Donderdag 5D October. 1873. ,Vt 3248. BMITEMLftHDSSHE BERICHTEN. Bii\IMEMLAmüSCHE BERTcHTËF. I o t COURANT. ABONNEMENT: Abonnementsprijs, per Drie Maanden Franco per Port, door het geheele Rijk f 1.85. 2.50. (Brieven Franco.) ADVERTENTIENt Prijsran 1 lot 10 gewone regels (1.00; iedere regel meer (0.10. Voor den werkenden stand en voor weldadigheid, de helft vin den prijs. Twee tijdingen, geheel met elkander in tegenspraak, en die, de eene zoowel als de andere, een grooten invloed op den loop der zaken zullen kunnen uitoefenen, doen de rondte in de Pariischc dagbladen. Volgens het eene bericht verkeert het geheele rechter- centrum in staat van ontbinding, en de meest gematigden van deze groep moeten reeds onderhandelingen geopend hebben met Casimir Peiler, uit het Imkercontium, ten einde met hen te rade te gaan over de instelling eener con servatieve republiek, die aan den socialen toestand de meeste waatborgen geeft voor orde en vrijheid, welke zij in 'teerste zoozeer van do restauratie der monarchie ver wachtten. Het andere nieuws bevat daarentegen, dat zich binnen korteen wezenlijke kunstgreep zal voordoen, ten gunste van Heuri V. Er moet namelijk van zijn hand een brief zijn ver schonen, waarin al de verklaringen van den heer de Chcs- nelong, nopens liet tusschen hen beiden plaats gehad heb bend gesprek, bevestigd worden, ten einde al degenen, die zich niet blindelings aan zijn kantscharen, toch nog over te halen. Wanneer zulk een brief werkelijk bestaat, dan wordt het hoog tijd dat hij verschijnt. In afwachting van dezen brief, heeft de heer de Chesne- long er nog een liet licht doen ziendeze is gericht aan het dagblad La Liberie. Daarin zegt bij, dat hij drie conferen- tiën met den graaf gehad heeft en dat geeu enkele getuige daarbij is tegenwoordig geweest. Bij gevolg heeft niemand iets van hetgeen daar gesproken is, kunnen hooren. Hij handhaaft voorts nogmaals ten zeerste de waarheid, van alles wat door hem in de conservatieve bijeenkomsten is verteld. Men zegt, dat de heer Thiers de monarchie in de Na tionale Vergadering zal bestrijden, op grond van argu menten, die hij uit de buitenlandsche politiek en uit den algemeenen politieleen toestand geput heeft. Hij spreekt gaarne over zijn te houden redevoering en men stelt er zich een groote uitwerking van voor. Ook schrijft men hem het voornemen toe, dat hij voor zich den post van Fransch gezant bij het Russische hof wil reserveeren, daar hij wel weet, dat de verdeeldheid der stemmen in de Nationale Vergadering te groot is, dan dat hij weder den presidentzctel zal bekleeden. Dinsdag is in Londen een merkwaardige proef ge nomen met een verkoelingswerktuig op groote schaal, dat uitgevonden is door den heer Frederic Warren, kapitein ter zee op de Engelsche vloot. Het werktuig bestaat uit een kleine stoommachine, waaraan een tweede cylinder is bevestigd, waarin de damp van ether gecondenseerd wordt. De koude, teweeggebracht door de uitzetting van den ge- condenseerden ether, wordt medegedeeld aan pekel, welke in pijpen bevat is, die omringd zijn door den ether. De al dus afgekoelde pekel wordt gebruikt tot het bevriezen van water of het afkoelen van lucht. Daartoe plaatst men water-reservoirs in de pekel, en legt men er pijpen met lucht gevuld in bochten-door. De proefneming gelukte volkomen. De lucht van de kamer, waarin eenige genoo- digden zich bevonden, was 62 graden Fahrenheit toen ze in de pijpen drong, en werd bijna onmiddellijk op 45 graden teruggegeven. De atmosfeer kon dus tot vriespunt worden afgekoeld en dus behouden worden. Kapitein Warren ver klaart in staat te zijn de lucht van elke afgesloten ruimte op deze wijze af te koelen tot welken graad men wil, en stelt voor skoude kamers" te maken in oorlogs- of passa giersschepen, voor het bewaren van versche provisie, of in koopvaardijschepen voor het vervoer van aan bederf onder hevige artikelen. Voor gasthuizen, vooral in Indie is de uitvinding onwaardeerbaar. Zij stelt bovendien in staat, om tegen een niets beteekeueuden prijs verschwaterijs te maken. De ether toch is in luchtdichte buizen gesloten, die bijna niets daarvan verloren doen gaan, zoodat alleen de eerste kosten vau den ether in aanmerking komen. Wij zien met verlangen uit naar verdet e bijzonderheden aan gaande deze hoogst belangrijke uitvinding. Naar de Ruin. Ztg. uit Petersburg verneemt wordt aldaar ter gelegenheid van de voltrekking van het huwelijk van grootvorstin Marie, de eenige dochter van Keizer Alexander II, met den Hertog van Edinburg, ook verwacht de Kroonprins en de Kroonprinses van Duitschland. Zooals bekend is zal de Kroonprinses Victoria, de zuster van den Hertog van Edinburg, hare koninklijke moeder bij de huwelijksplechtigheid vertegenwoordigen. Het huwelijk zal in de maand Jauuari voltrokken worden. De dag is echter nog niet bepaald; de nadere bepalingen worden verwachtnadenterugkeervanbetkeizerlijkpaaruitLivadia, Het bezoek door Keizer Wilhelm, op zijn terugreis uit Weenen naar Berlijn, op het landgoed van Z. K. H. Prins Frederik der Nederlanden te Muskau, in Silezie, afge legd, zou, naar men verzekert, met de aanstaande regeling der Noord-Sleeswijksche kwestie in verband staan. Zooals men weet, bevindt zich de Kroonprins van Denemarken voor'het oogenblik op dat landgec*, ten bezoeke bij zijn voratelijken grootvader van de-zijde zijner gemalin, wier moeder, Louise van Oranje, met Karei de XV van Zweden en Noorwegen gehuwd was. Pater Ilyacinthe heeft zich met den volgenden brief j veischoond, dat hij de zittingen van do EvangelLche Alliantie, die den 3 dezer te New-York begonnen zijn, niet j kon bijwonen. sMijne heerenToen ik meer dan een jaar geleden mv uitnoodiging aaunam kon ilt de beletselen niet verwachten, die de naleving van mijn belofte verhinderen. Ofschoon die beletselen mij tlinns een opoffering kosten, betreur ik die niet, want zij betreffen de nieuwe ont wikkeling eener hervorming, waai aan zich, naar mijn meening. de redding der Katholieke Kerk vastknoopt. Mij een taak toevertrouwende die mijn individueele kuchten te boven gaau, maar welke Hij, naar ik vertrouw, mij zal hcipeu vervullen, heeft God tnij plichten opgelegd waar- j voor alle andere wijken. Wilt gij mij verontschuldigen, mijne heeren, indien ik alleen met mijn hailin uw tnidden beu Met zijn warmen aandrang gaat mijn geheele wezen naar u uit. Reeds sedert langen lijd tel ik vi ienden in uw gelederen; inderdaad, ik kan u allen mijn vrienden noemen, want, vereetiigd door liet geloof in denzelfden Christus, den cenigen Zoon vat. God, en den Zaligmaker der menschen, arbeidt gij om op een gemeenschappelijk ter rein de verschillende Christelijke gezindheden to zameu te brengen, welke op zoo betreurenswaardige en totnogtoe, zoo onherstelbare wijze zijn gescheiden geweest. Mijn eerzucht, ik beken het, strekt veel hooger. Waar gij meteen Alliantie tevreden zijt, zou ik een organieke en levenwekkende een heid verlangen. Ik geloof, dat deze eenheid te verwachten is van het toekomstige lot der Christelijke Kerk, omdat ik haar ontdek in de vroegste traditièn dier Kerk, en bovenal omdat zij de wil is van haren Goddelijken Stichter. Indien, evenals die verzwakte Kerk der Openbaring, de geheele Christenheid niet van hare eerste liefde was afgeweken, zou het haar niet zoo moeilijk vallen om dat blijde geheim barer eenheid te verwezenlijken, of zelfs maar zich er een begrip van te vormen. Mijn tijd verbiedt mij, mijne heeren, om u de bijzonderheden mede te deelen van het werk waaraan ik te Genèvearbeid, en hetwelk gij meluwe deel nemende belangstelling wilt vereeren. Bovendien is die arbeid u door middel der pers voldoende bekend ge worden. Ik waag het om erop te rekenen, dat de eerwaarde hoer Frank Coulin (die u dezen brief oierhandigen zal) u desnoods over mijn plannen zal willen sprekeu. Wilt gij, mijue heeren, met mijn herhaalde betuiging van innig leed wezen, ook die aannemen vau miju cerbiedigsto en innigste gevoelens van toewijding en achting voor uin onzen gemeenschappelijken Heer en Zaligmaker. IlYACIXTIin Loyson." Op 1 millioen menschen komen 700 doofstommen voor, zoodat in Eutopa ongeveer 200,000 doofstommcu zijn. Opmerkelijk is dat de meeste doofstommen worden gevonden in bergstreken. In het kanton Bern b. v. komt op do '195 inwoners, dén doofstomme voor. Naar die ver houding, zouden op l millioen 5128 doofstommen voor komen. In Schotland bestaat dezelfde verhouding, daar vindt men op do '196 zielen één doofstomme. In Engeland en Schotland is de gezamenlijke verhouding 'l op 1660 in woners. In de laatste jaren is'tgetftl de/er patiënten toe genomen en over 't geheel worden er veel meer mannen dan vrouwen onder hen aangetroffen. In '1848 waren in de Ver.-Staten van N.-Amerika 6000 mijlen spoorbaan voltooid. In Januari 1873 was het totaal aangegroeid tot 71,000 mijlen in exploitatie en 8000 mijlen in aauleg. De jaariijksche toename is in de laatste vijf jaren 6000 mijlen geweest. Intusschen heeft de laatste tijd onmiskenbare teekenen gegeven dat de Amerikanen het artikel »spoorwcg-construclie" hebben overvoerd. De dagbladen van Constantino vau 17 Sept. melden, dat het arrondissement Bone dooi' nieuwe brandrampen is getroffen. De b03sclien van den Endouck zijn op '13 en 14 September door de vlammen verteerd en 7 Europeanen, bedienden bij de Maatschappij Berson, zijn dc slachtoffers hunner zelfopoffering geworden en in het vuur omge komen vier andere, die erge brandwonden hebben be komen, bevinden zich in een wanhopigen toestand. Eenige anderen zijn minder gevaarlijk gewond. Reeds Zaterdag, zegt de Courier de Bono, werden de bewoners van Bugeaud verschrikt door de snelheid, waarmede de brand zich in de richting hunner woningen uitstrekte.*De hevige noordoostenwind joeg de vlammen naar de toppen der boomen en ooggetuigen bevestigen, dat '.eze zich niet alleen aan de droge kruiden en het kreupel hout meedeelden, maar langs de kruinen der lOöjurige boomen van het bosch voortliepen. Het grootste gedeelte der bewoners van Bugeail snelde naar de plaats van den brand en poogde het vuur, door middel van grebben, te beperken; doch hun pogingen wa ren vruchteloos. Het vuur breidde zich met een ongemcene snelheid uit; de diepste grebben werden onmiddellijk door de vlammen overschreden. De dieren ontvluchtten het bosch, bij het naderen van vuur; wilden zwijnen, jakhalsen, hyena's, hazen en alle soorten van wilde dieren liepen verschrikt ondereen en werden door den brand vervolgd. Ongetwijfeld zyn 2ij den dood niet ontkomen, want niets kon hen aan de vlammen onttrokken. Middelerwijl hadden de bewoners van Bugeaud va hun poging afgezien, en spoedden zich naar hun dorp; doch onge- iukkig veranderde do wind, de vlammen liepen langs het gebergte en omringden liet bijna op hetzelfde oogenblik. Men oordeele over den toestand dezer ongelukkigen; het vuur was nog verre achter henzij haastten zich niet, daar zij verzekerd meenden te zijn in tijds hunne woningen te bereikendocli eensklaps ontwaarden zij het vuur vóór zichin allerijl zochten '/.ij een anderen uitweg, maar overal ontmoetten zij dezen onver/ettelijken scheidsmuur. Overal woed'len de vlammen! Geen hoop meor! Een afgrijselijke en onvermijdelijke clood wachtteJien 1 Zeven der inwoners van Bugeaud kwamen om in dezen vreeseiijken toestand. Vier anderen werden erg gewond, doch ontkwamen als dooreen wonder aan den dood. Een hunner, die het bosclr zeer goed kende, verzocht zijnen ge zellen hem te volgen. Zij liepen deu bra id te gomoet, daal den de berghelling af en bevonden zich weldra in de uitge droogde bedding vau een stroom. De brand ging altijd vooruit en reeds vormden de vlammen een vurig weefsel boven hen in de boomtakken. De gids beval zijne makkers met hun handen putten in het zand te maken, zij begroeven zich zoo diep mogelijk in het zand en wachtteu in dionschrikverwckkenden toestand tot liet vuur over hen heengetrokken was. De hitte was vreesclijk, zij leden de ijselijkste pijnende lucht welke zij inademden en die door de stoffen, waarmede zij hun hoof den hadden omwonden, heengedrongen was, maakte hunne kelen droog Die marteling duurde lang. Toen zij zich kondon oprichten, was hun het-vel op den rug ver schroeid en hun lichaam vormde één wonde al wonde. De volgende beschrijving van een Japansch boek, zoo lezen wij in 't iV. v. d. Bwillen wij onzen lezers niet ont houden. Zij betreft een Japansche vertaling van het be roemde werk van Smiles' Self help. Het Engelsche werk vormt een deel in 8°. van gewone uitgebreidheid; in 't Japansch is het een boek van4500 ft 2000 pagina's. Het is niet op de Europeesche wijze in gebonden, maar verdeeld in elf stukken, welke allen met een zijden draad aan elkander zijn gehecht. Het papier is buitengewoon zacht en duu; zijn kleur is gelijk aan die van zijde of vau stroode veilen zijn slechts aan eene zijde bedrukt en zijn niet geplet geworden. Elk vel vormt een pagina en de vellen zijn op eikander geplaatst evenals een spel kaarten. De band of liever de portefeuille bestaat uit twee vellen glacó-papier, van een schitterend gele kleur, een weinig dikker, maar van dezelfde afmeting als die der bedrukte vellen, en uit stukjes zijde van een donkerblauw, welke aan de hoeken zijn aangebracht om het verschuiven of het scheuren dor vellen te voorkomen. liet geheel heeft een zeer elegant uiterlijk, Als men het boek opent, deukt men aan eene entomologische verzameling. De letters zijn van elkander gescheiden in lange loodrechte rijen geplaatst, evenals de insecten in eene vitrine van het Britsch museum. Ze nader in oogenschouw nemeude. hebben die letters het aanzien niet van insecten, maar van voorwerpen die ons eigen zijn, als huizen, vensters, huisget eedschappeu, om geven door fantastische versieringen, die voor generlei uit legging vatbaar zijn. Die figuren, van een symbolisch voor komen, zijn bezaaid met kromme cu gebogen lijnen. Boven aan de pagina's zijn in Engeisch cursief sein ift de onder werpen aangegeven waarover gehandeld wordt, en men is verwonderd, de namen te vinden van Disraëli en Glad stone, van Watt, Stephenson, Harvey, Hunter, Barens, Richter, alsmede Engelsche gemeenzame uitdrukkingen en spreekwijzen, in een boek, dat overigens zoo weinig sporen van Europeesche afkomst te zien geeft liet blijkt uit een brief van den vertaler, d-n heer K. Nakamura, in goed Engeisch geschreven, dat hij, eenige jaren geleden in Engelaud zijnde, van Mr. Freeland een exemplaar van Self help bekomen had. Hij meende dat dit het beste boek in dit genre was en dat zijne vertaling voor de Japancezen van groot nut kou zijn. Iu zijn land teruggekomen, vertaalde hij het boek en hij heeft zich over de resultaten niet te beklagen. SCHIEDAM, 29 October 1873. De Gemeenteraad alhier zal Donderdag, den 30 October, des namiddags teu hal ft wee ure, een openbare vergadering houdende alsdan ter behandeling aan de orde gestelde onderwerpen zijn: Ingekomen stukkeu. Deliberatie over: staat vau oninvorderbare posten der plaatselijke directe belasting over 1872; gemeente-begrooting voor 1874; adres J. O. Etman, om verhooging van jaarwedde als keurmeester van het vleesch. En verdere voorstellen en mededeelingen. Heden namiddag, met den trein van 4 u. 38 m. kwamen de leden van bet Korps Scherpschutters van Schiedam, die aan den scnietwedstrijd te Waalsdorp heb ben deelgenomen, terug, en werden door de muziek en de it- vs, y 1-41 V

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Schiedamsche Courant | 1873 | | pagina 1