Donderdag 5D October.
1873.
,Vt 3248.
BMITEMLftHDSSHE BERICHTEN.
Bii\IMEMLAmüSCHE BERTcHTËF.
I o
t
COURANT.
ABONNEMENT:
Abonnementsprijs, per Drie Maanden
Franco per Port, door het geheele Rijk
f 1.85.
2.50.
(Brieven Franco.)
ADVERTENTIENt
Prijsran 1 lot 10 gewone regels (1.00; iedere regel meer (0.10.
Voor den werkenden stand en voor weldadigheid, de helft vin den prijs.
Twee tijdingen, geheel met elkander in tegenspraak,
en die, de eene zoowel als de andere, een grooten invloed
op den loop der zaken zullen kunnen uitoefenen, doen de
rondte in de Pariischc dagbladen.
Volgens het eene bericht verkeert het geheele rechter-
centrum in staat van ontbinding, en de meest gematigden
van deze groep moeten reeds onderhandelingen geopend
hebben met Casimir Peiler, uit het Imkercontium, ten
einde met hen te rade te gaan over de instelling eener con
servatieve republiek, die aan den socialen toestand de
meeste waatborgen geeft voor orde en vrijheid, welke zij
in 'teerste zoozeer van do restauratie der monarchie ver
wachtten.
Het andere nieuws bevat daarentegen, dat zich binnen
korteen wezenlijke kunstgreep zal voordoen, ten gunste van
Heuri V. Er moet namelijk van zijn hand een brief zijn ver
schonen, waarin al de verklaringen van den heer de Chcs-
nelong, nopens liet tusschen hen beiden plaats gehad heb
bend gesprek, bevestigd worden, ten einde al degenen, die
zich niet blindelings aan zijn kantscharen, toch nog over te
halen. Wanneer zulk een brief werkelijk bestaat, dan wordt
het hoog tijd dat hij verschijnt.
In afwachting van dezen brief, heeft de heer de Chesne-
long er nog een liet licht doen ziendeze is gericht aan het
dagblad La Liberie. Daarin zegt bij, dat hij drie conferen-
tiën met den graaf gehad heeft en dat geeu enkele getuige
daarbij is tegenwoordig geweest. Bij gevolg heeft niemand
iets van hetgeen daar gesproken is, kunnen hooren. Hij
handhaaft voorts nogmaals ten zeerste de waarheid, van
alles wat door hem in de conservatieve bijeenkomsten is
verteld.
Men zegt, dat de heer Thiers de monarchie in de Na
tionale Vergadering zal bestrijden, op grond van argu
menten, die hij uit de buitenlandsche politiek en uit den
algemeenen politieleen toestand geput heeft. Hij spreekt
gaarne over zijn te houden redevoering en men stelt er
zich een groote uitwerking van voor. Ook schrijft men
hem het voornemen toe, dat hij voor zich den post van
Fransch gezant bij het Russische hof wil reserveeren, daar
hij wel weet, dat de verdeeldheid der stemmen in de
Nationale Vergadering te groot is, dan dat hij weder den
presidentzctel zal bekleeden.
Dinsdag is in Londen een merkwaardige proef ge
nomen met een verkoelingswerktuig op groote schaal, dat
uitgevonden is door den heer Frederic Warren, kapitein
ter zee op de Engelsche vloot. Het werktuig bestaat uit
een kleine stoommachine, waaraan een tweede cylinder is
bevestigd, waarin de damp van ether gecondenseerd wordt.
De koude, teweeggebracht door de uitzetting van den ge-
condenseerden ether, wordt medegedeeld aan pekel, welke
in pijpen bevat is, die omringd zijn door den ether. De al
dus afgekoelde pekel wordt gebruikt tot het bevriezen van
water of het afkoelen van lucht. Daartoe plaatst men
water-reservoirs in de pekel, en legt men er pijpen met
lucht gevuld in bochten-door. De proefneming gelukte
volkomen. De lucht van de kamer, waarin eenige genoo-
digden zich bevonden, was 62 graden Fahrenheit toen ze
in de pijpen drong, en werd bijna onmiddellijk op 45 graden
teruggegeven. De atmosfeer kon dus tot vriespunt worden
afgekoeld en dus behouden worden. Kapitein Warren ver
klaart in staat te zijn de lucht van elke afgesloten ruimte
op deze wijze af te koelen tot welken graad men wil, en
stelt voor skoude kamers" te maken in oorlogs- of passa
giersschepen, voor het bewaren van versche provisie, of in
koopvaardijschepen voor het vervoer van aan bederf onder
hevige artikelen. Voor gasthuizen, vooral in Indie is de
uitvinding onwaardeerbaar. Zij stelt bovendien in staat,
om tegen een niets beteekeueuden prijs verschwaterijs te
maken. De ether toch is in luchtdichte buizen gesloten,
die bijna niets daarvan verloren doen gaan, zoodat alleen
de eerste kosten vau den ether in aanmerking komen. Wij
zien met verlangen uit naar verdet e bijzonderheden aan
gaande deze hoogst belangrijke uitvinding.
Naar de Ruin. Ztg. uit Petersburg verneemt wordt
aldaar ter gelegenheid van de voltrekking van het huwelijk
van grootvorstin Marie, de eenige dochter van Keizer
Alexander II, met den Hertog van Edinburg, ook verwacht
de Kroonprins en de Kroonprinses van Duitschland. Zooals
bekend is zal de Kroonprinses Victoria, de zuster van den
Hertog van Edinburg, hare koninklijke moeder bij de
huwelijksplechtigheid vertegenwoordigen. Het huwelijk
zal in de maand Jauuari voltrokken worden. De dag is
echter nog niet bepaald; de nadere bepalingen worden
verwachtnadenterugkeervanbetkeizerlijkpaaruitLivadia,
Het bezoek door Keizer Wilhelm, op zijn terugreis
uit Weenen naar Berlijn, op het landgoed van Z. K. H.
Prins Frederik der Nederlanden te Muskau, in Silezie, afge
legd, zou, naar men verzekert, met de aanstaande regeling
der Noord-Sleeswijksche kwestie in verband staan. Zooals
men weet, bevindt zich de Kroonprins van Denemarken
voor'het oogenblik op dat landgec*, ten bezoeke bij zijn
voratelijken grootvader van de-zijde zijner gemalin, wier
moeder, Louise van Oranje, met Karei de XV van Zweden
en Noorwegen gehuwd was.
Pater Ilyacinthe heeft zich met den volgenden brief j
veischoond, dat hij de zittingen van do EvangelLche
Alliantie, die den 3 dezer te New-York begonnen zijn, niet j
kon bijwonen. sMijne heerenToen ik meer dan een jaar
geleden mv uitnoodiging aaunam kon ilt de beletselen niet
verwachten, die de naleving van mijn belofte verhinderen.
Ofschoon die beletselen mij tlinns een opoffering kosten,
betreur ik die niet, want zij betreffen de nieuwe ont
wikkeling eener hervorming, waai aan zich, naar mijn
meening. de redding der Katholieke Kerk vastknoopt. Mij
een taak toevertrouwende die mijn individueele kuchten
te boven gaau, maar welke Hij, naar ik vertrouw, mij zal
hcipeu vervullen, heeft God tnij plichten opgelegd waar- j
voor alle andere wijken. Wilt gij mij verontschuldigen,
mijne heeren, indien ik alleen met mijn hailin uw tnidden
beu Met zijn warmen aandrang gaat mijn geheele wezen
naar u uit. Reeds sedert langen lijd tel ik vi ienden in uw
gelederen; inderdaad, ik kan u allen mijn vrienden
noemen, want, vereetiigd door liet geloof in denzelfden
Christus, den cenigen Zoon vat. God, en den Zaligmaker
der menschen, arbeidt gij om op een gemeenschappelijk ter
rein de verschillende Christelijke gezindheden to zameu te
brengen, welke op zoo betreurenswaardige en totnogtoe, zoo
onherstelbare wijze zijn gescheiden geweest. Mijn eerzucht,
ik beken het, strekt veel hooger. Waar gij meteen Alliantie
tevreden zijt, zou ik een organieke en levenwekkende een
heid verlangen. Ik geloof, dat deze eenheid te verwachten
is van het toekomstige lot der Christelijke Kerk, omdat ik
haar ontdek in de vroegste traditièn dier Kerk, en bovenal
omdat zij de wil is van haren Goddelijken Stichter. Indien,
evenals die verzwakte Kerk der Openbaring, de geheele
Christenheid niet van hare eerste liefde was afgeweken,
zou het haar niet zoo moeilijk vallen om dat blijde geheim
barer eenheid te verwezenlijken, of zelfs maar zich er een
begrip van te vormen. Mijn tijd verbiedt mij, mijne heeren,
om u de bijzonderheden mede te deelen van het werk
waaraan ik te Genèvearbeid, en hetwelk gij meluwe deel
nemende belangstelling wilt vereeren. Bovendien is die
arbeid u door middel der pers voldoende bekend ge
worden. Ik waag het om erop te rekenen, dat de eerwaarde
hoer Frank Coulin (die u dezen brief oierhandigen zal) u
desnoods over mijn plannen zal willen sprekeu. Wilt gij,
mijue heeren, met mijn herhaalde betuiging van innig leed
wezen, ook die aannemen vau miju cerbiedigsto en innigste
gevoelens van toewijding en achting voor uin onzen
gemeenschappelijken Heer en Zaligmaker.
IlYACIXTIin Loyson."
Op 1 millioen menschen komen 700 doofstommen
voor, zoodat in Eutopa ongeveer 200,000 doofstommcu
zijn. Opmerkelijk is dat de meeste doofstommen worden
gevonden in bergstreken. In het kanton Bern b. v. komt
op do '195 inwoners, dén doofstomme voor. Naar die ver
houding, zouden op l millioen 5128 doofstommen voor
komen. In Schotland bestaat dezelfde verhouding, daar
vindt men op do '196 zielen één doofstomme. In Engeland
en Schotland is de gezamenlijke verhouding 'l op 1660 in
woners. In de laatste jaren is'tgetftl de/er patiënten toe
genomen en over 't geheel worden er veel meer mannen
dan vrouwen onder hen aangetroffen.
In '1848 waren in de Ver.-Staten van N.-Amerika
6000 mijlen spoorbaan voltooid. In Januari 1873 was het
totaal aangegroeid tot 71,000 mijlen in exploitatie en 8000
mijlen in aauleg. De jaariijksche toename is in de laatste
vijf jaren 6000 mijlen geweest. Intusschen heeft de laatste
tijd onmiskenbare teekenen gegeven dat de Amerikanen
het artikel »spoorwcg-construclie" hebben overvoerd.
De dagbladen van Constantino vau 17 Sept. melden,
dat het arrondissement Bone dooi' nieuwe brandrampen
is getroffen. De b03sclien van den Endouck zijn op '13 en
14 September door de vlammen verteerd en 7 Europeanen,
bedienden bij de Maatschappij Berson, zijn dc slachtoffers
hunner zelfopoffering geworden en in het vuur omge
komen vier andere, die erge brandwonden hebben be
komen, bevinden zich in een wanhopigen toestand.
Eenige anderen zijn minder gevaarlijk gewond.
Reeds Zaterdag, zegt de Courier de Bono, werden de
bewoners van Bugeaud verschrikt door de snelheid,
waarmede de brand zich in de richting hunner woningen
uitstrekte.*De hevige noordoostenwind joeg de vlammen
naar de toppen der boomen en ooggetuigen bevestigen, dat
'.eze zich niet alleen aan de droge kruiden en het kreupel
hout meedeelden, maar langs de kruinen der lOöjurige
boomen van het bosch voortliepen.
Het grootste gedeelte der bewoners van Bugeail snelde
naar de plaats van den brand en poogde het vuur, door
middel van grebben, te beperken; doch hun pogingen wa
ren vruchteloos. Het vuur breidde zich met een ongemcene
snelheid uit; de diepste grebben werden onmiddellijk door
de vlammen overschreden.
De dieren ontvluchtten het bosch, bij het naderen van
vuur; wilden zwijnen, jakhalsen, hyena's, hazen en alle
soorten van wilde dieren liepen verschrikt ondereen en
werden door den brand vervolgd. Ongetwijfeld zyn 2ij den
dood niet ontkomen, want niets kon hen aan de vlammen
onttrokken.
Middelerwijl hadden de bewoners van Bugeaud va hun
poging afgezien, en spoedden zich naar hun dorp; doch onge-
iukkig veranderde do wind, de vlammen liepen langs het
gebergte en omringden liet bijna op hetzelfde oogenblik.
Men oordeele over den toestand dezer ongelukkigen; het
vuur was nog verre achter henzij haastten zich niet, daar
zij verzekerd meenden te zijn in tijds hunne woningen te
bereikendocli eensklaps ontwaarden zij het vuur vóór
zichin allerijl zochten '/.ij een anderen uitweg, maar overal
ontmoetten zij dezen onver/ettelijken scheidsmuur. Overal
woed'len de vlammen! Geen hoop meor! Een afgrijselijke
en onvermijdelijke clood wachtteJien 1
Zeven der inwoners van Bugeaud kwamen om in dezen
vreeseiijken toestand. Vier anderen werden erg gewond,
doch ontkwamen als dooreen wonder aan den dood. Een
hunner, die het bosclr zeer goed kende, verzocht zijnen ge
zellen hem te volgen. Zij liepen deu bra id te gomoet, daal
den de berghelling af en bevonden zich weldra in de uitge
droogde bedding vau een stroom. De brand ging altijd
vooruit en reeds vormden de vlammen een vurig weefsel
boven hen in de boomtakken.
De gids beval zijne makkers met hun handen putten in
het zand te maken, zij begroeven zich zoo diep mogelijk in
het zand en wachtteu in dionschrikverwckkenden toestand
tot liet vuur over hen heengetrokken was. De hitte was
vreesclijk, zij leden de ijselijkste pijnende lucht welke zij
inademden en die door de stoffen, waarmede zij hun hoof
den hadden omwonden, heengedrongen was, maakte
hunne kelen droog Die marteling duurde lang. Toen zij
zich kondon oprichten, was hun het-vel op den rug ver
schroeid en hun lichaam vormde één wonde al wonde.
De volgende beschrijving van een Japansch boek, zoo
lezen wij in 't iV. v. d. Bwillen wij onzen lezers niet ont
houden. Zij betreft een Japansche vertaling van het be
roemde werk van Smiles' Self help.
Het Engelsche werk vormt een deel in 8°. van gewone
uitgebreidheid; in 't Japansch is het een boek van4500
ft 2000 pagina's. Het is niet op de Europeesche wijze in
gebonden, maar verdeeld in elf stukken, welke allen met
een zijden draad aan elkander zijn gehecht. Het papier is
buitengewoon zacht en duu; zijn kleur is gelijk aan die
van zijde of vau stroode veilen zijn slechts aan eene zijde
bedrukt en zijn niet geplet geworden. Elk vel vormt een
pagina en de vellen zijn op eikander geplaatst evenals een
spel kaarten. De band of liever de portefeuille bestaat uit
twee vellen glacó-papier, van een schitterend gele kleur,
een weinig dikker, maar van dezelfde afmeting als die der
bedrukte vellen, en uit stukjes zijde van een donkerblauw,
welke aan de hoeken zijn aangebracht om het verschuiven
of het scheuren dor vellen te voorkomen. liet geheel heeft
een zeer elegant uiterlijk, Als men het boek opent, deukt
men aan eene entomologische verzameling. De letters zijn
van elkander gescheiden in lange loodrechte rijen geplaatst,
evenals de insecten in eene vitrine van het Britsch museum.
Ze nader in oogenschouw nemeude. hebben die letters het
aanzien niet van insecten, maar van voorwerpen die ons
eigen zijn, als huizen, vensters, huisget eedschappeu, om
geven door fantastische versieringen, die voor generlei uit
legging vatbaar zijn. Die figuren, van een symbolisch voor
komen, zijn bezaaid met kromme cu gebogen lijnen. Boven
aan de pagina's zijn in Engeisch cursief sein ift de onder
werpen aangegeven waarover gehandeld wordt, en men is
verwonderd, de namen te vinden van Disraëli en Glad
stone, van Watt, Stephenson, Harvey, Hunter, Barens,
Richter, alsmede Engelsche gemeenzame uitdrukkingen en
spreekwijzen, in een boek, dat overigens zoo weinig sporen
van Europeesche afkomst te zien geeft
liet blijkt uit een brief van den vertaler, d-n heer K.
Nakamura, in goed Engeisch geschreven, dat hij, eenige
jaren geleden in Engelaud zijnde, van Mr. Freeland een
exemplaar van Self help bekomen had. Hij meende dat dit
het beste boek in dit genre was en dat zijne vertaling voor
de Japancezen van groot nut kou zijn.
Iu zijn land teruggekomen, vertaalde hij het boek en hij
heeft zich over de resultaten niet te beklagen.
SCHIEDAM, 29 October 1873.
De Gemeenteraad alhier zal Donderdag, den 30 October,
des namiddags teu hal ft wee ure, een openbare vergadering
houdende alsdan ter behandeling aan de orde gestelde
onderwerpen zijn: Ingekomen stukkeu. Deliberatie
over: staat vau oninvorderbare posten der plaatselijke
directe belasting over 1872; gemeente-begrooting voor
1874; adres J. O. Etman, om verhooging van jaarwedde
als keurmeester van het vleesch. En verdere voorstellen
en mededeelingen.
Heden namiddag, met den trein van 4 u. 38 m.
kwamen de leden van bet Korps Scherpschutters van
Schiedam, die aan den scnietwedstrijd te Waalsdorp heb
ben deelgenomen, terug, en werden door de muziek en de
it-
vs, y 1-41
V