verdriet breekt los. Zij vlucht naar haar kamer. Daar vindt Frédérique haar geknield voor het por tret van haar man. - Moeder, moedertje dan toch, wees nu kalm. Wij houden allemaal zoveel van u. Er is niets veranderd, u hebt alleen een zoon en een dochter er bij gekregen, dat is alles. - Een dochter? Eliane? Neen Fred, je begrijpt het niet. Een man te hebben gehad jouw vader. Zijn kinderen te moeten uithuwelijken, hen van jezelf weg te rukken, dat doet pijn, erg P'Jn- En dan alleen blijven, alleen, totdat de aooa komt al mijn geluk is mij ontnomen.. Het geluk. Is dit dan enkel in de dingen, die ons worden afgenomen en nooit in datgene, wat ons wordt geschon ken? Frédérique verzorgt die avond haar met nog groter tederheid dan anders. Zij helpl haar bij het ontkleden, geeft haar een kalmerende drank en glimlacht haar toe alsof zij een zieke was. Mevrouw Butté dwingt zich eveneens te glimlachen. Dank je Frédérique, je bent een schat. Ik ben ondankbaar ge weest maar als je wist., als je wist.. —Ik weet, dat u dodelijk moe bent. Morgen zult u weer vol goede moed zijn. Frédérique is erg moe, de opwinding van deze dag was groot. Dromerig zet zij nog een paar bloemen in fris water. Zij denkt aan Renée, aan Vincent Lauriac, dan aan Marcel, Jacques en de oude dominee Het verwondert haar, dat zij nog zo aan het leven is gehecht. Een ogenblik dringt het beeld van Robert zich op. De ideale Robert van haar twintig jaren, die zijn lippen op de hare heeft gedrukt. Zij poogt de herinnering aan hem te verdrijven. Neen, neen, die Robert is dood en de gehele weg ligt vol scherven van de dingen, die hij moedwillig heeft vernield. De echte, de ware Robert is die uit hel café, die haar aan de spot van een dienstbode heeft blootgesteld die de grote liefde, welke zij toonde, vertrapte. Hij is zoals de dominee hem heeft beqordeeld, de ondankbare, de opportunist, de man die met een niet te verzadigen honger op buit loert die door het leven sluipt op zoek naar buitenkansjes, geen andere zorgen hebbend dan zijn eigen middel matige verlangens. —Robert, mijn Robert, was je "an enkel een illusie, een onwaardig omnu- sel van de mooie droom? En zou aan jou de mooiste jaren van mijn le ven hebben gegeven, toen alles nog iris, jong en vol kracht was? -De vonk onder de as smeulende houden, herhaalt zij hardnekkig. Maat ondanks allé treurige gedachten komt de slaap verlossend en vol mede lijden HOOFDSTUK X. Onder de met rozen begroeide bogen, duwt Renée de wagen, waarin de kleine Germain ligt, voort. Een oude dame loopt achter haar, zij draagt een grijze japon, waarvan de stijve plooien tot op de grond hangen. Het eenvoudig gescheiden en gevlochten haar is in een smakeloze wrong samengebonden. Haar blik is energiek, een weinig nara. Zij draagt ter ere van Frédérique s eerste bezoek, een zware gouden ketting, waar aan een medaillon hangt met de foto van haar overleden man. 1 redertque luistert opmerkzaam naa£..,„ap den- In ae tuin gekomen, blijft Frédérique verrast staan. De beide kinderen kijken haar aan. Renée danst van plezier en de kleine jongen klapt, in zijn handjes, zijn bleke wange blo5en- —Ik heb wel gezegd, dat je Oma's paradijs mooi zoudt inden. Ie moet „u" tegen juffrouw Butté zeggen, zegt Renée. —Op school is zij „juffrouw", hier is zij mijn vriendin De kleine, altijd warme hand van het kind grijpt Frédérique's koele hand en hij drukt deze tegen zijn mond. Germain is een kleine egoïst, niet waar, grootmoeder? —Mijn kleinkinderen zijn een w»r4j3 indiscreet Laten jullie juffrouw Bu,4é nu eens rustig door de tuin wandelen, je legt haar op deze manier aan een ketting, zegt de grootmoeder. —Een lichte ketting, denkt Frédérique. Hoe heeft zij, die hem eens had vastge maakt, hem weer kunnen verbreken? Was het niet voldoende, dit aan de dood over te laten? Omdat Renée steeds aanhield, heeft Frédérique, tegen haar zin, besloten dit bezoek te brengen. Het heeft haar moei te gekost, zij haat en vreest het gebabbel van de mensen. Zij hoort hen reeds zeggen: —Kijk, daar gaat juffrouw Butté, de onderwijzeres, je weet wel, de zuster van de mooie Claire, die met Marcel Bérieux van Bérieux en Co. is getrouwd. Zij trouwde tegelijk met haar broer Jacques die de rijke erfdochter Lauriac van de Lauriacs, stichters van Cote Fleun.\ tot vrouw nam. Een vreselijke kletskous. Arme mensen, niet waar? —Het is een hele roman. En nu gaat juffrouw Butté beslist naar La Garenne. Die Brizards overla den haar met bloemen en cadeaux. —Robert Haynault was niet op de bruiloft. Men ziet hem nooit meer hier in de buurt. Arme juffrouw Butté. Geen romanschrijver °f psycholoog kan spannender geschiedenissen vertel len dan de bewoonsters van een dorp of een stadje. Zij kennen al de ups en downs van je fortuin, je gewoonten, je smaak, en waag het niet, hen tegen te spreken. Zij weten het beter dan je het zelf weet Verdiept in dergelijke gedach ten begaf Frédérique zich naar de grootmoeder van Renée. —Claire heeft gelijk, dacht zij, boos op zichzelf, de versmade liefde veran dert, in het hart van oude vrijsters, in venijn. Zou alles voor mij de smaak van azijn aannemen? Zal ik de' wereld al leen nog maar door een misvormde spie gel zien? Kom, Fred, wees moedig. Laat de vonk niet uitdoven. Laat de vlam herleven. Ginds roept de plicht der naastenliefde om jou. Hoe dikwijls is zij vroeger met haar vader dezelfde weg gegaan. Nu meent zij zijn stem weer te horen. Eens dwong een benauwdheid hem om op een steen te gaan zitten om te rusten. Het is niet erg, Fred, ik had niet zo vlug moeten lopen. En zeg vooral niets tegen moeder. Kijk eens naar die eik daarginds. Wat een mooie boom. Ik ken niets dat mooier is dan deze eik. Het is een tempel, die de natuur heeft gebouwd ter ere van de Schepper. De eik staat er nog. Zijn kroon is zwaarder geworden. Duizenden insec ten en vogels vinden een toevlucht on der zijn bladerdak. Frédérique blijft een ogenblik staan en kijkt en luistert. Eindelijk loopt zij door en ziet weldra La Garenne voor zich liggen. La Garenne, Het is alsof de zon voor het hek blijft staan en een boze geef het licht toeroept: „Je komt hier nii, binnen! Dit stukje grond is gewijd aaf verdriet en tegenslag." Frédérique belt aan het hek- Een man komt uit de portierswoning. Een grote hond blaft, maar zwijgt zodra de man hem verbiedt. Dan roept de stem van Renée: (Wordt vervolgd)

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1954 | | pagina 4