FILMFESTIVAL IN OPSPRAAK Nieuwe Widerberg-film valt tegen plaat Drama van i om Stoppard uit diepten van Elseneur Zit er a LIGA Noorderlicht nagebootst Visconti's „Traviata in zwart en wit Horden meikevers op Orlv Wetenschappelijk onderwijs Nederland en het vroege Amerika Volkskatechismus verschijnt eind mei De Kuil Beethovens Vierde ROSENCRANTZ EN GUILDENSTERN de veelzijdige voeding DE TIJD DINSDAG 2 MEI 1967 5 Tijd voor een jZiï°^Meri: De Kuü- uit9- Meu- lenhoff, Amsterdam. kuü graven zi,beEliSSen' Iaat hem ean voor een sypSe,dBeeth°^r tn e1^ "dl Sd^? ~r«% £S CANNES, 2 mei De cen- suurkwestie ronc! de Engelse in zending naar het twintigste film festival in Cannes Ulysses van de Amerikaanse regisseur Joseph Strick, waaruit de festivalleiding enkele passages in de Franse ondertiteling liet schrappen, is nog niet opgelost. Strick beent nog steeds onverzoenlijk in de wereld rond, een ieder publieke vertoning van zijn film, maar dan in ongeschonden staat eisend, en zoekend naar collega.'s die solidair willen zijn indien aan Stricks eis om censuurmaatregelen ongedaan te maken niet wordt voldaan. Avant-garde T>JïmNDEN' 2 mei Toen StoP- "#tfpparTdyfcd8 beide partners olil: Maandagskind" Widerberg Componist Meisel overleden Hij tintelt van vitaliteit en ondernemingsgeest. Geen wonder: 't is een Liga-kindje. In zetelt een rijke schakering voedingselementen. Voor de groeiVoor beenderstelsel en gebit! Voor blakende gezondheid! voor baby, kleuter en schoolgaand kind ZO LANG ZE IN DE GROEI ZIJN l.ttmun. rr«w>t.v3t.%9 -■ 19 ok 1111J Een beeld van de derde acte van „La Traviata" in de eerste Londen- se opvoering van 1856die een halve eeuw bepalend is gebleven voor de zeventiende-eeuwse opvoeringsstijl. Visconti heeft het stuk thans echter in de negentiende eeuw verplaatst. DRY GIN" Haal Henkes in huis! touw^A6"' die ook Een kwestie van auteur. geschreven, is eveneens de van p van De Kuil. Dit is het verhaal tweerio soldaat die, alweer in de van W6reld°orlog, door een toeval on y'n e,enheid wordt afgesneden en honderd8ni!-ie een wandelinS van drie hui, kilometer onderneemt naar ba^intr -aï mea hern- niet zonder ver men vLZ arriveren. Al spoedig gaat ten nn^mJan desertie verdenken. Niet Zit hü nn ir^ls de 00rl°g voorbij is, VerhaoI* a, Jd veiliS thuis- De lezer verhaaoï f vcl"g muis. ue lezer hik tnmi j "a.°P ziJ'n beurt. Einde- nadat ze fn ^oldle de man arresteren, heeft veie krant een advententie derteklnd n'e d°°r 'S mans naam °n" hem heefi commandant die over echter XenV i f1^11 §raf- Geen nood hh weer SLn S de kuiI kIaar wordt het veen dlchtgeg°°id en wel omdat op de gronl geeft een kuil te graven oordeelde kan ri„een ander' De, ver" dus weer i„ gaan' en komt Onir Zljn compagnie ™en zich af, terecht, waarin nuiCill sr,rpde held een werkelijke rol gaat over j keeft de schrijver al heel wat vfiN'd^h'eld' Meri scbuüen mag. ;n, heeft vecnrJi6 00rl°g verteld, kwantitatief g sproken. Naar kwaliteit zijn tal an andere oorlogsboeken beter. Men met ontkennen dat Meri een schrijver is, dat hij vertellen kan maar zijn thema's zijn, althans in De Kuil en Een kwestie van Touw onbelangrijk en zelfs gezocht De vertaling is ditmaal van Pihlajamaa-Glimmerveen nogal L. E. Cannes' vrees: censuur is van mevr. De Gaulle ADVERTENTIE Dbg. ?urptkDiewJhmTh0nis IV; Ouver- n*r Philhrn E def HaUSeS W™- Sc KmidUsseZZ1^ dh': Hans SXL 6274 Decca stereo to?deVspedeeisSéy^?,iitnie W°rd4 ëerekend verademingen f,tukken van Beethoven, Wen ÏÏ8® hl;l ZlCh uver°orlooft nieën in n„g,?-te drVmaïjs,che sympho- van klaiJl? Vlerde heeft bot karakter heeft 3d? H Iudiciteit beel sterk, al miek niet arom in factuur en dyna- trekken mmder typisch Beethovense no?discheSDnhsdt"ISSerstedt beeft als weinig van de Tfiteert daarbij maar der Wiener Phnhf"""^06 speelaard „wuchtig" het orkest on^assaa^ weM?f R°P° mde dag komt' Het 's g£ wel dig Beethoven, maar het is min der treffend juist deze Vierde sympho- tedenLtStr?ge urToord"Duitse klassici- teit past beter bij de Ouverture „Die werk a t6S ^.ausef". eon gelegenheids werk dat in deze lezing een overtuigen der voorkom en krijgt dan in menige andere. L.H. (Van onze speciale verslaggever) Festival-directeur Favre Lebrét, die de schrappingen in de Franse tekst het aanbrengen, heeft inmiddels een officiële verklaring afgelegd waarin bij in lang draaierige formuleringen zijn handeling motiveert. De mooiste volzin is die waarin hij zoiets als een complot onthult: name lijk dat Strick in Londen, waar hij de film een tijd geleden voor het eerst zag „de smerigste woorden niet voor hem in het Frans vertaalde" en ver der zegt hij op de onfatsoenlijke ter men in de film te zijn geattendeerd door een cultureel adviseur. Gevreesd wordt in Cannes dat deze culturele adviseur in Colombé les deux Eglises woont en eigenlijk een advi seuse is: de bejaarde mevrouw De Gaulle die al vaker in gevallen als de ze haar verontwaardiging via huise lijke hiërarchieke weg in daden zag omgezet. Het is in Franse filmkringen bijvoorbeeld geen geheim dat het on behagen van de oude dame in Colom bé over de verfilming van Diderot vorig jaar in Cannes een belang rijke rol heeft gespeeld bij het voor vertoningen binnen Frankrijk ook nu nog geldende verbod voor deze film. Overigens zijn Joseph Strick en Fa vre Lebret nog steeds.grimmig aan het overleggen. In de loop van dinsdag zal Strick definitief besluiten of hij blijft met Ulysses of zijn film terugtrekt on der Jean Luc Godarts motto „censuur dat is de gestapo van de geest", met alle mogelijke deprimerende con sequenties van dien. Want het is dui delijk dat niemand, en zeker het Can nes-festival niet, met de onaangename nasleep van dit soort rellen is gebaat. Al weet nog niemand welke filmma kers zich mógelijk met fturi Amerikaan se collega Strick solidair zullen ver klaren. Vermoedelijk is dat Strick ook nog niet helemaal duidelijk. Tenslotte zijn begrippen als commercieel belang en integriteit in het filmbedrijf maar ui erst zelden eikaars broertje en zus- Behalve de competitie in het film festivalpaleis zijn „u ook de nevenactiviteiten van het L warmgedraaid: de eerste is de fa™ (Van een correspondent) arr ••R°sencrantz and Guildenstern voer*, l het Pori0e iaar werd opge- is het meiïï, Het Edinh^rgh Festival iranil geen voor0ekomen als de een vertoninn Hjk kuns1zin™9 tableau, tiek. in 0d% 9 VaH -Cerebrale ac roba- hemerken 'van Zexm^* weinig te van het sUik e expressieve kracht door National ThealT ™''dt Ungjs het een Men kan er geen precedent "voor mZIZZZt men zouhet onder meer een stuk literair speurwerk kun- heeld Tdit bet labyrintische enELI J ?ps<rneur beeft Stoppard een etad sterk vergroot en er vol- ende materiaal aan onttrokken om een drama uit te componeren. S(;himmige geschiedenis van Ro- sencrantz en Guildenstern blijft altijd iP de geest als een klassiek voorbeeld an het lot dat kleine mensen over komt als zij in grote gebeurtenissen 1 PppWkt raken. In de loop van „Ham- ret wordt er veel tegen hen -inge- 1 jpaebt, maar zij verdienen dit nauwe- u.lks: ze zijn te onbeduidend om aan anonieme dienstbaarheid te ontsnappen. Tijdens het grootste deel van Stop- Pard's stuk worden ze privatim ge toond alleen gelaten in een anti chambre van net paleis, wachtend tot ze weer geroepen worden, bezig met woordspelletjes, wanhopig gebonden aan de Eerste Acteur als het enige Personage dat tegen hen wil spreken. Van tijd tot tijd stroomt het hof het vertrek binnen om daar een poosje zijn onbegrijpelijke zaken te vervolgen en dan weer weg te drijven en de verwis selbare non-entiteiten achter te laten als drijfhout op het strand. Wat te voorschijn komt is een alle gaar van Shakespeareaanse kritiek, Becketachtige dialectiek en mathema- tische onzincomedie zoals die past bij niiilo«°Iv.S^nSiC,alf' situatie waarin twee LP"- betrokken zijn. Het paar heeft geen heugenis van het verleden, noch begrip voor het heden en geen idee waar het heen gaat. Alles waar ze over beschikken zijn woorden, en de eindeloze woordspellet jes die ze spelen zijn zowel een ma nier om dé tijd te passeren als een onvermoeibare poging om enige zin te ontlenen aan de hachelijke toestand waarin ze verkeren. Stoppard speelt het klaar dit materi aal te verbinden met Shakespeare's handeling, zoals wanneer hij een snel vuur van spelenderwijze afgeschoten vragen gebruikt als een voorbereiding °P een onderhoud met de prins, die naai^u' to'e het wint (>-We zijn wist nVi gezonden, zoals gij zegt. ik gen".) Waar ik mezelf moest opber- het^stukhis ?erke,bike glanspunt van het stuK is de relatie tussen de vriie wil van de Infoim,,. ue vrlJe rollen, dien hen vastko^oi en uUn vastvestelde „7, ya-stkoPPelen aan hun nfeuw snel vnn0dlu0t' Daaruit vloeit een hun fatale Su h<?n V00rt' waarin z« hun fatale reis naar Engeland reeds dekken dat zij hun doodsbeve zelf bh der plaateë a" btePSl,Uiten het te besiem- het maar voor een^se'eonde"' zich "ifit levens?116" Soms lijkt de auteur met zijn perso nages rond te zoeken naar de volgende zin maar meestal wandelt hij met vol strekte zekerheid over zijn zeif eeko zen slappe koord. Van huis uit is het een hogelijk lite rair stuk, dat onbewimpeld in het krijt staat bij Pirandello en Becket, maar in de opvoering van Derek Goldbv blijkt deze afkomst een weg aan te wij zen naar briljante techniek en machtig gevoel. Marc Wilkinson's doodse muziek draagt uitstekend bij tot de sfeer. En Desmond Heeley's decors een paleis als een grafstede en een spookschip onder een slap, rottig zeil treffen precies de specificatie voor de hande ling in en rondom de handeling van Hamlet". PARIJS, 2 mei (Reuter) Op het vliegveld Orly zijn op de eerste mei zwermen meikevers „geland", die grote paniek veroorzaakten onder de in het algemeen koelbloedige stewardes sen. De insecten, die in de vroege och tend werden aangetrokken door de fel le lichten, probeerden door de ramen van ie ,Sebouwen naar binnen te drin gen. Duizenden dode diertjes bedekten het terrein. Alle vliegtuigen naar Amerika wer- de" gedesinfecteerd om te voorkomen dat de Europese meikever de kans krijgt dat land binnen te dringen. Men iL-daar a"cen de minder vraat zuchtig Japanse soort. In 1964 heeft zich op Orly eveneens een invasie van meikevers voorgedaan. De plaag wordt met verdelgingsmidde len bestreden. markt, die zich elke dag van vroeg tot laat ten behoeve van de hier aan wezige filmverhuurders en bioscoop exploitanten in een stuk of wat buurt- bioscoopjes afspeelt. De tweede is de semaine de la critique met een reeks vertoningen van vele films die in de loop van het afgelopen jaar door een aantal vooraanstaande Franse film critici uit de wereldproduktie zijn uit verkoren als specimen van de meest belovende film-avant-garde van de we reld. De voorstellingen zijn het afge lopen weekeinde begonnen en op 4 mei draait in deze exclusieve serie de Nederlandse film Jozsef Katus van Wim Verstappen en Pim de la Parra Met John Fernhouts korte 70 mm film „De hemel boven Holland" in de offi ciële competitie completeren zij de Ne derlandse afvaardiging. Voor de beide jonge Nederlanders een resultaat zij zijn net als Fernhout uitgenodigd om niet zonder voldoening te registre ren. Niet alleen de kwaliteit van Jo zsef Katus is tot de critici doorgedron gen, ook de niet door enige gêne ge hinderde zelfpubliciteit van het film duo is tot ver over de grenzen hoor baar gebleken. V In de officiële competitie waren maan dag Argentinië en Zweden aan de beurt. De Argentijnse filmmaker Leopoldo Torre-Nilsson, die al drie keer eerder in Cannes vertegenwoordigd was lief met Maandagskind" zijn zeventiende speelfilm zien. Opnieuw geen meester werk, maar ook na het zien van de barokke stelling, vol commentaren op de sociale omstandigheden en de bijna koloniale maatschappelijke verhoudin gen in sommige delen van Zuid-Ame- rika (in dit geval Puerto Rico) blijft het jammer dat dit werk van deze in elk geval interessante eigentijdse film maker tot dusver nooit toegang heeft gekregen tot de Nederlandse markt. Maandagskind" volgt op een nogal geforceerde en ouderwets aandoende manier een Amerikaans gezin (ge speeld door de Amerikaanse acteur Ar thur Kennedy en Geraldine Page) met dochtertje van een jaar of elf, een mon sterachtig en verwend nest, geboren kort na de dood van wat haar broer had kunnen zijn. Als de film begint wordt het lijk van die broer, twaalf jaar la ter, opnieuw begraven in een paar zinnen en een heel summiere handeling maakt Nllsson duidelijk dat het meisje voor de moeder niet veel meer is dan een soort surrogaat voor de overleden zoon. Waardoor de vader zich weer schuldig voelt tegenover het meisje een verhouding waarvan het kind ge bruik maakt om in huis een geraffi neerd soort terreur uit te oefenen. De omgeving van San Juan is ter zelfder tijd door een overstroming ge teisterd; voor de slachtoffers is een in zameling gehouden en behalve oude ge dragen kleren geeft de moeder ook wat speelgoed mee. En paar uur later be merkt de dochter dat een van haar talloze poppen is weggegeven en gaat zo tekeer dat haar ouders besluiten het ding weer op te sporen. De pop is met een Rode Kruiszen- ding in het rampgebied terecht geko men, en als de man het speelgoed ten slotte vindt na een stuk of wat hys terische scènes met het dochtertje, die na een verdiende oorvijg blindheid en nog een paar gebreken simuleert blijkt de pop het enige bezit van een inlands meisje, dat haar hele familie »J de ramp heeft verloren. Het wil de Pop eerst niet afstaan, maar een jon- ge je dat hen de weg wijst heeft het al afgetroggeld met de belofte dat de Amerikaanse mijnheer dan voor de won ei baarlijke terugkeer van haar ouders zal zorgen. De familie rijdt 's nachts terug naar huis met het serpentachtige dochter tje achterin de auto met de pop,' die geruisloos met een vals lachje onder weg uit het raam wordt gegooid. Een zeer drakerige toestand, en als zich ten tijde van de opnamen geen natuurramp had voorgedaan in het ge bied waar Nilsson vertoefde, was zijn werk op die doorgedraaide familie verhouding waarschijnlijk volstrekt on betekenend geweest. Tegen de achter grond van de menselijke ontreddering na de overstroming is de anecdote van dit Amerikaanse familieleven echter bruikbaar geworden voor allerlei zinnig commentaar. Dat blijkt in een scène waarin op de televisie een feuilleton aan de gang is, waarin het huwelijk van het Ameri kaans echtpaar met al zijn frustraties duidelijk is te herkennen. De rol van de vader, wiens slappe gedrag in de drakerige en huiselijke twisten bij na der inzien, dient om zijn besluiteloos heid en machteloosheid buitenshuis tus sen de bevolking te karakteriseren. Bin nenshuis sust hij de ruzies alleen maar, maar er verandert niets. Buiten is hij het prototype van de Amerikaan die gedragen kleren weggeeft bij een ramp en ai en toe een dollar aan een bede lend kind of aan lastige inlanders. Maar ook daar verandert niets. In het oproepen van die beelden is Nilsson zeer direct en in zijn maat- sc appehjke intenties toch ook vernie- tigend Dat heeft bij Nilsson als alle Argentijnen wonend in een land onder de Amerikaanse invloedssfeer een zeer concrete betekenis. Maar tenslotte wordt het verhaal te zeer beladen met allerlei huilerige details die niet ter zake zijn. De Zweedse inzending was van de jonge cineast Bo Widerberg maker van o.a. Liefde '65 en Ravenkwartier. Zijn nieuwste film heet Elvira Madi- gan. De naam van de vrouwelijke hoofdpersoon: een koorddanseres die met een uit het Zweedse leger ge deserteerde officier een romance door maakt, die met de dood van beiden eindigt. Gezien de persoonlijke kwaliteiten van zijn beide voorgangers, die nog steeds in Nederland rouleren, was er wat mij betreft wel enige reden tot verwachting ten aanzien van deze vijf de Widerbergfilm. De anecdote van Elvira Madigan is gebaseerd op een historische gebeurtenis aan het einde van de vorige eeuw. De luitenant Six- ten Sparre en de circus-artiste, naar wie Widerberg zijn film noemde, wa ren op zekere dag in het jaar 1889 gelijktijdig verdwenen. Enkele maan den later vond men beide lijken in de bossen. Blijkbaar had de luitenant eerst haar en toen zichzelf doodge schoten. Hij liet een vrouw met twee kinderen achter. Widerberg begint zijn film als beide geliefden al op de vlucht zijn. Aan vankelijk gelukkig en onopgemerkt tot het nieuws van hun verdwijning hen dwingt om verder te gaan, ze blijken nergens lang te kunnen blijven. Het geld raakt op en zij realiseren zich hoe ze op elkaar zijn aangewezen. Want de man kan als deserteur geen werk gaan zoeken en kent bovendien alleen het soldatenvak, zij is koorddanseres en niets anders. Hun liefde is duide lijk en sterk, laat Widerberg weten, maar aan hun meest elementaire le vensbehoefte dat is: eten kun nen ze niet voldoen. Niettemin kiezen beiden voor hun liefde en dat leidt zo toegespitst onvermijdelijk tot de dood. Elvira Madigan is een soort omge keerde versie van Agnes Varda's veel besproken film Le Bonheur. In dat pop-art sprookje konden de grenzen van het volmaakte geluk evenmin on gehinderd worden overschreden. Wi derberg wil in zijn film aantonen dat voor het voortbestaan van het leven, van liefde en geluk, het leven in een samenleving noodzakelijk is. „Als je niet tegen iemand kunt zeggen hoe je heet, ben je niets. Als je niets te eten hebt, ga je kapot gelukkig of niet". De lyriek van het geluk is in een prachtige kleurenfotografie van het glooiende Zweedse landschap weerge geven, met in de handelingen steeds kleine gebeurtenissen, die de aanwe zigheid van het naderende noodlot ten slotte onontkoombaar maken. Dat de film toch niet helemaal geslaagd is komt omdat de toeschouwer veel eer der van de staat van geluk van bei de hoofdpersonen is overtuigd dan Wi derberg zelf, die af en toe bijna ein deloos doorgaat met scènes van spele varen, vlinders vangen en hand in hand hollen door het bos. Daarmee zondigde hij tegen zijn eigen structuur: het strenge tempo van het sprookje, waarvan het boze einde zoals in alle wrede sprookjes onontkoombaar is. Dinsdag zijn Duitsland en Engeland aan de beurt met hun inzendingen. Duitsland met een thriller van Volker Schlöndorff „Moord en doodslag", En geland met Peter Watkins' verfilming van de opkomst en ondergang van een tienerster, getiteld „Privilege". Enge land heeft meer inzendingen, maar de Engelsen zelf zijn er nauwelijks over te spreken. Een van hen zei: „Echte Engelse films bestaan er blijkbaar niet meer. Wat wij inzonden is gemaakt door Antonioni, dat is een Italiaan, door Joseph Strick, dat is een Ame rikaan, door George Lozey, dat is ook een Amerikaan en do'or Peter Watkins, en die komt van de televisie." BERLIJN, 2 mei De Berlijnse com ponist en muziekuitgever Will Meisel is zaterdag in Müllheim na een lange ziekte overleden. Hij werd 69 jaar. (Van onze correspondent) NIJMEGEN, 2 mei Na de rappor ten over de spreiding en uitbreiding van het wetenschappelijk onderwijs zcals de hogescholen vari Eindhoven en TilbiFrg die hebben gepubliceerd als mede het rapport van de Stichting Wetenschappelijk Onderwijs Limburg is nu ook de Katholieke Universiteit van Nijmegen een onderzoek begon nen over het wetenschappelijk onder wijs in het zuiden van ons land. Het onlangs aan de katholieke uni versiteit opgerichte Instituut Onder zoek Wetenschappelijk Onderwijs heelt een commissie ingesteld onder voor zitterschap van de planoloog, pro dr. G. Wissink, die zich speciaal zal bezig houden met de spreiding en ver breiding van het wetenschappelijk on derwijs in de streken die het voor naamste toevoergebied van de Nij meegse universiteit vormen. De com missie, die officieel: De Nijmeegse Commissie tot Spreiding van het We tenschappelijk Onderwijs heet. zal naar opdracht in twee fasen uitvoeren. Al lereerst geeft zij een voorlopige oor deelsvorming over de rapporten die zijn uitgebracht door de Commissie Voorbereiding Medische Faculteit Eindhoven de Structuurcommissie van de Hogeschool te Tilburg en de Stichting Wetenschappelijk Onderwijs Limburg. In een tweede fase zai de commis sie Wissink. nadat zij met enkele leden is aangevuld, het probleem van de spreiding van het wetenschappelijk on derwijs op nationaal niveau bestude ren. De curatoren van de Nijmeegse universiteit zullen de resultaten van de onderzoekingen gebruiken bij de bepaling van hun beleid. I MUNCHEN, 2 mei (AFP) Ge leerden van het Max Planck-Instituut in München zijr er in geslaagd kunst matig noorderlicht op te wekken. Dit gebeurde in het noorden van Zweden, waar zij raketten afschoten, die op 250 kilometer hoogte barium verspreidden, dat onder invloed van de zonnestra ling noorderlicht veroorzaakte. Het bleef enkele uren zichtbaar. (Van onze correspondent) HILVERSUM, 2 mei „The legio of the Netherlands"; onder deze titel zal binnenkort in Amerika een omvangrijk boekwerk verschijnen dat in roman vorm geschreven onze Nederlandse voorvaderen als de makers van de vroege Amerikaanse geschiedenis ten tonele voert. Schrijver van het boek is een zekere mr. Harte. Het initiatief tot uit gifte van dit boekwerk is genomen door mr. Howard C. van Arsdale, ere voorzitter van de Amerikaanse republi keinse partij in het district Columbia, die dit maandagavond zelf meedeelde tijdens een receptie in de burgerzaal van het Hilversumse raadhuis. De ontvangst door B. en W. van Hilversum stond in het kader van een rondreis door Nederland van leden van de Nationale Huguenot Society en de Holland Society of America, afstam melingen van Hugenoten en van Neder landers die in de zeventiende eeuw naar Amerika zijn getrokken. Mr Van Arsdale vindt dat in de Amerikaanse schoolboeken te weinig is terug te vinden van de invloed die de Neder landers hebben gehad op de Ameri kaanse geschiedenis. Hij heeft overigens nog andere ini tiatieven op stapel staan om zoals hij zelf zegt de Nederlanders de enige juiste en vooraanstaande plaats in de Amerikaanse geschiedenis te geven. Hij wil namelijk de Groothoofdspoort in Dordrecht restaureren om daarin vervolgens een museum te stichten waarin de daadkracht van de Neder landse voorvaderen in de Amerikaan se geschiedenis gestalte krijgt. Hij zal daartoe een campagne beginnen in Ame rika. Het Amerikaanse gezelschap zal nog deze week beginnen in Amerika. Het Amerikaanse gezelschap zal nog deze week een bezoek aan de Merwede- stad brengen. In Amerika zelf wil mr. Van Arsdale tenslotte nog komen tot de herbouw van Nieuw-Amsterdam V w-wm F --fe3 'Jig# - (Van onze verslaggever) MAASTRICHT. 2 mei Bij uitgeve rij J. Schenk n.v. te Maastricht, ver schijnt eind van deze maand de nieuwe „Volkskatechismus". geschreven door pastoor J. Brouwers uit Bemelen. Kort na het verschijnen van de nieu we katechismus besloot de thans 65- jarige pastoor van Bemelen, om een meer volkse uitgave voor te bereiden. Hij kwam hiertoe, omdat de nieuwe katechismus, volgens hem, vee) te hoog grijpt. „Tal van termen zijn voor de doorsnee katholiek onbegrij pelijk hier en daar is de tekst te lang dradig en een ander euvel is, dat de samenstellers het literair te mooi hebben willen maken." De gemiddel de leek verlangt de heldere waarheid, aldus pastoor Brouwers. Hij hoopt, dat zijn katechismus beter op de gewone gelovige is afgestemd, ai is voor het goed begrijpen van de volkskatechismus toch wel een bepaal de vooropleiding minstens U.L.O.-m- veau vereist. „Voor de modernen, de al te pro gressieven onder ons, zal de volkska techismus niet vooruitstrevend genoeg zijn", meent de auteur. „Voor de con servatieven net omgekeerd." „Ik heb de gulden middenweg probe ren te bewandelen, door vast te hou den aan de traditionele leer van de Kerk, maar tegelijkertijd ook door re kening te houden met de nieuwe ont wikkelingen na het tweede Vaticaans Concilie." Voor de Volkskatechismus, waarop pastoor Brouwers vier maanden heett gewerkt, bestond grote belangstelling bij diverse uitgeverijen. Maar helst zes bekende uitgevers wilden het nieuwste werk van pastoor Brouwers uitgeven. Zijn keuze viel tenslotte op de n.v. J. Schenk, die de Volkska techismus, om te beginnen, in een op lage van 45.000 exemplaren voor Ne derland en Vlaanderen, heeft laten drukken bii de Maastrichtse drukke rij v.h. Cl. Goffin. Aan de Franse vertaling voor Walo- nië en Frankrijk wordt gewekt. In voorbereiding is een Duitse en Engelse versie. De Volkskatechismus van pastoor Brouwers telt 230 pagina s, is uitge voerd in een handzaam toimaat iets groter dan een pocketboek en is voorzien van een omslagtekening van J. Schijns uit Maastricht. De vraag- en antwoordvorm van de vroegere katechismus heeft pastoor Brouwers niet toegepast. Zijn volkska techismus is niet bestemd voor de la gere schooljeugd, maar is, volgens hem, wel goed bruikbaar op andere onderwijs-instituten en als handboek voor onderwijskrachten. Brouwers' Volkskatechismus, voor zien van het voorgeschreven im primatur van dr. E. M Kruytzer, be staat uit vier delen. Deel éen draagt de titel „Pelgrims naar God deel twee handelt over „de Blijde Bood schap", deel drie over „de Weg der Liefde" en deel vier over „Gekruist en verheerlijkt". Een register, een lijst van bqbelse afkortingen en een inhoudsopgave completeren het geheel. Pastoor Brouwers heeft al diverse godsdienstige werken op zijn naam staan. Van zijn hand zijn o.a. versche nen „het Boek van Gods Liefde" (1934) „Protestant en Katholiek" (1946), „Tien roemvolle Pausen" (1949), „De Tempel van het gezin" (1953), „Nieu we Wegen in de zielzorg" (1956) en „Gods Ruimtevaarder". (1966). ADVERTENTIE LUNDIA PALLETSTELLINGEN Palletstellingen met vaste en verstelbare vakken. Speciaal geschikt voor tussenmagazijnen vgrixveld Telefoon 08352-1756 (Van een correspondent) LONDEN, 2 mei Kijkers naar een televisie-uitzending van Luchino Visconti's nieuwe ,,Traviata"-enscène- ring in het Royal Opera House Covent Garden behoeven het niet te betreu ren dat de kleurentelevisie hen nog niet bereikt heeft. Visconti's enscene ring (decors van Nato Frasca) is vrij wel geheel in zwart en wit. Weliswaar verschaffen de weelderige feesten en kele contrasterende kleurpartijen, zo als de donkerbruinen en gelen van Flora's gemaskerde bal. Maar in de meer intieme omgeving zijn zelfs de costuums (van Vera Marzotafge stemd op hetzelfde basis-schema, waarin slechts afwisseling gebracht wordt door details als de lila hals doek van Violetta of een rose vest onder Albert's jagersjasje. Als hiervan een suggestie van sober heid mocht uitgaan, moet er terstond aan toegevoegd worden dat niets ver der bezijden de waarheid zou zijn. Vis conti heeft de handeling niet alleen opgeschoven tot in het laatst van de negentiende eeuw (de boodschapper die de fatale brief in II bezorgt komt in plusfours op een fiets), maar heeft zich ook moeite gegeven om duidelijk te maken dat het beroep van courti sane een zeer goed betalende bezig heid is. De levens- en woonstijl is zo kost baar als men zich denken kan, van de casino-achtige praal van Flora's partij (in de loop waarvan er zelfs een regen van zilveren sneeuw neer daalt) tot de omvang van Violetta's bed in de laatste acte, genoeg om er twee of drie minnaars tegelijk accom modatie in te verschaffen. Zelfs Violetta's landhuis in de om trek van Parijs zou een Rothschild- optrekje kunnen zijn aan de Cöte d' Azur. In deze tweede acte worden de gebeurtenissen ietwat ongebruikelijk verplaat-t haar een terras, waar naast chique rieten stoelen zelfs een schrijf gemak is aangericht. Nochtans doet de weelderige omge ving geen afbreuk aan de subtiele per soonlijke betrekkingen die zich in de opera afspelen. Het menselijke gedrag wordt scherp in ach genomen. Op dit punt moet het schijnwerper- licht gericht worden p Carlo Maria Giulini's aristocratische muzikale di rectie. Men hoorde menig eloquent toegespitst orkestraal detail (zoals de klarinet die weent met Violetta terwijl zij in II haar brief schrijft of de in dringende gespannen ritmen die de ruzie tussen de minnaars chez Flora aanscherpen). Giulini leidde de mu ziek in een prachtige stroom voor waarts- De instrumentalisten speelden voortreffelijk, niet in de laatste plaats de strijkers in hun schildering van de stervende Violetta in het begin van het voorspel tot de laatste acte. In deze veeleisende centrale rol was Mirella Freni's karakterisering een triomf. Zij was de broze, tere, be koorlijke Marie Duplessis van ieders dromen, verfijnd en sympathiek ge noeg om het begrijpelijk te maken hoe zij niet alleen de liefde won van dich ters en muzikanten maar ook van ge wone rijke libertijnen. Niet voor niets deed zij de reserves van de oude Ger- mont veel eerder en completer bezwij ken (in de tweede acte) dan wij ons kunnen herinneren ooit meegemaakt te hebben in enige vroegere opvoering van de opera. Op de première was zij rondweg ze nuwachtig, maar dat zal zich herstel len. Het vuurwerk van de eerste acte kwam nochtans geheel te voorschijn, ofschoon niet compleet moeiteloos. De lyrische partijen van de rol werden zeer gevoelig gerealiseerd (de inzet van „Dite alle giovine" was exquis) en zij had vrijwel, schoon niet geheel en al, voldoende zwaarte voor de dra matische elementen. Men hoorde een uitmuntende vader Germont van Piero Cappucilli, rijp, vervuld van gezag en in het algemeen geschikt om respect gaande te maken voor deze onsympathieke rol. Renato Cioni was een opbruisende, impulsieve Alfredo, prachtig in krachtige ontboe zemingen maar nog niet bij machte om de lyrische schoonheid en welge vormde lijnen te verwezenlijken die in „Parigi o cara" gevergd worden. ADVERTENTIE

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1967 | | pagina 5