witte doek Russen zoeken toenadering j^Jiilieii Kuypers leeft voor zijn werk Alfred Hitchcock in Londen Z De smaak van hel publiek MAX NABARRO (70 jaar) gehuldigd Ierse Armada naar Moskou Ruzie in discoland Samenwerking met Hollywood en andere westerse filmbedrijven Ik kan hetschrijven niet laten...' bepaalt het gehalte Hoge gasten bij filmpremière Voorbereiding van „No Boil for the Judge Frankie Vaughau in film Improvisatievermogen g S'SJtggggot A -J' Explicateur van de stomme film Voor wereldpremière von de film ,The Boy on the Bridge" Hans Roest VB ZATERDAG 17 JANUARI 1959 PAGINA 5 zmn. Wat de Vlaamse schrijver Julien Kuypers voor onze literatuur heeft gedaan, is niet af te meten aan de vele boeken en boekjes, die van zijn hand zijn verschenen. Hij heeft als Concience, maar op andere wijze zijn volk leren lezenwant hij is een van de voornaamste drijfkrachten geweest, die het literatuuronderwijs in laanderen hebben verjongd. Hij heeft, met ongemene smaak en kennis van zaken, nieuwe schoolboeken voor Nederlandse letter- j kunde samengesteld en daarmede gaf hij onze literatuur een nieu we en schitterende kans. De belangstelling, die bij de Vlaamse jeugd ontbloeit voor de letteren van noord en zuid, is voor een groot deel aan hem te danken. Maar er is nog veel meer. Als ambassadeur van het V laamse kunstleven is Julien Kuypers, gevolmachtigd minister voor culturele zaken, een onvermoeid ijveraar voor de gezamenlijke belangen onzer literatuur. Vele van de belangrijke initiatieven, welke sinds de oorlog op letterkundig terrein door Brussel en Den Haag zijn genomen, zijn of van hem afkomstig of door hem krachtig gestimuleerd. Voor Julien Kuypers is de literatuur immers geen ijdele bezigheid. Zij bezit zijn liefde en zijn toewijding en hij zet zich volkomen voor haar in. Julien Kuypers leeft voor zijn werk deze lof verdient hij ten volle en het is goed, dat zij deze bescheiden en sympathieke ijveraar zonder voorbehoud wordt toegezwaaid. Overal ondervinden wij bet weer opnieuw, dat de smaak van het publiek allesbepalend is voor bet gehalte van bet artikel. Zo is het niet het toneel, zo is het met alles. Momenteel wordt er een souvenirsbeurs gehouden. 125 exposanten nemen er aan deel en stellen een zeer grote verscheidenheid aan artikelen ten toon. Iemand met een beetje smaak, die de beurs bezoekt, voelt de neiging in zich opkomen om met ballen te gaan gooien, zo schrijft "een journalist in een blad. Een exposant verklaart, dat hij zelf niets van die rommel, die hij ten toon spreidt, in zijn huis zou willen hebben. „Maar het publiek wil dit nu eenmaal". En een fabrikant, die niet failliet wil gaan, heeft zich daar maar aan te houden. En wij zien met droeve ogen, dat het publiek er wild op is en koopt en wij schelden op de fabrikanten, die dergelijke rommel op de markt dur ven gooien en hierdoor de smaak van het publiek blijven bederven. Alfred Hitchcock: eecept is.. „Mijn eigen u Actii wie de taak het publiek op te voeden Hans van Berg, en „Thans volgt er een programma, dat u zeker zal boeien". JULIEN KUYPERS ...op velerlei terrein... V erteller Kort geding tegen Tom Manders en Cor Steyn WERELDNIEUWS (Van onze filmredacteur) .De Russische machthebbers proberen J"et alleen op politiek terrein toenadering zoeken tot het westen, zoals blijkt uit ,ct bezoek van Anastas Mikojan aan Ame- r'ka, maar ook op cultureel gebied, met ®a®ie op dat van de film. De beoordeling, of het verstandig is op ■jeze toenaderingspogingen in te gaan en Russen een vertrouwen te schenken, *Jat in het verleden steeds weer op schan- |.e'ijke wijze werd beschaamd, laten we "ever aan meer bevoegden over. Onzer- a'jds wijzen we slechts op het uit Moskou {jemelde feit, dat de Russische filmers ?ezig zijn, zich klaar te maken om met Dp'lywood en andere westerse filmindus- "■■'eën te gaan samenwerken aan de ver vaardiging van films, die overal in de j*°vjet-unie en de rest van de wereld zul- e® worden vertoond- -De kopstukken van de filmindustrie in ^oskou verwachten een belangrijke toe- phiing van de internationale filmproduk- 2e> waaraan sterren en technici van de k°vjet-unie en de westerse landen gecom bineerd zullen meewerken. Moskou ziet deze samenwerking een middel om de ?c"eidsmuur tussen oost en west te door breken en de politieke kloof tussen beide s6 overbruggen. In de films zal de nadruk worden gelegd op het idee van de „vre- "elievende co-existentie", die volgens de Communistische propaganda de basis is a® de buitenlandse politiek der Sovjets- Een aantal films, die in samenwerking ?«t andere landen zijn gemaakt, wor- 2,0® reeds in de Sovjet-Unie vertoond. lhans is een officiële organisatie in het leven geroepen om de verwachte drukte °P te vangen. In de komende maanden zullen de Sov jet-studio's met Frankrijk een film ma- ^on. Met de Verenigde Staten zijn reeds geruime tijd onderhandelingen gaande ??er een co-produktie en in samenwer- met een Britse firma zal eveneens film worden vervaardigd. -..Hoofd van de nieuwe organisatie is Wla- mrnir Posner, een ruim 30-jarige man, vloeiend Engels spreekt met een licht Amerikaans accent. Zijn eigenlijke titel iV'dt: Afdelingshoofd voor de Co-produk- 'o onder het ministerie van cultuur. De co-produktie van films werd speci- ?®I, vermeld in de culturele, wetenschap- püjke en technische overeenkomst, die 'n januari van verleden jaar tussen de ^°vjet-Unie en de Verenigde Staten werd ®osloten. Sindsdien is er niets definitiefs get>eurd, maar kameraad Posner gelooft, "at de vooruitzichten „heel goed" zijn. .Eric Johnston, president van de Ame rican Motion Picture Association, heeft kwestie in oktober van verleden jaar autoriteiten van het ministerie van cpltuur in Moskou besproken. Nog deze Piaand zal in Washington een tweede be- BPreking plaats vinden. Kameraad Posner is evenwel van me- P'®g, dat men net zo goed kan beginnen, ?°ordat er een definitieve overeenkomst i? bereikt. „De vervaardiging van een ym Vereist langdurige voorbereidingen", ®!d"Js redeneert hij, „we kunnen vast be- g'n®en de eerste moeilijkheden uit de weg 'e ruimen zonder de overeenkomst af te échten"- Er moeten geschikte onderwerpen wor- :en gevonden, acteurs worden aangewe- „en en ontwerpen voor scenario's goed- ^ekeurd, waarbij rekening dient te worden ^houden met de smaak van het publiek, tenslotte zal betalen om de film te Is er eenmaal overeenstemming over j-e® onderwerp bereikt, dan zal kameraad osner aan één van de Russische film- mdio's opdracht geven, het nader uit te pCfken en een contract op te stellen. Dit ®a3t volgens hem als volgt: we zijn bij- °orbeeld van mening, dat een bepaald erhaal onze Kiew-studio's zal interes- ®ren. Laat ons aannemen, dat de han- ng zich gedeeltelijk in Canada af deelt. In Canada wonen veel mensen, af- °®istig uit de Oekraïne en dan zou het helemaal niet gek zijn, om in de film Oe kraïner* te Kiew te laten optreden." De Sovjet-studio's hebben reeds on dervinding opgelaan met het maken van co-produkties. Een film, die in samen werking met. India werd gemaakt, is reeds geruime tijd in vertoning. Deze film, getiteld „Par Dessi" (Russische titel „Reis over drie Zeeën"), vertelt de ge schiedenis van een Russische koopman, die in de vijftiende eeuw India bezocht. Mosfilms gaat een film maken in sa menwerking met een Franse maatschap pij over de verrichtingen van het Franse luchteskader, dat tijdens de laatste we reldoorlog boven Russisch grondgebied de nazi-invallers b-streed. Groot-Brittannië komt eveneens op de lijst voor. Mr. Desmond O'Donovan, hoofd van O'Donovan Film Productions, is zo als trouwens reeds gemeld, in principe met het ministerie van cultuur tot overeen stemming gekomen over de vervaardi ging van een film, die door gemeenschap pelijke Britse en Russische cameragroe- pen zal worden opgenomen in Odessa, Ar changel, Moskou, Londen, Cambridge, de Hebriden en Gorenland, De film, die on geveer vier miljoen pond sterling 40.000.000. zal kosten e-n die voorlopi ge „Operatie IJsbreker" hegt, vertelt van een vliegtuigongeluk en de pogingen om de passagiers te redden. Twee radio amateurs, een Sövjet-meisje en een Brit se jongen, spelen bij deze redding de hoofl rollen. Buitenlandse acteurs en films, die in samenwerking met buitenlandse studio's zijn gemaakt, zullen in Rusland niet meer of minder publiciteit krijgen dan de eigen films- „We zijn niet gewend om veel re clame te maken voor films", aldus kame raad Posner. „We kennen geen sterren systeem. Als een film goed is, heeft ze succes, is ze slecht, dan wordt het een mislukking. Het welslagen van een film hangt af van de mondreclame. Zodra de mensen elkaar gaan vragen: „Heb je die of die film nog niet gezien?" begint het publiek te komen". Erankie Vaughan, Engelands populair- e zanger, zal samen met Anne Heywood °°r de Rank-organisatie in een film op- L eden, die „Give me the Moonlight" zal ri?ten, naar Vaughan's herkenningsmelo- je- Het bekende filmechtpaar Anne Nea- en Herbert Wilcox voert de regie j, de produktie. Anne Heywood speelt rol van een cabaretzangeres en zal, j.°°r het eerst in een film, verschillende 2®djes zingen. Of ze het zo goed zal !L0en als Frank mag worden betwijfeld, Laar volgens de laatste berichten uit ^0®den zal ieder verbaasd zijn over An- nes stem. Kond de activiteit van de North Amerl- a® Defense Command (Norad), de super- ische wachtpost van de Verenigde Sta- t, n en Canada, zal door Paramount Plc- Lrres €en filmdrama worden gemaakt met "edewerking van beide regeringen. Hoe- >;el gebaseerd op feitelijk gegevens van 20rad. wordt het een speelfilm, waarin 70rdt getoond dat nationale grenzen 7,°rden genegeerd en ideologische ver- "illen vergeten, als er een internationale anaP dreigt. Het gegeven wordt gedeeltelijk ontleend een oorspronkelijk verhaal van Frank rl„ vey, „The Runaway Bomber", dat in c «Saterday Evening Bost" is gepubll- «rd. Producent, regisseur en spelers °eten nog worden uitgekozen. Audrey Hepburn wordt de heldin in Alfred Hitchcock's nieuwste komi sche thriller „No Bail for the Judge Alfred Hitchcock, de grootmeester van de spanning, heeft een bezoek gebracht aan Londen om voorbereidingen te tref fen voor zijn volgende film „No Bail for the Judge." De film, een komische „thriller"s speelt in Londen en van de figuren, die er in optreden, had Hitchcock het volgende te zeggen. Van de held: „Hij is een gentleman-boef, maar hij weet de moordenaar op te spo ren". Mr. Hitchcock werd onmiddellijk in een fel dispuut gewikkeld met iemand uit het filmbedrijf over de hoedanigheden van de Britse gentlemanboef- „Brede schouders en een snorretje", zei de film- mam. „Onzin", antwoordde Hitchcock. „Dat is het zwarte-handelaarstype. We hebben een gladgeschoren type nodig, dat vroeger een „public school" heeft be zocht. Zo iemand als Nigel Patrick"- Van de heldin. Audrey Hepburn: „Een fotograaf wachtte vijf uur lang in een boom voor haar hotel in Zwitserland op het moment, dat ze haar hond zou uitla ten. Toen ze eindelijk naar buiten kwam, was hij zo koud, dat hij niet meer kon af drukken". Van Grace Kelly: „Ik kreeg een tele gram van haar, waarin ze me vroeg om haar op mijn terugreis naar Amerika te komen bezoeken. Maar dat had geen zin. Ik kon haar tóch niet vragen, in een film van me op te treden. Ze heeft het te druk met haar rol in Monaco". Van treinen: „Vroeger kwam er in ai mijn films een bekende express-trein voor. Maar er ziin geen stoomlocomotieven meer en Diesels zijn saai". Van de spanning: „Er gaat niets boven een goeie, bloedige moord, of die nu op aarde of op Mars gebeurt. Mijn eigen re cept is, de mensen zoveel mogelijk de stui pen op het lijf te jagen en ze geen ogen blik tijd te gunnen, rustig achterover in hun stoel te gaan zitten"- Doris Day gaat voor Columbia in de muzikale komedie „Who is Sylvia optreden. Doris Day, die het laatst voor Colum bia optrad in de film „That Jane from Maine zal voor dezelfde maatschappij spelen m de film „Who is Sylvia?", een muzikale komedie. Clark Gable zal de hoofdrol vertol ken in „Bay of Naples", die dit jaar door Melville Shavelson en Jack Rose in Ita lië zal worden vervaardigd. Na zijn tijd j.n het Amerikaanse leger te hebben uitgediend, zal Elvis Presley op treden in de film „Rodeo", die door Hal Wallis voor Paramount wordt gemaakt. In een volgende film zal hij voor 20th Century Fox spelen. Het filmtrio Hecht-Hill-Lancaster heeft bekend gemaakt, dat Audrey Hepburn als tegenspeelster van Burt Lancaster zal optreden in de film „The Unforgiven" die door John Huston zal worden gere gisseerd in de Mexicaanse plaats Duran- go. Deze liefde voor de literatuur vindt haar grond in het feit. dat Julien Kuy pers zelf een begaafde kunstenaar is. Hij is de auteur van verhalen, schetsen, romans, biografieën, studies en historische verhandelingen, In zijn eigen werk bezit satievermogen verleent. Hij is een zeer geslaagd voorbeeld van het zeldzame type van de allerhoogste ambtenaar, wiens kunstenaarschap niet slechts standvastig is gebleven, maar zelfs bevruchtend is voor zijn dagelijkse taak. De geschiedenis der wereldlitera- En wie nu meent, dat het de fabrikan ten geen zier kan schelen, wat zij produ ceren, als het publiek er maar wild op is, die heeft het in vele gevallen mis. Natuurlijk, er zijn fabrikanten, die even- (Van onze Amsterdamse redactie) In het Mincrvapaviljoen te Amsterdam- Zuid is gisteravond de diamantbewerker Max Nabarro een grootse huldiging be reid ter gelegenheid van zijn 70-ste ver jaardag. Voor de oudere filmliefhebbers heeft de naam van Max Nabarro een bij zondere klank, want in de „stomme jaren" :L°nge filmproducent Kevin McClory, zijn techniek van wijlen Mike Todd ®ii» Beleerd, is van plan de wereldpre- t}Jvan zijn eerste film „The Boy on gr Eridge" te gevenin een van de lan °tste bioscopen van Moskou. „De be- fj]jelling van de Russen voor mijn grrfaldus McClory, „is buitengewoon "laa Ze' willen, dat ik de première in Lonrt1 te Moskou geef inplaats van in dist--?11 in de zomer. Bovendien willen ze het. i"utierechten voor alle landen achter IJzeren Gordijn van mij kopen". rnr Kussen schijnen bereid te zijn om McClory, zijn vrienden en adviseurs ^n groep sterren uit de film bij ge- sran da première paar Moskou te vliegen in een hele vloot TU-104's, hun nieuwste straalvliegtuig. Deze Ierse ar mada zal op 17 maart St.-Patrick's Day in Moskou landen. „Ik stond op deze datum", aldus McClory. De on derhandelingen om de film het eerst in Moskou uit te brengen werden geopend door Desmond O'Donovan, de broer van Kevin McClory, toen deze besprekin gen voerde over de produktie van „Opera tie IJsbreker". Onder de sterren, die Kevin mee naar Moskou hoopt mee te nemen, bevinden zich Trevor Howard en Alec Guinness en de componist Malcolm Arnold, die de mu ziek schreef voor „The Boy on the Bridge"! van de film, trad hij op als explicateur, In die hoedanigheid heeft hij duizenden Nederlanders met het lief en leed op het witte doek intens laten meeleven, want door zijn gloedvolle vertelkunst kreeg het verhaal altijd veel meer reliëf. Hij wist de toeschouwers soms zo in zijn ban te krijgen, dat zij met tranen in de ogen luisterden, als hij een of andere drama tische scène in „De Eeuwige Liefde" of „De Weg naar de Hel" „bewogen" be commentarieerde. Vooral bij het Jordaan- publiek was de jonge Max met zijn zwar te haardos geliefd. Nabarro begon zijn verteltalenten ten toon te spreiden in de Damstraatbioscoop, waar hij een zieke vriend verving. Zijn prestaties gingen als een roep door de stad en de bekende bioscoop de „Witte" aan het Damrak, waar nu het Cineac theater staat, engageerde hem. Hier heeft Max Nabarro zijn grootste triomfen beleefd. Een der eerste films, die hij in dit theater expliceerde, was de première van Louis Bouwmeester's „De Greep" en hij deed dit zo goed. dat de acteur hem persoonlijk met zijn succes kwam compli menteren. Nabarro wist altijd het soms rumoerige publiek, met grapjes en verhaaltjes bezig te houden als de films nog niet begonnen waren, of stuk gingen. Toen de film had Ieren spreken, was zijn werk afgelopen en ging hij weer in het diamantvak. Maar na de oorlog is er weer een hausse in stomme films geko men en opnieuw besteedt de 70-jarige tal van avonden aan het z0 geliefde expli- cateurswerk. Alex de Haas heeft hem gisteravond ge assisteerd, toen hij voor een uitgelezen pu- IN DE NORMANDIE-BIOSCOOP TE PARIJS waren koning Leopold en de prinses De Rethy de gasten van 's konings vriend, de filmproducer Haroun Tazieff, die hier zijn laatste produkt, '„Au rendez-vous du diable" in pre mière gaf. In de pauze v.l.n.r. prinses de Rethykoning Leo pold, Haroun Tazieff en Maurice Herzog, staatssecretaris van het sportwezen. bliek gehuldigd werd en op zijn ouder wets aan het expliceren sloeg. De baten van deze avond waren bedoeld om het echtpaar Nabarro de middelen te ver schaffen, een reis naar hun enige zoon in Amerika te maken. Anne Heywood, hier met Howard Keel, wordt de tegenspeelster van Frankie Vaughan in de film Give me the Moonlight". als het grote publiek van elke goede smaak verstoken zijn- Zij zijn dikwijls op gekomen volksmensjes, die een goede neus hebben gehad en de wind mee, maar zij blijven steken in hun tevredenheid met hun inkomen en weten met al hun geld geen graadje verder te komen als mens. Maar er zijn ook andere fabrikanten Die wel over goede smaak beschikken, en het met de Cultuur goed menen. Zij proberen ook wel eens Cultuur-hervor- mers te zijn, maar tot nog toe hebben zij het altijd met hun eigen bloed moeten be talen. Zo schrijft een journalist: „Verleden jaar heeft een fabrikant (van de souve- nirbeurs) een poging in goede richting gewaagd door een bekende ontwerper in te schakelen- Het resultaat was mooi maar de winkeliers (die dus ook blij sche nen met dit resultaat en het liever ver kochten dan al die kitsch!!) de winkeliers konden het artikel aan de straatstenen nog met kwijt. Om een faillissement te voorkomen, zag de fabrikant zich genood- Z1->n cliënten te berichten, dat hij zijn oude collectie weer ging voeren." he?eiiikrt0bwem iS ",iet 20 gemakkelijk als net lijkt. Wij zouden al gauw geneied -te 2eggen' dat het de taak is van de fabrikanten met verantwoorde artikelen op de markt te komen. Wie met een on verantwoord artikel komt, begaat min of e?n misdaad tegenover ons volk Maar laten de fabrikanten het maar eens proberen. In een minimum van tijd zou er geen souvenir-handel meer zijn hoe wel er momenteel alleen al voor tien mil joen gulden per jaar aan souvenirs regel- recht naar het buitenland geëxporteerd wordt, afgezien nog van alle souvenirs, die de buitenlanders persoonlijk hier vandaan slepen. Misschien zouden de buitenlan ders er zelfs min of meer ons land door gaan mijden, als zij hier niet meer de rommel-souvenirs zouden vinden, waar zij zo wild op zijn. Want wat is nu een buitenlandse reis, als men er geen sou venir van mee terug kan brengen? Laten de fabrikanten dus in hemels naam dergelijke gekkigheid niet in hun hoofd halen! De gevolgen ervan zijn niet te overzien- En zo is het met alles! Ook met ons to neel! Wij spelers zijn de winkeliers, die verkopen. De uitgevers en de schrijvers zijn de fabrikanten. En er komt rommel op de markt, nog steeds heel veel rommel! Maar het publiek vraagt er om! En wij kunnen erdoor spelen; wij hebben er een heel aangename vrijetijdspassering aan En het publiek beleeft er ook heerlijke avonden aan! En de grimeur en de cos tumiers en de toneelbouwers en de zaal houders en de programma-drukkers enzo voorts enzovoorts, leven er voor een groot deel van. Maa-r de mensen, die het met de Cultuur goed menen, huilen erom, want geen mens, die door al die opvoeringen ook maar een stukje als mens hoger komt te staan. En ze Schelden op de fabrikan ten. En er zijn gerust wel fabrikanten, die niets anders kunnen produceren en wie het niets kan schelen, wat zij produceren, als het publiek er maar wild op is. Maar er zijn ook fabrikanten, die wel an ders willen en die ook anders doen, maar hun beste artikelen blijven liggen. En als alle fabrikanten alleen maar die beste artikelen zouden produceren, dan zou het toneel lam komen te liggen. Het vertier, dat kleine dorpen en kleine gemeenschap pen eraan beleven, zou ophouden te be staan. Zaalhouders en costumiers en to neelbouwers zouden wel kunnen inpakken. Het publiek blijft thuis, omdat het niet krijgt, wat het wil. En het zoekt bij de radio en de televisie, wat het smaakt. En daar kan het nog voldoende terecht, omdat men daar ook gebukt gaat onder de smaak van het grote publiek en zich liever niet brodeloos wil zien. Het probleem is niet zo gemakkelijk, als velen denken- Men schiet er niets mee op alleen verantwoorde artikelen op de markt te brengen, als het publiek daar voor nog niet rijp is. Integendeel, men gooit alleen het kind met het badwater weg. En men kan niet redeneren: als de fabrikanten en de winkeliers maar vol houden, dan moet het publiek wel! Want dit is niet waar. Er ontbreekt dan een schakel. En als er in een ketting een schakel ontbreekt, dan kan men aan het voorste gedeelte trekken, zo hard men wil, het gedeelte na de ontbrekende scha kel zal nooit mee gaan- En wat men nu doet, is trachten de fabrikanten en de winkeliers op te voe den en verantwoordelijkheidsgevoel bij te brengen! De uitgevers en de schrijvers en de spelers, die op ons gebied de fabri kanten en de winkeliers zijn! Maar men slaat de schakel over! De schakel van het publiek! En dit dient eerst opgevoed te worden, voordat de winkeliers en de fabrikanten kunnen vol gen! Maar hoe? Hoe bereikt men dit pu bliek? Hoe beïnvloedt men dit publiek? Wij hebben in onze kringen het WKA en de NATU als de meest geëigende in stituten hiervoor. Maar ook zij bewerken alleen de winkeliers en de fabrikanten. En natuurlijk boekt men wel enigszins succes, omdat meer fabrikanten en win keliers over de gave blijken te beschik ken en vooral over de tact om het publiek ten goede te beïnvloeden. Dit is dus een zijdelingse bewerking van het publiek en zal altijd maar zeer beperkt blijven. De grote massa blijft ongrijpbaar. Deze moet regelrecht bewerkt worden. Maar de vraag „hoé" js moeilijk en het zal altijd een langdurig en moeilijk proces blijven met vele teleurstelingen. Een toneelblad regelrecht aan het grote publiek zou misschien een uitkomst blij ken. Maar dan een populair en onder houdend toneelblad, niet voor Cuituurpoe. zen bestemd, maar voor Jan en Alleman, bij wie wij de interesse willen opwekken en die wij beetje bij beetje wat goede smaak willen bijbrengen van onder af aan. En is het misschien niet mogelijk, dat het WKA tracht eigen rubrieken te verkrij gen in populaire weekbladen, die het volk werkelijk bereiken? tuur kent nog een paar overtuigende voor beelden van deze uitzonderlijke combina tie. Men denke slechts aan Goethe en Mal- larmé. Daar het Julien Kuypers verheven ernst Is met zijn officiële functies, blijft hem helaas te weinig tijd voor het „eigen werk". Maar geboren verteller als hij is, kan hij het toch niet laten te schrijven. En zodra hij maar even tijd heeft gaat hij aan de slag, met zijn jeugdig enthou siasme en onstilbare belangstelling voor alles wat het leven betreft. Stof heeft hij meer dan genoeg en hopelijk ook tijd van leven (voor hem dus: werken!) want men zou deze pit tige, zelfzekere excellentie met zijn waar dige, grijze haardos en de levendige, schalkse ogen lang niet de zesenzestig jaren geven, die hij niettemin telt. Ach ter enige bedachtzaamheid verbergt hij een hartelijkheid, vlotheid en geestigheid die hem tot een Vlaming in de beste be tekenis stempelen. En zijn eruditie is zo groot, dat een gesprek met hem een Waar genot is- Julien Kuypers werd in 1892 te Pepin gen in de Belgische provincie Brabant ge boren. Als oud-student van August Ver- meylen promoveerde hij op een studie over „Van nu en straks", het roemrijke tijdschrift, dat de jonge Vlaamse schrij vers van ongeveer een halve eeuw geleden verenigde. Het was een schoon gezelschap van allemaal kinkende namen: Teirlinck, Vermeylen. Van de Woesteiine Streu- vels Julien Kuypers heeft in deze studie een der belangrijkste en vruchtbaarste „be wegingen" onzer gemeenschappelijke mo derne literatuur geboekstaafd- Hij heeft dit tijdperk van opbloei en verjonging be leefd en doorleefd met de hartstocht en de intensiteit van de geboren kunstenaar, en met de indringendheid van de weten schappelijke onderzoeker. Dit stelde hem in staat van „Op ruime banen" een even geïnspireerd als betrouwbaar werk te ma ken. Na aanvankelijk in het hoger onderwijs werkzaam te zijn geweest (in die tijd ont stonden zijn vernieuwende schoolboeken), werd Julien Kuypers secretaris van de bekende politicus CamiHd Huysmans, die trouwens op heel wat andere terreinen dan de politiek zijn weetje weet, en zeker op dat van de literatuur. Zeer geboeid door de geschiedenis van de arbeidersbeweging in België, ontwierp Kuypers het bewogen levensverhaal van Jacob Cats, agitator. Deze Cats geen familie van de dichter was (kort na de afscheiding) onderwijzer en leider van de eerste sociale beweging in België. Het is een doorleefde, geromantiseerde bio grafie, geschreven met begrip en toewij ding. Pas toen hij door de Duitse bezetters aan de kant was gezet, had Julien Kuv- pers gelegenheid zijn vertellerstalenten ten volle te ontplooien. „Allerlei plannen, die ik wegens tijdgebrek niet had kunnen uitvoeren, kregen nu een kans. Eerst schreef ik de roman „Heer van Lembeke, rijd aan!" Daarop volgde de grote fami lieroman „Donderkoppen". In 1946 schaf te ik me, ter ontspanning, een bootje aan en de daarmee beleefde avonturen heb ik beschreven in „Aan de waterkant". „En zojuist is onder de titel „Bergop" de geschiedenis van de sociale beweging in België verschenen. Ik ben zoals ge ziet geheel naar de historische kant gegroeid- Thans ben ik bezig aan een zeer curieus boek: over de geheime genoot schappen die tussen I834-'38 in België tierden vreemde, geheimzinnige bon den van voor het merendeel rijke men sen, die algehele gelijkheid wilden in voeren. Ik heb de beschikking over een schat van documenten en historische ver slagen, soms in een zonderling Vlaams gesteld en alle uitermate intrigerend. Als ik dit boek klaar heb, hoop ik weer terug te keren naar de zuivere literaire ar beid"- Tot zover Julien Kuypers. Wie hem over dit werk, dat hem thans geheel be zig houdt, hoort spreken, kan zijn onge duld bijna niet bedwingen. Maar wie van deze schrijver een roman als „Donder koppen" (Wereldbibliotheek, Amsterdam) kent, zal zich aan de andere kant toch ook verheugen als Kuypers zich weer aan de belletrie zal gaan wijden. „Donderkoppen" is een grote gooi: het beeld van een tijd, weerspiegeld in de geschiedenis van een familie. Het werk is geladen van gebeurtenissen en tegelijk van een onopzettelijke symboliek. Kuypers toont zich hier verteller én geschiedschrij ver bekwaam om in één groots fres co levende mensen te scheppen binnen het kader van hun tijd. De botsing tussen droom en daad, theorie en praktijk, oud en jong heeft in deze roman een diepbewogen schildering gevonden lucide door het inzicht van de artistieke feitenkenner, felbewogen door de terbeeldingskracht van de fei- tenkennende artiest. Julien Kuypers is een motor in het Ne derlandse cultuurleven maar ook is hij een boeiende figuur in de Nederlandse letteren. Zó boeiend, dat ik zijn werk met de allergrootste aandacht blijf vol gen. Volgende week vrijdag zal voor de pre sident van de rechtbank te Amsterdam een kort geding dienen, dat door de N.V Phonogram aanhangig is gemaakt tegen de cabaret-artiest Tom Manders en de hem begeleidende organist, Cor Steyn. De eisende partij meent, dat beide ge daagden contractbreuk hebben gepleegd. Begin januari heeft dit tweetal, dat tot de komende zomer contractueel aan de N.V is verbonden, uit gramschap een plaat laten opnemen en in de handel brengen door „His Master's Voice" aldus wordt ons bevestigd door Tom Manders zelf. „Mijn vrijheid is mijn kapitaal", zegt Manders, „Dat zing ik niet alleen, maar dat is ook mijn levensovertuiging. Ik ben zeer ontevreden over de N-V. Phono- ®ram' v-"egcns de lakse en halfslachtige wijze, waarop zij mijn vorige plaat met ernstige vertraging in de handel heefi gebracht. Om nu te bewijzen, dat andere grammofoonplatenfirma's het sneller kunnen, heb ik in vijf dagen tijds een nieuw liedje geschreven, het la ten opnemen en de platen laten pro duceren en distribueren in de handel".

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1959 | | pagina 5