De toog is niet de priester witte doek Op de planken Doorbraak van de humor in Duitse film I Dominguez schildert op Een gedurfde roman van Roger Bésus in Drukinkt Bevrijdings- en verzetsspelen FILMS deze week Eli „De groei van de grote Werkstad" V erzetsmonumenten geëxposeerd De Wereld „Het dagboek van een verliefde vrouw" ZATERDAG 7 MEI 1955 PAGINA S £SK?pn k de eerste PIaats te ver' dXp£w e6n heeI program bev"l- Hans va?i Bergen (Van onze Parijse correspondent) Katholieke en niet-katholieke schrijvers worden aangetrokken tot de priester en het aantal romans, die een priesterleven tekenen neemt zo danig toe dat van een bedenkelijke inflatie kan worden gesproken. Op het ogenblik hebben we er liefst vier te gelijk vers van de pers ontvangen. Het zou onjuist zijn die verbluffende productie op rekening van succes- jacht te stellen. Wij staan inderdaad voor een belangrijk verschijnsel van ?nze tijd. Hoe stevig ook de beroering ls geweest, die de komst der prêtres- °uvriers sinds tien jaar heeft gewekt ook bij niet-gelovigen het is roch enerzijds de behoefte aan apos tolaat, anderzijds, en in wellicht nog grotere mate, de wanhoop van een godsdienstloze levensopvatting, die tot de creatie van al die priesterfiguren heeft geleid. Al deze werken hebben iets gemeen. Zij betreffen de priester als menselijke figuur, ze dringen niet of hoegenaamd niet door tot de bete kenis van zijn priesterschap. Of wan neer daartoe een poging wordt gedaan, dan is dat onder invloed van Berna- nos, die meer dan alleen naar de vorm navolging verdient. Hoe het ook z(j, er zijn in dc na-oor- logse productie onmiddellijk een paar do zijn priesterfiguren aan te wijzen, die als type, maar helaas te uiterlijk type ge motiveerd zijn en nieuwe creaties liggen niet voor de hand. Er wordt dan ook een grote aandacht besteed aan een zeer ge durfde roman van Roger Bésus, waarin de centrale figuur de betekenis van het pries- *erschap wil doen uitkomen, doch niet door de schildering van een priester, maar door een hoofdpersoon, die niet priester ts en de toog draagt als een imposteur, als een valse priester. Een bedrieger, die Bésus evenwel als redder van zielen doet optreden. Vroeger werk Het betreft de nieuwe roman van Bé sus: „Louis Brancourt", die om de be tekenis, die de schrijver reeds in de heden daagse letteren heeft verkregen, bespro ken verdient te worden en ook omdat het werk heel wat stof belooft op te jagen. Toen zijn eerste roman „Le Refus" verscheen, kon het werk worden aange kondigd als dat van een katholiek schrij ver, die beloofde een zeer belangrijke plaats onder de Franse auteurs te zullen gaan innemen. Een machtig boek volgde „Cet homme, qui vous aimait". Verleden jaar verscheen zijn toneelwerk: „Savona- role ou que meurent les témoins". dat binnenkort in België gaat opgevoerd wor den. Wij hebben tegen de inhoud van zijn werken destijds wel enig voorbehoud ge maakt, omdat zijn realisme heel wat ge lovigen kan kwetsen Voor de roman „Louis Brancourt" is voor behoud nodiger dan ooit. Het werk werpt Problemen op omtrent de verantwoorde lijkheid van kritiek en lezer. Want al is de to r dpor en door een katholiek au- I dle z'cb van zijn verantwoordelijk heid als schrijver volkomen bewust is, zo is de compositie van het werk toch zoda nig, dat de inwerking op het gevoel van velen schadelijk kan zijn. Dit heeft reeds aanstonds tot het merkwaardige gevolg ge- door twee katholieke hoofdorganen dia metraal tegenover elkander staan. In Bernanos' spoor Bésus, die een Normandiër is (thans veertig jaren oud) heeft zijn litteraire stu diën opgedaan in het land van Flaubert en Barbey d' Aurévilly. Zijn taal is rijk en overvloedig. Hij is echter zeer aange grepen door Bernanos, die hij zoekt te imiteren, niet in de schrijftrant maar in zijn ideeën. Hij wil 'n geëngageerd schrij ver zijn. geëngageerd in het apostolaat, In het dagelijks leven is Bésus ingenieur voor openbare werken en hij heeft nog onlangs de leiding gehad van een belang rijke bruggenbouw over de Seine. Hij is dientengevolge in nauwe aanraking met het ontkerstende milieu van arbeiders en intellectuele bedrijfsleiders gekomen, die hij met een zeldzaam vermogen van psy chologisch doordringen waarneemt. Zijn Cet homme, qui vous aimait" plaatste een priester in het volslagen materialis-i tisrhe milieu van intellectuelen en com- monistische arbeiders, werkzaam aan een JTnnr hem in Normandië gedachte atoom- fabriek ™n haar laboratoria. Het toeval fabriek en regering juist op die plaats de instellingen voor atoomkracht gaat bouwen. Datzelfde milieu, maar nu cloor Prof.dr P. J. Bounian en WH. Bouman Van Gorcurn Comp. N.V. Assen Van deze interessante studie over de bevolking van Rotterdam is een tweede druk verschenen, waaruit blijkt, dat er n verheugende belangstelling voor bestaat. Er worden niet zo vaak besproken onder werpen in behandeld, als daar zijn de trek naar de stad, de aanpassing der nieuwe inwoners, de arbeidersbeweging, de vrijetijdsbesteding etc. terwijl tevens nog een literatuuropgave wordt verstrekt waaruit door degenen, die meer over het geschrevene willen weten, nog heel wat te putten zal zijn. Een boekje, dat elke Rotterdammer zal interesseren. Maar ook de velen in de steden en dorpen Tond Rotterdam, die de stad door hun werk of anderzins kennen of er geboren werden, zodat dit b.v. met vele inwoners van Schiedam het geval is. in Rouaan geplaatst, vormt het wereldje van zijn nieuwe roman. Louis Brancourt Dc hoofdpersoon is een reiziger in par fumerieën, van wie w(j beschreven zien hoe hij -bü een kwalijke logementhoudster te Rouaan gelegenheid vindt aan zijn li chamelijke driften toe te geven om daar na, te Parijs teruggekeerd, tot getuige te worden gemaakt van zijn vernietigd huwelijk. Louis Brancourt is een afzich telijk zondaar, maar in wie het bewust zijn van te zondigen tot een obsessie wordt. Het bestaan van de zonde wordt hem tot wanhoop, die hem tot het dragen van een toog voert om althans jegens an deren de boetprediker te kunnen zijn om hun zielen te redden. Hij gaat daarbij zover, dat het zelfs tot de biecht zou ko men (het enige sacrament waarvan in het werk sprake is) als niet een oproer kraaier bij staking door een schot van een agent dodelijk zou zijn getroffen. Van een priester (die ook in de ro man voorkomt) het type van de lauwe „administratieve geestelijke" zoals die fi guur sinds Pézeril's „Rue Notre Dame'' kan worden aangeduid, ontvangt Louis Brancourt de absolutie. Deze tot, 't uiterste verkorte inhoud geeft weinig kijk op de talrijke situaties, met welke de valse pries ter. die nooit meer dan een valse pries ter kan zijn, tal van personen van de noodzakelijkheid van het priesterschap weet te overtuigen. Een al zeer uitzon derlijke vorm van apostolaat dus._ Apos tolaat uitgeoefend en met succes, bij anar chisten en de ontkerstende misere-bevol- king der grote tseden en wier leven met In Wageningen is een tentoonstelling ingericht van verzets- en bevrijdingsmo numenten in het Arboretum van de land bouwhogeschool De geëxposeerde werken zijn afgietsels van monumenten waarvun de meeste reeds een plaats hebben gevonden, daar waar de herinnering aan tragische mo menten tot bezinning noopt. Het Arbore tum blijkt een geschikte gelegenheid voor een dergelijke openluchttentoonsteliing door de tuinarchitectuur. In het labora torium voor plantensystematiek staan enkele maquettes van monumenten, o.a. van Andriessens ,,De dokwerker", en in de tuin beheerst het vredesbeeld van Re- deker bekronende figuur van het na tionale monument dat aan de Dam zal verrijzen de omgeving. Verder komt ook het monument van Van Lith „De kreet" hier tot zijn recht en voorts vindt men in het Arboretum afgietsels van mo numenten van Gregoire, Reicher, Schal ier, Bolhuis, Wolbers, Richters, Reijers, Hildo Krop, Van Luijn en Karosso. De tentoonstelling blijft geopend tot 31 Mei. machtig realisme, dat echter nooit tot ruwheid van taal leidt, wordt beschre ven. Om de beschrijvingen is het I^sus niet te doen. Hij wil doordringen tot in de diepste geheimen van het geestelijk le ven zijner personen om naar voren te brengen welke as nog aanwezig kan zijn om de vlam op te wekken van het bo- leid, dat de beoordelingen van het werk vennatuurlijk licht. Een zeer langdurige verkenning in de verheidenste zielen is nodig geweest om zulke grote rijkdom van uitbeeldingen voort te brengen. En waar de schrijver kilzeZr,1JnhPPn°pen 6n verh°udingen moet 5 beeft Besus met een geweldige Si /r samengesteld, waarin al- lerlei situaties voorkomen, die moreel verwerpelijk zijn. Zo de houding van Louis Brancourt inzake huwelijksmoraal; in mo raal tout-court voor wat zijn relaties met Personen betreft. Kortom, tegen de ro man zijn ernstige bedenkingen in te bren- u^n'j.- s zal zeSgen dat hij die ver houdingen wel moest scheppen. Bésus wil de ongerustheid wekken, maar tevens het bewustzijn van het heilige en de mogelijk heid van het verwerven der genade en hij dekt zich met de ondoorgrondelijkheid van Gods leiding. Niet de toog is de pries ter, zo min als de pij de monnik maakt. De toog is het symbool. Symbool van het priesterschap, dat in de moderne maat schappij, zoals de H. Vader eens heeft ge zegd „het meest bemind wordt en het meest verguisd". Of zoals kardinaal Su- hard het heeft uitgedrukt: „de priester draagt tegenstellingen in zich: Hij moet ten koste van zijn leven de getrouwheid aan God en zijn trouw aan de mens met elkaar verzoenen". Bésus zelf zal overtuigd zijn. dat zijn machtig werk, dat tot spannende gedach- tenwisselingen zal voeren, niet in alle handen moet komen. Het is geschreven met een doel. Met een bestemming. In de algemene letterkunde verschijnt het als een wapen. Voor de katholieke leeskrin gen is het ongeschikt. Voor wat de Fran sen noemen „lecteurs avertis", die bezorgd zijn voor het, apostolaat, geeft het een diepgaande ontleding van de verheiden ste massa. «."Viola Animae" door Pieter Dor- lant. Uitg. Lannoo, Den Haag. In een zeer fraai verzorgde uitvoering is een Nederlandse vertaling verschenen van een oud Paasie-verhaal. Het is de devote samenspraak tussen Maria en de ziel over het bitter lijden des Heren, dia door de Kartuizermonnik Peter Dorlant in 1449 voor het eerst in de Latijnse taa! in het licht werd gegeven. De tafrelen uit de H. Pasaie vormen het. onderwerp voor korte beschouwingen, waarin op zeer fijn zinnige wijze ,je toepasselijke gedachten aan de H. Maagd worden toegeschreven. Men moet erin, zoals de Kartuizer in het voorwoord verzoekt, geen geleerde navor singen noch hoogdravende bespiegelingen zien, doch met deernis en rouwmoedig heid geschreven overpeinzingen, voortko mend uit befte tot de Verlosser. Interes sant en zeer goed gereproduceerd zijn de vijftien houtaneden van de Z-S- „vierkante Passie' van Jacob Cornelisz van Oostza- nen, waarvan een drietal in kleur is af gedrukt. Er is een beperkt aantal genummerde exemplaren in de handel gebracht. Franz Schubert door Hans Wage- mans. Uitg. Gottmer, Haarlem. Het .23e deel Ujt Gottmer's componlaten- serie is een geslaagd boek geworden. Ob jectief en met verstand van zaken behan delt de schrijver leven en werken van Franz Schubert en dat ia geen gemak kelijke opgaaf. Schuberts leven was uiter mate arm aan opzienbarende gebeurte nissen en zijn werken kan men nu een maal beter horen dan beschreven zien; voorai die werken die vrijwel onbekend gebleven zijn, kunnen de leek op schrift Pa|r. weinig naderkomen en zeer vee. in Schuberts oeuvre blééf onbekend. Een boeiend boek is deze studie, tengevolge yan een en ander dan ook niet geworden, maar dat behoeft men Ivetelschappelijk-opgezette bio- hLorkBin' nu n°g dwingt de lees- Wip zich het geheel bewondering af. °orlijk over leven, peraoon- wt wil p„i-°mposities van Franz Schu- tnai nauworu k£m in de Nederlandse iammpr ^i2?ks beter terecht, al blijft het verwerkte <5 t, opgegeven en blijkbaar der reikt d'antofba£mteratuur nlet ver" WERELDNIEUWS Het zou natuurlijk prachtig zijn ge weest, als wij dezer dagen 'n verzets- spel of bevrijdingsspel hadden kunnen brengen. Want ook op dit gebied heb ben wij toneelbeoefenaars een plicht, een taak. Een vaderlandse taak! Er is nu eenmaal geen beter middel om de gedachte aan het verzet, aan de offers die er gebracht zijn voor onze bevrij ding. levendig te houden dan het aan schouwelijke toneelspel. Een herden kingsrede stelt zeer bijzondere eisen aan de verbeeldingskracht van de toehoor der. Het spel daarentegen brengt ons er midden in. We zien de taferelen weer opnieuw voor ons. We beleven ze weer. De tien voorbije jaren vallen als het ware weg. We leven weer tien jaar terug. We zien niet een deftig gekleed heer voor ons staan, die alle pogingen in het werk stelt, om ons gebeurtenissen voor de geest te stellen, neen, wij wor den als het ware o"»enomen en terug gezet temidden van die gebeurtenissen. Wij doorleven de angsten weer d,e on houdbare snanningen, het verdriet, de eensgezindheid, <3e opofferingsgezind heid. de heldenmoet en de vreugde de ontembare vreugde van de bevrijding. En als het spel voorbij is, blijft die vreugde ons bij en zijn wij er opnieuw SSinrh' Er bliift een dankbare hen die foor in ons hart 3311 hen, die vooi deze vreugde hun leven dat^hèt werkelifk" Z° 'n het spel op voor ons betli-1 !Ter een verademing èen fei" is da* de vrijheid dachte aan hen die" 0pmeuw ge* en de gedachteaan v,V°°r ons vleIen landse eensgezinde fees?' Sr0t? VadCr" terug nu, levendi! konden Jaar ons toneelspel, dan zou£ u" °l' een zeer dankbare en ^onts™} vullen. Wij zouden icHp r" in eensgezindheid bij elkp31" °i?s V°lk De aanschouwelijke voors ellfn brengerV er toen in die donkere daaen^pp" W3t volk gepresteerd werd aan Ls» °n)i en opofferingsgezindheid zon 22 ""o nieuwe moed geven, niéuwe krachten1, nieuwe energie om gezamenlijk te bou aan die vrede in plaats van ons komstbeeidSenVenMaa2 pe3sjmistiscl?§ toe" inrpn Tn a- Moed verloren al ver geen 'pessim'6 donkere tijd kenden wij onf behoud. Sme> dat was onze kracht' deMsachi-ijve°r *0vep bekend-moet het vaderlana altud opstaan, die ons Er zijn wel p ,se bevrijdingsspel geeft. kLam I "kele spelen. Ons lekenspel wat bii Ons V;°or de dag' Zoals aIle3 litatipf pn2a Lekenspel verschijnt kwa- ai™ rii ed is' boog staat, zullen ook pn orf ppr2 ,kxvalitatief wel goed zijn n op een hoog peil staan. Maar of vele veremgingen er een keus uit heb- f?,g aan; betwijfel ik zeer. Het be vrijdingsspel is eenmaal nog niet m trek. Ligt dif aan het publiek, dat niet meer aan die donkere dagen her innerd wil worden? Ik sei00f ten dele slechts. Als het spel maar sterk en goed is, ook toneeltechnisch goed, dus voor 100 pet een toneelspel met actie en vaart en spanning en levende perso nen, die boeien en de aandacht van a tot z gespannen houden zonder onwerke lijke symbolische voorstellingen, waar aan men zich w dergelijke spelen nog al eens graag overgeeft en waarvoor het publiek zijn uiterste krachten in moet spannen, om er de betekenis vao te begrijpen. Dergelijke levendige to neelspelen zullen neus wel de aandacht van het grote publiek hebben. Maar mischien is de tijd van de ver schrikkelijke dagen nog te kort voorbij. Misschien moet de afstand eerst veel groter worden en zullen zij pas over deze dagen 'n toneelstuk kunnen schrij ven, die deze dagen zelfs niet aan den lijve ondervonden hebben, maar hun kennis geput hebben uit (je verhalen van hun ouders en grootouders. Deze objectieve kennis aangevuld met hun eigen levendige fantasie zal hen dan in staat stellen te schrijven over die dagen, waarover wij alleen maar kun nen praten. In „The Colditz Story" 'n film, die wij vorige week KW T|lf hebben besproken, wordt ge W fllL* iPn zegd dat de Duitsers geen m §0$, gevoel hebben voor humor |p Dit is 'n uitspraak, die vaak n 10» maar al te waar is. Onder regie van J. von Baky is echter nu een film gemaakt: „Het dagboek van een ver liefde vrouw", waarin de humor doorbreekt in de Duitse film. Dit keer niet naar het voorbeeld van de Engelsen, die zich in hun „splendid isolation" zo sterk voelen, dat zjj zich de weelde kunnen veroorlover: voortdurend met zichzelf en met hun levensgewoonten te spotten. Dus niet een humor van het gehalte van hekeling van het „Dcutsch 1 turn" of van de onhebbelijk heden van het Germaanse ras Neen. Von Baky heef! heel eenvoudig een situatie- humor in zijn film gelegd en dit is van een verkwikkende originaliteit en van een hoopgevende verwachting De Duitse filmindustrie heeft zich veelal bezigge houden met 'n doodernstige toepassing van de aesthetics en vooral van een experi mentele vormgeving, waarbij soms bijzonder interessante films werden vervaardigd. In „Het dagboek van een ver liefde vrouw" treedt echter een badinerende toon naar Verzoening na een echtelijke onenigheid. Beeld uit voren, die strak wordt vol- Met dagboek van een verliefde vrouwmet Maria gehouden en waarcij Maria Schell en O. W. Fischer onder regie van J. v. Baku. Schell en O. W. Fischer, die a men reeds als „koppel" kent sedert „So -r\ V%4r«+" 1 va Vin ra Ciaol t4/ala AxóMr&i* de voor de film- komische in „Het dagboek van een verliefde vrouw" is wel een toevalligheid, maar geen gedachtegril zonder meer. Toch begeeft ue regisseur van deze film zich op gevaarlijk ijs. Hij schetst een situatie, die gemakkelijk kan vervallen tot grofheden en tot subtiliteiten, die men niet straffeloos m een lachspiegel kan weerkaatsen. Het komische is nooit ethisch neutraal. Cynisme is wrang en scherp. Het komische en het humoristi sche is dat niet, omdat de ware humor het verhevene Parodieert. Maar wei te verstaan: het onechte verhevene. Dit kan men gemakkelijk over het hoofd zien bij „Het dagboek van een verliefde vrouw". Immers de huwelijkstrouw is iets, waar mee men niet moet spotten. In wezen echter is het niet de huwelijkstrouw, die hier wordt geparodieerd, maar de kop pige volharding v,an wat een misverstand of een fout van een van beide echtgeno ten is. Beziet men de film in dit licht, dan is de verstarring, waarin de echtelieden vervallen na hun ruzie van een komisch effect. De spontaneïteit is volledig zoek lange Du da bist", in hun spel zich geheel aanpassen bij de gevoeligheid in dialoog en commentaar. Het betreft hier het relaas van een ion» echtpaar dat ogenschijnlijk geluk- kie eehuwd is, maar de vrouw bemerkt, dat haar man wel eens de echtelijke trouw laat slippen. Het komt zover dat beide jonge mensen uit elkaar gaan. Maar de regisseur poogt geen minuut de toe schouwer er van te overtuigen, dat de scheiding een duurzame status wordt. In tegendeel En het is dan ook met dit be sef, dat men de strubbelingen en de krampachtigheden van het echtpaar om niet toe te geven, beziet met een welwil lend oog. De komische situaties in deze film zijn geen objectieve feiten, die de Duitse filmindustrie zo graag in alle zwaarte op het doek projecteert, maar zij resul teren uit de subjectieve invallen van de subjectieve fantasie van de regisseur en de auteur van het boek „Ich an Mich" Dinah Nelken, dat als uitgangspunt diem en dit is juist zo voortreffelijk door Von Baky in de film weergegeven. Van een dramatische stuwingslijn naar een hoogtepunt in de slotscène is dan ook geen sprake. Het dagboek wordt nl. be sproken; in de Nederlandse versie zeer gevoelig en geestig door Sophie Stein. Door dit „commentaar" worden de ge beurtenissen aan elkaar geweven en blijft de film op eenzelfde niveau. Over het algemeen is het nasynchroni seren geen voordeel. In het onderhavige geval echter, waar de synchroniteit tus sen beeld en gesproken tekst niet afhan kelijk is van een volledige op een fractie van een seconde afgestemde gelijktijdig heid, is de Nederlandse bewerking een voordeel. Vanwege het onderwerp moeten wij voorbehoud maken voor volwassenen. Maar beziet men de film uit de juiste hoek dan kan men genoegelijke uren be leven met dit dagboek van een verliefde vrouw. En wie het duo Schell-Fischer nog eens wil zien, mag deze film niet verzuimen, want als wij goed zijn in gelicht, is dit het laatste product, dat met dit koppel wordt gemaakt. Bu i Greta Garbo opnieuw ontdekt Nog altijd verlegen Maar ze ziet graag zichzelf Geen kluizenaarster „Ze is nog altijd de mooiste vrouw van de wereldKinderlijk in het gebruik van aliassen Alec Guinness in een nieuwe Ealing-komedie Hoofd van een bende zware jongens Daarna in filmversie van Shaw's „Arms and the Man" Claire Bloom krijgt de rol van de jonge prinses Vervolg op de merkwaardige film „08/15" „Filmforum". het personeel haar altijd aan als „Miss Brown". Vele mannen hebben in Greta Garbo's leven een rol gespeeld, maar ze is nooit getrouwd. John Gilbert, die haar tegen speler was in enige van haar meest suc cesvolle films, trok haar aan. maar tot een huwelijk kwam het niet, hoewel ze een trouwe vriendin voor hem bleef, toen er bij de komst van de geluidsfilm een eind kwam aan zijn carrière. Haar „grote liefde" aldus wordt be weerd, zou Mauritz Stiller zijn geweest, de Zweedse regisseur, die haar ..ont dekte" en die Metro-Goidwyn-Mayer overhaalde, haar te engageren. Maar toen Stiller 't niet in Hollywood bleek te kun nen wennen, liepen hun wegen uiteen. Stiller keerde terug naar Zweden en stierf in 1944. Jaren lang werd haar naam genoemd met die van Leopold Stokowsky, maar tenslotte legde Garbo voor het eerst in haar leven een verklaring af tegenover de pers: „Zulke geruchten zijn absurd. Ik ontken niet, dat Mr Stokowsky en ik heel goede vrienden zijn, maar hem trouwen daar is geen sprake van". Toch zullen dergelijke geruchten voor lopig nog wel de ronde blijven doen, want nog altijd is Greta Garbo één der meest gezochte vrouwen ter wereld. Alec Guinness zal verder met Claire („Limelight", „The Man between") Bloom de hoofdrol spelen in een film versie van Shaw's toneelstuk „Arms and the Man", die door Sir Alexander Korda in de Shepperton-studio's zal worden ge produceerd. De film zal „Haar Choco lade-soldaatje" heten, een titel geïnspi reerd op de muzikale komedie, die voor het eerst in 1909 in Londen ten tonele werd gebracht. Alec Guinness zal de fortuin zoekende soldaat spelen en Claire Bloom de jonge prinses, die bij zijn avonturen betrokken raakt. De film za] worden geregisseerd door Peter Glenville, de toneelproducer, die „The Prisoner", de laatste film van Guinness heeft gemaakt. Met de productie van de film zal in Augustus worden begonnen. Het zal de „2 he Lady killer's een nieuwe Ealing'komedie onder regie van Alexander Mackendrick (Van onze filmredacteur) Greta Garbo is opnieuw ontdekt. Veer tien jaar nadat zij zich uit de filmstudio's heeft teruggetrokken. Geen van haar triomfen als de flon- kerendste ster aan het firmanent van Hollywood heeft Garbo ooit zo gelukkig gemaakt als het overweldigende succes, dat haar film „Camille" had, toen deze onlangs opnieuw te New Vork in verto ning werd gebracht. Ook in Engeland zal „Camille" die in 1935 werd gemaakt en die Miss Garbo een speciale vermelding op de laatste lijst van Oscars opleverde, opnieuw in verto ning komen en wel op 19 Mei a.s., de dag, waarop de B.B.C. een speciaal televisie programma aan haar filmloopbaan zal wijden. De lijkers zullen de Zweedse actri ce, die in 1941 de film vaarwel heeft ge zegd, op het televisiescherm zien in frag menten uit dc films „Ninotchka", „Anna Karenina", „Koningin Christina" en „Ma ria Walewska". Greta Garbo, thans 48 jaar. is nog al tijd verlegen, en bang voor vreemden, Maar toch verheugt zij er zich over, dat haar populariteit als actrice is gebleven. Met de onvermijdelijke feambard op het hoofd, gekleed in een los hangende tweed jas en met schoenen met platte hakken heeft ze onlangs tot tweemaal toe een bezoek gebracht aan het Normandië-thea- ter in New York, waar haar film „Ca mille" draaide. Greta Garbo ziet zichzelf graag op het witte doek. Sinds ze zich in 1941 terugtrok heeft ze het Museum of Modern Art bij Fifth avenue minstens vijftigmaal be zocht om er haar oude films te zien. Ze volgt ze met de grootste aandacht, ge heel opgaand in de Garbo op het scherm. Vlak vóórdat de lichten weer aangaan, trekt ze haar hoed diep over de ogen en verlaat de bioscoop. Toch is Garbo geen kluizenaarster en is dat ook nooit geweest. Hhar meest be kende en meest geciteerde uitroep: „I want to be alone" Hk alleen zijh) is nimmer door haar gebruikt. In werkelijk heid zei ze: „I want tot be iet alone (ik wil met rust gelaten worden), wat heel iets anders is. Tot haar meest intieme vrienden be horen Cecil Beaton. George Schlee de echtgenoot van de mode-ontwerpster Va- lentina, Mr. en Mrs John Gunther. Art hur Hornblow jr, de filmproducent en Erich, baron Goldschmidt-R^uhschild. Garbo heeft een appartement met acht kamers op de vijfde verdieping aan East 52nd-street, dat uitziet over de East Ri- ver en waar ze verscheidene maanden van het jaar doorbengt. Haar vier ka mer-suite op de 30ste verdieping van Hampshire House, dat uitziet over Cen tral Park, heeft ze enige tijd geleden aan Greer Garson verkocht. Verre van eenzaam te zijn, beweegt ze zich in een kring van zelf gekozen vrien den en is vaak de gast van Fleur Cowles, de vrouw van de uitgever Gardner Cow les Ze houdt ervan in de antiek-winkels van New Y°rk rond te neuzen. hoewel ze maar zelden iets koopt en maakt graag lange wandelingen in Central Park soms alleen, soms met Rothschild. De schrijfster Margaret Case, die on langs met Garbo heeft gedineerd, ver klaarde: „Ze is nog altijd de mooiste vrouw van de wereld" Er zijn zoveel legendes rond Greta Gar bo ontstaan, dat het moeilijk is de feiten van de verzinsels te onderscheiden. Ze ker is, dat ze zeer rijk is. Als ze vijftig wordt, krijgt ze de beschikking over een fonds, dat haar gedurende haar hele ver dere leven een inkomen van 350.000.— per jaar garandeert. Toch geeft ze niet bijzonder om geld, hoewel ze indertijd hoge eisen stelde: 300.000 per film ge durende haar jaren in Hollywood. Hoewel ze erg blij is met het hernieuw de succes van „Camille" is ze niet van plan nog in een film op te treden, ondanks alle geruchten en berichten. Zelfs heeft ze verklaard: „Nadat ik me veertien jaar geleden heb teruggetrokken, heb ik steeds uitgekeken naar de juiste film, maar nu heb ik te lang gewacht". Maar ze is altijd onberekenbaar geweest en als er zich een rol (ze heeft altijd Jeanne d'Arc willen spelen) met de goede regisseur en de goede bezetting mocht voordoen, geeft ze zich misschien toch nog wel eens ooit gewonnen. In sommige opzichten is Garbo naïef. Eén van de redenen van haar verlegen heid is, dat ze meent, dat de mensen van haar verwachten, dat ze opvallencfc dingen zal zeggen en daarom vermijdt ze ze. Jaren geleden verklaarde ze in volle ernst, dat ze geloofde Hitier te kun nen bepraten, geen oorlog te beginnen en voegde er aan toe: „Als het me niet lukte, zou ik hem doodschieten". In haar manier van doen is ze vaak kinderlijk, bijvoorbeeld wat betreft de keuze van aliassen. Ze geeft nog steeds de voorkeur aan het beroemde „Harriet Brown". Ze gebruikt ook namen als Karin Lund, Miss Jane Emerson, Miss Emüv Clark en Gussie Berger, maar nooit de naam, waarmee ze staat inge schreven in de burgerlijke stand van haar geboorteland: Greta Lovisa Gustafsson. Waarschiinlijk weet ze wel, dat niemand zich daardoor laat misleiden, maar ze vindt het een leuk spelletje. Als ze een bezoek brengt aan „Charles", een be roemd restaurant in New York en er kaviaar bestelt, waarop ze dol is, spreekt Greta Garbo is opnieuw ontdekt derde film van Guinness worden voor de Amerikaanse Columbia-maatschapmi. De eerste was „Father Brown", de twee de „The Prisoner''. Plaats Alec Guinness aan het hoofd van een bende boeven, onder wie grappen makers als Cecil Parker, Peter Sellers, Frankie Howerd en Herbert Lom, de be kende karakterspeler, die ook op het ge bied van de humor zijn sporen heeft ver diend en alle elementen voor wat iede reen kent als een Ealing komedie' aanwezig. zijn Dit is dan ook de rolbezetting, die pro- Claire Bloom zal de tegenspeel ster zijn van Alex Guinness in de filmversie, die van Shaw's toneel stuk „Arms and the Man" wordt gemaakt ducer Sir Michael Balcon zich heeft ge dacht voor de film „The Ladykillers" waarin Guinness terugkeert naar de Ealing-studio's waar hij zijn internationa le reputatie vestigde. Het scenario voor deze film is ge schreven door de Amerikaan William („Genevieve") Rose. De regie voert San dy (Alexander ITackendrick, maker van „Whisky Galore", „The Man in the White Suit" en „The Maggie" Alec Guinness speelt „De Professor", Cecil Parker „De Majoor". Herbert Lom is Louis, Peters Sellers speelt Harry en Danny Green is „Een -Ronde", een strijd lustige ex-bokser, zo genoemd omdat hij meestal de ring betrad om er een ronde later weer te worden uitgedagen- Deze vijf zware jongens beramen een bankoverval. Om niet op te vallen, huren ze een kamer bij een lieve, oude dame, die gelooft dat ze met vijf musici heeft te doen. Om de schijn te bewaren, spelen ze gramofoonplaten als ze thuis is. De oude dame wordt gespeeld door de 74-jarige actrice Katie Johnson, die hier mee in de vijfde film van Sir Michael Balcon optreedt. De Duitse regisseur Paul May maakt on het ogenblik een vervolg op zijn merk waardige film „08.15". Deze film schil dert het Duitse leger gedurende de laat ste wereldoorlog. Tal van buitenopnamen voor deze film zijn in Finland gemaakt. Deze fragmenten worden verondersteld zich in een klein Oekraïns dorp af te spelen. Rainer Penkert als Wiedemann en Joachim Fuchsberger als korporaal Asch, beiden bekend uit „08.15", zal men ook in deze film terugzien. In het jongste nummer van „Filmforum' grijpt de hoofdredacteur A. van Domburg de jongste film van Hitchcock „Rear Window" aan om een beschouwing te houden over het ambacht van de film en de artistieke verantwoordelijkheid van de filmmaker. Charles Boost vergelijkt „Het grote avontuur" van Arne Sucksdorff met „The Living Desert" van Walt Disney, een ver gelijking, die ten gunste van eerstgenoem de film uitvalt. A. G. Nieuwendijk wijst op de afschuwelijke practijk om coupures aan te brengen en tot „hermontering'* van films over te gaan om deze „meer begrijpelijk en verteerbaar" te maken voor het publiek. Een practijk, die hij vergelijkt met de door Orwell in zijn be klemmende boek ,,184" beschreven me thode om niet alleen de naam te schrap pen van een bekende'persoonlijkheid die in ongenade valt en wordt geliquideerd, maar ook alles uit boeken, publicaties en tijdschriften te verwijderen, wat aan hem kan herinneren. Voorts bevat het maandblad een aantal beknopte en meer uitvoerige besprekin gen van films, die hier te lande in ver toning zijn gekomen, terwijl dr Ludwig Berger, in de vertaling van A. van Dom burg, zijn uiteenzettingen onder de titel „De Onzichtbare Film" voortzet. Een in het gevecht getroffen stier, zoals Dominguez het zieltogende dier op wol schilderde De zevende Januari 1906 werd in Teneriffe Oscar Dominguez geboren, een knaapje dat sinds zijn jonge jaren met meer ijver dan de meeste knaap jes de teken- en schilderkunst be oefende. Hij werd een gewaardeerd medewerker van Picasso en een ver woed voorvechter van de surrealis tische school. Als herinnering aan zijn reizen hangen tal van zijn doeken in buitenlandse musea, evenals in het Museum voor Moderne Kunst in Pa rijs. Het is vooral de invloed van Span je, de kleuren en de zon, die zo'n le vendig karakter geeft aan zijn werk. Schilderen alleen was echter niet vol doende voor de rusteloze geest Vcfh deze kunstenaar. Drie jaar geleden ging hij wand tapijten maken, waarbij er zijn - en niet liet minst Le Chat Bleu - met een z^er bijzonder decoratief karakter. Maar ook daarmee was Dominguez met tevreden. Even verwoed liefheb ber van stierengevechten als schil der maakte hij een reeks tekeningen waarin de ene fase na de andere van deze nationale liefhebberij is neer gelegd. Nu zijn stierengevechten al duizenden malen geportretteerd, doch Oscar Dominguez koos daarvoor zijn eigen manier. Hij trekt zijn scherpe lijnen met Oostindische inkt tegen de door zijn ruwheid contrasterende on dergrond van grijze, met donkerbruin en groen doorspikkelde wollen dekens Toch geloven wij niet, dat er op het voorbeeld van Dominguez nu plot seling een rage zal ontstaan voor het beschilderen van dekens. Het is een curiosum. En niemand minder dan de tekenaar zelf weet ons te verzekeren dat het schijnbare gemak waarmee hij de eigenaardig gevormde monsters een grafisch volmaakte gestalte geeft, hem uren van ingespannen werk kost. kost. Dominguez' volgende experiment gaat de richting uit van schilderen in grote gekleurde vlakken, waarvoor hij onuitwisbare inktsoorten gebruikt die zich even vast aan zijn wollen dekens hechten als de olieverven op het lin nen van zijn minder vooruitstrevende kunstbroeders. - K.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1955 | | pagina 5