Geen scheiding van Seven en dood HEES 4 - ALASKA wil Amerika's 49ste slaaf worden Discussie-programma's en samenwerking mei de Wereldomroep 1 BASKISCHE ZONDAG Positie der priesters m iüü Strategisch steeds belangrijker Maar vele Senatoren zijn er nog tegen I' r Amerikaans kolonialisme... 1 1 WÊmmÊËmê^ - ZATERDAG 7 MEI 1955 PAGINA 7 Bandig b m 4 - I MMI 3 ÉtI 1 KI BgSPP Een stiefkind hfmmbï Christopher King, koning van de radio-reportage mjm a I m ÉPÉgtl v i I Wmt Am *v^ri f tók - w! wmrn - -N */-/<i" llp^ p,< fcw - 'w s y/L Jjfe s Tijdnood 800 mijl ver Lid „gemenebest" van hef Franse Baskenland Tink, tink, nauwkeurig afgemeten roept de klok ter kerke. Dc moeder en een dochter zijn naar de Vroeg mis geweest en nemen de maal tijd en liet erf onder hun hoede. Voor de overige bewoners is bet niet netjes zijn Zondagsplicht anders dan door dc Hoogmis te vol brengen. Behalve voor verzorging der dieren wordt in het Baskenland niet gewerkt. De enige thuisblijvers zijn dc douane- of andere beambten uit Frankrijk gekomen, die „cr niets aan doen". Buiten de plaatsen van cle kuststrook, in de streek Labourd en la Soule is dc bevol king onvermengd katholiek en vroom katholiek. Gemeente cn parochie vereenzelvigen zich vol komen. Wereldlijk cn geestelijk gezag vloeien zodanig in elkaar dat de Bask zich niet het hoofd breekt over de vraag wat hij Godc dan wel Cesar moet geven. Voor lrein bestaat slechts het gezag en dat is voor hem van goddelijke oorsprong. Bij het binnentreden van de kerk ble ven we 'n ogenblik staan om het rustie ke en voor wat 't altaarstuk betreft zeer barok-vergulde interieur te bekijken. Maar 'n Baskische figuur, ditmaal 'n iet wat tragisch bleke oude jongejuffrouw in zwarte huik gedoken, kwam ons snel beduiden, dat we naar boven moesten. Namelijk naar een van de, drie balcons langs de wanden, waar de opengewerk te balustrade een lage plank heeft om te knielen en tegen de muur een brede plank tot zitplaats dient. Het doet wat vreemd aan, dat de mannen aldus te gen de muur. waarin vensters ontbre ken, worden „gehangen". Naar het al taar toe z.Ori de plaatsen voor de jongens en de „kinderen van Maria", die niet ongesluierd naar de Hoogmis gaan. Na de Mig wordt ons uitgelegd, dat die ietwat sinistere dame die meer op een weduwe lijkt, de ,Benoite" is. Ze is geen kosterin en ook niet stovenzetster, maar heeft 'n bijzondere waardigheid, die men nergens elders aantreft. Als de pastoor haar in overleg met de oudste parochi anen aanwijst, is ze al oud en ze wordt dan onafzetbaar. Zelf moet ze zich wel 'n soort priesteres voelen. Ze zorgt voor de orde in de kerk, mag in het pries terkoor komen; haar waardigheid komt hei beste uit bij de huwelijksplechtighe den. Men trouwt in het wit. Maar op net ogenblik, dat bruid en bruidegom voor de priester gaan knielen is het haar taak een natuurlijk ook witte slui er over de bruid te leggen om haar maagdschap te bevestigen. Wee het bruidje omtrent welks levenswandel op spraak door de parochie 'is gegaan. De ..benoite" weigert dan die sluier en er is niemand, die tegen haar beslissing in appel zou durven gaan. Hertrouwt een weduwe dan bemoeit de „benoite" er zich niet mee. Iedereen zingt. Ietwat met sterk keel geluid. De mannen blijven buiten de preek over de balustrades gebogen met missaal, maar vooral de rozenkrans in de hand Cn dat laatste valt op, waar het Baskenland vooral het land is van het rezenhoedje, dat in de vorm van een ring met tien knobbeltjes aan de rechterhand wordt gedragen. Elke ge legenheid tot processies wordt aangegre pen. Wat het meeste opvalt is het aan tal priesters. Met de vrome en talrijke gezinnen heeft de bisschop van Bayon- ne zeker niet over gebrek aan roepingen te 'klagen. De nauwe samenleving tussen geestelijkheid en parochianen bevordert de roepingen niet weinig. De geestelijk heid leeft niet uitsluitend in de kerk, lr! het overige Frankrijk, waar zi.l van het gezinsleven verwijderd blij ven maar leeft zodanig met de bevolking mee. dat de priester de steeds aanwe zige raadgever ij voor de gezinshoofden op elk gebied, dat zich voordoet. Het komt veel voor, dat de priester ook de secretaris van de mairie of het ge meentehuis is. Men gaat eerder naar hem toe dan naar de notaris. Bij admi nistratieve moeilijkheden is hij scheids rechter. De kerkuitgang ls merkwaardig. De vrouwen blijven onder vrouwen, man nen nemen het aperitief onder elkan der. Meestal van die hete Spaanse wij nen of de pittige wijnen uit de Béarn. Het jonge volkje blijft de kapelaans om ringen, de jongens trekkend stoeiend met een hunner uit, de meisjes blijven ook in groepjes, naar de leeftijd. Er schiet altijd nog wel wat tijd dver om de jongens in de gelegenheid te stellen om zich voor het fronton, tegen de kerkmuur of als muur op het dorpsplein geplaatst, zich in het Baskische hand balspel met de christera verlenging van de arm door middel van een langwerpige mand, die de vorm heeft van de mand voor de bourgognefles) te oefenen, 's Middags is de fronton voor de pilo- tarys. De maaltijden vertonen een zekere plechtigheid, wat te meer opvalt in een land van weini^ overdadige vruchtbaar heid. De vrouwen dienen op vanuit de schouw en komen niet aan tafel voor alle mannen bediend zijn. De man, die het bedrijf voert heeft aartsvaderlijk ge zag. Hij zorgt in de eerste plaats voor de ouden van dagen, die bijzonder ge respecteerd worden. Zusters van hem of van zijn vrouw of andere familiele den, waarvoor hij krachtens 't gewoonte- erfreeht moet zorgen worden wel geheel als leden van het gezin beschouwd, maar oefenen niet het minste gezag uit en om dc plaats van de moeder in het ge zin volkomen te eerbiedigen werken zij zoveel mogelijk op andere erven. Eet 'n geestelijke mee, familielid of niet, dan staat men hem de ereplaats af. De „ctsheko Jaun". zoals dc huisva der heet, is zich zeer bewust het hoofd te zijn va<n de kleine gemeenschap, maar niet minder is hii diep overtuigd dat het gezag 'n de gemeente bij de parochieherder berust cn die dus ook over de gezinnen, die de gemeente vor men zijn gezag uitoefent. Hoofd voor het tijdelijke, maar ook voor het geeste lijke. In alle gewichtige ogenblikken zal de vader dan ook geen beslissing nemen alvorens de geestelijke daarin gekend te hebben. Dat grote gezag van dc pa rochieherder is des te opmerkelijker, waar de fiere Basken een ontzaglijk on- afhankelijkheidsgevoel hebben en zich als berg- en grensbewoners al heel wei nig aan burgerlijke wetgeving storen. De geestelijke is vooral de handhaver van dc voorouderlijke tradities, met wel ke 'nij vergroeid is. Zoon van de bodem leeft hij het leven van de streek en er is geen Baskische priester in wie men niet volkomen het Baskische type van kerngezonde levenskracht, landelijke eenvoud en onverwoestbare werkkracht He)d,ve|jl>0t f,c,fs. de werkzaamheden van het veld 7iin hem niet vreemd maar met zoals in de streken vanFrankrhk waar de soutanes vertes" verplicht Zim de hoeren te helpen om hun onder houdskosten te dekken. Dc Basken zog gen voor hun geestelijken. Wat op zulk een Zondag opvalt is ook de karaktertrek van de Basken om le ven en dood niet te scheiden. Het kerk hofbezoek is regel,het geden'ken der do den een behoefte en hun rouw is niet zonder verwachting. De afgestorvenen begraven zij in hun midden, bij de kerk of bij het dorpsplein en de meeste kerk hoven liggen hoog tussen de hoeven bij voorkeur op de uitpuilende rotsen en. slechts zelden in de diepte van het dal. Maar op het stuk van dodengebruiken vormt het Baskenland een volkomen te genstelling tot de vrome streken in Rre- tagne. waar de rouwgebruiken zoveel hebben overgehouden van het Keltisch paganisme. De Basken zijn er te positief voor. Voor hen bestaat slechts de werke lijkheid van 't heden, gedurende hetwelk het brood in het zweet des aanschijns wordt verdiend en 't hiernamaals wat voor hen het weerzien is in de vreugde des hemels. Datzelfde positi visme maakt ook dat het land met' zijn vreugdige folklore geen legenden heeft. De gelijkheid van alle leden van de gemeenschap strekt zich niet verder uit dan tot de „gemene berg weiden en bossen" en heeft niet tot epische vertellingen geleid, ondanks de opgewektheid van het Baskische tem perament en de heldhaftige moed van de zonen van het land. Het merkwaar dig karakter heeft de zeden puur ge houden. De eerbied voor de vrouw is voorbeeldig. Een bijzonder trekje mogen we niet vergeten. Eenmaal getrouwd omhelzen de gehuwden elkaar niet meer. Voor die tijd gebeurde het nooit in het openbaar. Ook hierin is de tegenstel ling met de Fransen wel zeer groot. Het gevolg is de zedigheid van de dansen. Een 18e eeuwse schrijver heeft ge zegd dat het Baskenvolk een dansend volk is. Zelfs de gewone loop van de vrouwen zo goed als van de man nen, is een danstred. De lichte, veer krachtige loop van de stevig en toch zeer slank gebouwde gestalten zou doen denken dat ze zich gereed ma ken om als een schichtige gems weg te vluchten. Zij zijn als het ware ge wend van trom en luit hun rhythme te ontvangen. Ze gaan rechtop met on beweeglijke borst en hoofd en snel de voeten bewegend behouden romp en le dematen een gratievol bewegen. Ze bewe gen zich als naar het geklik van cas tagnetten luisterend. Sommige der typi sche dansen zijn van Spaande herkomst Zo de Zortziko, de arin-aria en de Fan dango, die veel overeenkomst hebben met de Katalaansche dansen. De mu ziek is vrij eentonig en dient wfi™ on} het rhythme aan te geven. De fluit met drie gaten, de chirula en een trom met snaren, de ttun-ttun, zo genaamd naar het geluid, zijn onder de instrumenteel- Een viool of een accordeon wordt maar zelden gebruikt. Bij alle dansen moeten hoofd en romp onbeweeglijk blijven. Behalve bij de fendango's blijven de dansers met opgeheven gebogen ar men tegenover elkaar. De beweging der voeten is vanwege de snelheid der passen bijna niet te volgen. De moeilijkste dansen zou men de Baskische sprongen kunnen noemen. Ze worden alleen door de mannen ge danst cn eisen zeer langdurige oefening, waarvoor in enige streken de dansmees ter het onderricht als beroep uitoefent. Het is verwonderlijk hoe hoog de dan sende Bask zich van de grond weet te verheffen, steeds hoofd en romp onbe weeglijk en loodrecht dragend. De fen- dango s, zoals de meeste door paren gedanste dansen, blijven zeer zedig; ze bestaan uit als lokken bedoelde nade ringen en uit weigeringen, maar die wei geringen hebben niets gemeen met vrouwelijke koketheid, want de weige ring bestaat slechts uit een gracieuse buiging. Daar het hele dorp aan de vele soorten fendango's deelneemt is de dorpswcide of het plein voor de kerk de aangewezen dansplaats. In de een voudige en zeer kleurige dracht der vrou wen en meisjes en het wit en rood der ?M."neP levert de dans een tafereel van blijdschap op, gevat in de schilderachtige lijst van het berglandschap. 1$ 7 - f ;i ri-: ggW. ri* rij X- - tl vftW 1 -rxjri' wMm Op sommige feestdagen nemen de rei dansen het karakter aan van de Pro- vensaalse faradoles, die een zeer lange draak meevoeren, die uit bek en neus gaten vuurwerk spuit naar de menigte en in zijn kronkelende voortbeweging de toeschouwers tracht omver te lopen. Een spel. dat ook dc Chinezen en Indo- Chinezen kennen. Maar de merkwaar digste dans is wel een fendango-soort uit dc streek Ia Soule, die door een vijf- of zevental dansers wordt uitge voerd in costuum en waarvan er een df ruiter moet voorstellen en daarvoor een grappige Iendenomgordcling heef, met van voren een paardekop cn op het zich lang uitstekende achterlijf een staart. Een andere danser; is de drh'vcr met een paardestaart aan een stok als zwecn. Al dansend en met de stoutmoedigste sprongen voeren zij zen dans uit, die veel van een pantomime heeft. Dc dansen, door de mannen uit gevoerd, krijgen vaak geheel het ka rakter van*een oehendigheidsspel, bij voorbeeld bij de flessendans of dz dans om de schaal. Ook in andere streken en landen mag de folklore dergelijke dansen kennen, dc ontzaggelijke lenig heid van het Baskische ras, ondanks zijn oudheid jeugdig en veerkrachtig maakt dat de uitvoering der dansen het Bas kenland tot c<zn dansland bij uitnemend heid maakt,. En het raseigenaardigc in zijn spelen is ook buiten de dans te vin den. Behendigheidsdans met de degens rit -- V" i N-AStVA J *- Van onze Ncwyorkse correspondentj Voor de zoveelste maal komt de oude Alaska-kwestie weer aan de orde. Het gaat al bijna tien jaren zo, dat men in de lente de weer afgestofte wetsontwerpen overweegt, waardoor Alaska als 49ste van de Verenigde Staten daarbij zou aangesloten worden. Precies acht en tachtig jaar geleden kocht Amerika voor iets meer dan 7 millioen dollar dat land van Rusland, een koop, waarvan de Sovjet-propaganda nu zegt, dat die „onwettig en ongeldig" is. Het Congres lieeft al die jaren een beslissing over aansluiting van Alaska als staat uitgesteld vanwege politieke haken en ogen. De bewoners in Alaska zelf zouden, naar uit een recente stemming blijkt, voor bet merendeel van Alaska graag een volwaardige Amerikaanse staat gemaakt zien. Sedert 1906 is het alleen grondgebied van Amerika en wordt het geregeerd door een gouverneur, die door de Amerikaanse president wordt benoemd. Dansende meisjes bij jluit en trom nog vrijwel onontsloten paradijs. Ook al begonnen omstreeks het begin van deze eeuw de mijnen jaarlijks 4 millioen dol lar goud te leveren. En al beloopt de jaar lijkse zalm-industrie tussen de 75 en de 100 millioen dollar. Alaska heeft eindeloze cederbossen met prachtig timmerhout, het bezit pla tina- en kopermijnen en olie. Er zijn bijna een millioen hectaren goede landbouw grond en ongeveer 2 millioen hectaren grasland. Van dit alles zijn echter niet veel meer dan 6.000 hectaren bruikbaar gemaakt. Wanneer men dan bedenkt dat Het debat laait ieder jaar hoger op en de zaak wordt steeds spannender, omdat het tot de Amerikaanse wetgevers begint door te dringen dat van defensie-stand punt deze staat als Amerika's „achter deur" fungeert. Alaska's ligging t.o.v. Japan, Siberië en de Noordpool maken dat land van strategisch groot belang. Vandaar dat geldtoewijzingen voor Noor delijke defensie en ontwikkeling beter los te krijgen zijn. Over het algemeen is anders de verhou ding wanneer men die tenminste tot in details bekijkt tussen Amerika en Alaska niet ideaal. Dit omdat het land nogal als een stiefkind is behandeld met wetten, die tegelijk ontoereikend als ook zo ingewikkeld zijn, dat ze hun doel niet bereiken. Voorts lijdt Alaska onder mono polie-praktijken (uitgeoefend door „afwezi ge eigenaars") waardoor de bewoners de handen gebonden worden of ontginningen worden tegengehouden. En hoewel het land, sinds het in Amerikaanse handen is, ongeveer vier milliard dollarwaarde in producten aan de V.S. heeft uitgekeerd, heeft het met te grote tekorten in geld toewijzingen te kampen om snel tot ver dere ontwikkeling te komen. Onontsloten paradijs Met al wat in Alaska reeds gewonnen en geproduceerd wordt, is het toch een 'N'' i yCriv.v - -v. Zoals men VT' i- 'i «e*. KV"'" I 5 ->N- - - nM Kaatsspel in Baskenland NEW-YORK, 22 April r, lcc^ onlangs een Amerikaanse radio-reporter, ins op ter 111S' ons land bczocltt. Dit geschiedde op Nederlands nntia ie en werd mogelijk gemaakt door de samenwerking van bet Nederlandse InformaUebureau te New-York, de A.N.V.V. en de Holland- Amemkabjn. King is een freelance cn werkt nu - met een contract voor vijf jaar - voor Mutual Broadcasting System- Met zijn programma kan hij via 572 zenders 8 millioen luisteraars bereiken. Dit programma: Sounding Board dat een half uur duurt kan het beste vergeleken worden met een aether-forum De opzet is als volgt: King nodigt een bepaald aantal bekende figuren uit die over een liefst actueel onderwerp - door hem gekozen tegengesteld denken. Hij kiest pi ommen te Amerikanen, gouverneurs, Congresleden, profes soren, .rusten, doktoren, enz. De twee tegenstanders krijgen ieder twee en een halve minuut spreektijd toegewezen. Twintig ,„im,tc„ kan dan het met geselecteerde publiek in de zaal n.a.v. beide uiteengezette stand- punten vragen stellen aan een van de beide sprekers, zodat zich aldus een levendig debat ontwikkelt. Het i, natuurlijk logisch, dat in een tijd van 20 minuten moeilijk een grondige discussie kan plaats vinden. De zin van liet programma ligt echter in de eerste plaats in bet wekken van belangstelling voor cn gedachten over het onderwerp. Keuze der programma's In Nederland heeft Christopher King nu op dezelfde wijze zes discussie-pro gramma's gemaakt in samenwerking met Radio Nederland Wereldomroep De onderwerpen varieerden van „Ne derlandse humor" tot „vergelijking tussen politieke systemen in Holland en Amerika". De discussies werden in Holland op magnetisch band vast ge legd en zijn in Amerika uitgezonden. Het was de eerste keer dat zulke dis cussies van niet-Amerikanen in Ame rika werden uitgezonden. Nu schijnen in dit verband verschillende misver standen te zijn ontstaan. Sommige Ne derlanders hebben bemerkt, dat de pro gramma's niet in New York werden uitgezonden en verkeren daarom in de mening dat ze helemaal niet in Ame rika zijn gehoord. Hot Amerikaanse netwerk-systeem functionneert echter zo, dat over de keuze der programma's regionaal en plaatselijk wordt beslist. Wanneer bij het Mutual Broadcasting System 572 stations zijn aangesloten, betekent dit dus dat King over al die stations gehoord kan worden, maar niet dal dit daarom ook gebeurt, daar sommige stations mogelijk aan andere pi ogramma s de voorkeur hebben gege ven Kortom, alle in Nederland ge maakte programma's zijn hier uit gezonden, en wel over 156 stations. Reacties in brieven op de Nederland- se programma's uit Arizona, Califor nia, Colorado, Ohio, Massaehussets Connecticut, luidden b.v.: „Na geluis terd te hebben naar Uw bijzonder in teressant en leerrijk program. Soun ding Board, zou ik graag het volgende wilien weten over Holland.. Of: Ik heb Uw „Sounding Board" over Hol land gevolgd en gedacht- dat het wel goed zou zijn voor onze Amerikaanse kinderen iets meer over Holland, zijn volk en gewoonten te weten.." óf: geleverd (in Nederland) op een en an der dat in de uitzendingen werd ge zegd Niemand heeft er echter nota van genomen, dat elke uitzending op band werd opgenomen en dat in plaats van een half uur de discussie meestal veer tig minuten duurde. Zodat men er gerust over kan zijn, dat de minder geschik te vragen en antwoorden uit de band zijn geknipt, en de Amerikanen zeer verzorgde uitzendingen hebben ge hoord, die elke critiek zelfs van vader landers konden doorstaan. Inmiddels leek het ons wel aardig eenss van Christopher Kin g zelf te ho ren wat hij nu eigenlijk van zijn in Holland opgedane ervaringen dacht: We konden hem net in het Astor-hotel op vangen en zullen hier getrouwelijk zijn opmerkingen meedelen. Aanvankelijk betrokken die zich op zijn voldoening over zijn verblijf in Holland in het algemeen. Hij zei: „Hollanders we ten het de Amerikanen wel naar de zin te maken, zodat we ons onder hen gauw thuis voelen". King had een beslist niet geveinsde bewondering voor de Hollandse ondernemingsgeest en vin dingrijkheid, bewezen, meende hij, door „Uw serie over Holland is erg boeiend" Of: „Ik ben bijzonder gesteld op Uw „Sounding Board" iedere week, en mag speciaal Uw serie over Holland graag. Vooral de discussie over opvoeding was interessant-." Enz. Doordat de uitzending van deze se rie niet in Nederland kon worden ge hoord, is vervolgens een ander mis verstand ontstaan. Er is nogal critiek de welvaart die hij overal constateer de, en dat, ondanks het verlies van Indonesië. De stad Rotterdam had be paald een diepe indruk op hem ge maakt. Hierover zei hij: „De weder opbouw van Rotterdam is voor mij een waar wonder en geeft een goede in druk van het intelligente en besliste karakter van de Hollanders". Verschillen Maar w(j drongen erop aan zijn hl- drukken te geven over de verschillen d'e hy in de radio-discussies in Hol land cn Amerika had opgemerkt. Zyn antwoord kwam ongeveer hierop neer: „Men had my gewaarschuwd dat Hol landers nogal terughoudend z(jn maar ik merkte dat, als je onderwerp eenmaal hun belangstelling pakt, ze veel meer in het vuur raken dan Ame rikanen en ze heftiger en scherper reageren. Nu maakte ik in Holland wel gebruik van een geselecteerd pu bliek, want ik kon alleen maar Hollan ders uitnodigen, die Engels spreken en ik heb dus nooit zulk een gemengd pu bliek gehad als ik in Amerika gewend ben. Onder zo'n geselecteerd pu bliek heerst daarom mischien een an dere en meer critische stemming. En dan: de Amerikanen verwachten nooit een „oplossing" aan het einde van de discussies: zy beschouwen de discus sie meer als stimulans vor hun eigen gedachten over het onderwerp cn willen na afloop verder thuis erover kunnen discussiëren. Maar de Nederlanders vinden eigcniyk dat men tot een afdoen de conclusie moet komen aan het ein de van het debat". En wat was Uw indruk van Neder landse radio-uitzendingen in het al gemeen?" „Ik acht me niet bevoegd daar een oordeel over uit te spreken, want ik heb te weinig gehoord. Maar dit kan ik wèl zeggen. Wat ik bij de Wereldom roep gezien heb aan efficient werk, aan „timing", accuratesse, samenwer king van het hele personeel was meer dan perfect: het was buitengewoon. En Amerikaanse radio-leiders heb ben de productie-kwaliteiten van de Nederlandse uitzendingen hoog gepre- 7.en. Wat mij verder als Amerikaan natuurlijk wat vreemd aandoet - en nogmaals, misschien heb ik te weinig gesproken woord gehoord - is de wat plechtige wijze waarop in Nederland voor de radio wordt gesproken. U weet, in Amerika wordt practisch altijd ge ïmproviseerd en voor de vuist wegga- praat, waardoor men een veel leven diger effect krijgt. Ik geloof dat dit in Nederland ook wel zou veranderen, wanneer op radiogebied zich ster ker concurrentie zou ontwikkelen, waardoor misschien minder het peil, - dat hoog genoeg is - dan wel de ar tistieke productie zou verbeteren. In het Nederlandse radiosysteem is geen mogelijkheid voor de concurrentie die wij kennen, en dus hoeft men elkaar niet de luisteraars af te vangen met de allerbeste krachten die men vinden kan. Im Amerika moet elk station vechten om zich te handhaven en dat alleen al dwingt tot voortdurende ideeën-hernieuwing, iets wat trouwens televisie nog meer dan radio behoeft. „Gelooft U niet dat het goed zou zijn als er een geregelde uitwisseling van Nederlandse en Amerikaanse radio programma's kon plaats vinden?" „Goed? Het zou prachtig zijn. Want Amerikanen zowel als Hollanders heb ben beiden te weinig kijk op eikaars programma-prestaties. En op radio- en televisiegebied kunnen de Amerika nen van de Hollanders er omgekeerd veel van elkaar leren. b.v. Finland's landbouw- en grasgrond maar een z'esde uitmaakt van wat Alaska heeft, terwijl de landbouwende bevolking van Finland 1 millioen bedraagt, kan men zien welke mogelijkheden Alaska aan pioniers biedt. Maar het bezit op het ogenblik niet veel meer dan 182.000 inwoners, waar van dan nog 35.000 inwoners inboor lingen (Eskimo's) en Indianen zijn. In tussen is het land zo groot als een vijf de deel van Amerika. Deze dunne be volking is een van de redenen waarom Amerikaanse Congresleden tegen toe lating van Alaska als volwaardige Amerikaanse staat zijn. Volgens de Amerikaanse grondwet zendt elke staat twee senatoren naar het Congres. Dat heeft natuurlijk de op heden wat dwaze situatie tot gevolg, dat heel gering be volkte staten Nevada of Idaho dezelfde vertegenwoordiging in de Senaat heb ben als New York, Pennsylvania, of California, met hun millioenen mensen. Alaska zou dat aantal dun bevolkte staten vermeerderen en dezelfde stem als de staat New York in het Congres hebben. Dat vinden vele senatoren on gehoord. Punt twee waarom de weerstand tegen staat-wording van Alaska zo sterk is. ligt in de enorme afstand die tussen Amerika en dat land bestaat. Alaska ligt 870 mijl van Amerika verwijderd, gescheiden door Canada, maar het ligt slechts 60 mijl van de Siberische kust af. Hawai echter dat voor Republikeinen om politieke re denen nog eerder dan Alaska voor de staat-status in aanmerking zou komen ligt z'elfs 2400 mij] ver van Amerika in de Pacific. De werkelijke bezwaren liggen wat Alaska betreft in het feit dat ge vreesd wordt, dat dit land twee democra. tische senatoren naar het Congres zou zenden, wanneer het een staat werd. het geen de Republikeinen moeilijk kunnen toejuichen. Vandaar dat president Eisen hower er wel voor was om Hawai bij Amerika aan te sluiten, maar de nevel over de voorlopige status van Alaska trok. Voor vele Congres-leden telt ook het bezwaar, dat wanneer Alaska staat zou worden (en dit geldt trouwens eveneens Hawai) beide landen voorstanders van gelijke rassenbehandeling zouden zijn en van de daarmee samenhangende federale programma's. Uiteraard: want de Hawaiians bestaan uit een meng sel van gekleurde rassen met Chinees en Japans bloed, en in Alaska zitten Eski mo's en Indianen. Een andere oplossing, nL om Alaska deel van het Amerikaans „gemenebest" te maken, is niet zo vreemd. Porto Rico heeft in 1952 zo'n status verkregen. De militaire en buitenlandse aangelegenbe den van Porto Rico worden door de V. S. behandeld, maar met de binnenlandse po litiek heeft Washington niets te maken en de Portoricanen zijn verder Ameri kaanse staatsburgers. En er gaan nu meer en meer stemmen op, die van Alaska (en Hawai) delen van dit Ameri kaans „gemenebest" willen maken. Van het standpunt van deze landen is er veel voor, maar evenveel tegen te zeggen, wanneer men hun interne moeilijkheden kent. Alaska zit met enorme problemen te kijken, waarvan huizen- en scholentekort niet de minste zijn. Het kent weinig pu blieke faciliteiten, transport is een vraag stuk. Brievenbussen zijn er niet. Het ver zenden van een pak in Alaska van de ene naar de andere stad, kost even veel als het zenden van zo'n pak naar de Zuide lijkste staat in Amerika. Er zou veel kun nen verbeterd worden, wanneer Alaska gelijke rechten en behandeling met an dere Amerikaanse staten genoot, en een stem in de senaat had. Bij de huidige stand van zaken kan Rusland intussen met enig recht nog van Amerikaans „kolonialisme" spre ken. Om die reden was het wel te wen sen dat het Congres Alaska maar tot volwaardige 40e staat van Amerika maakte. En nog om een andere reden: het strategisch belang van Alaska. Maar dit laatste besef begint toe te nemen en de komende weken zullen aantonen welke invloed dat op de beslissing van het Congres met betrekking tot Alas ka's status heeft.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1955 | | pagina 7