De oorlog. 67"" Jaargang. Donderdag 11 Februari 1915 No; 14755 De weldoenster, Deze courant verschijnt d a g e 1 ij k s, met uitzondering van Zon- en Feestdagen. Prijs per kwartaal: Voor Schiedam en Vlaardingen fl. 1.25 franco per post fl. 165. Prijs per week: Voor Schiedam en Vlaardingen 10 cent. Afzonderlijke nummers 2 cent. Abonnementen worden dagelijks aangenomen. Advertentiën voor het eerstvolgend nummer moeten des middags vóór een nor aan het Bureau bezorgd zijn. Bureau: Lange Haven No. 141 (hoek Korte Haven). Prijs der Advertentiën: Van 16 regels fL 0.92; iedere regel meer 15 cents. Reclames 30 cent per regel. Groote letters naar de plaats die zij innemen. Advertentiën bij abonnement op voordeelige voorwaarden. Tarieven hiervan zijn gratis aan het Bureau te bekomen. In de nummers die Dinsdag-, Donderdag- en Zaterdagavond verschijnen, worden zoogenaamde kleine advertentiën opgenomen tot den prijs van 40 cents per advertentie, bij vooruitbetaling aan het Bureau te voldoen. Intercommunale Telefoon No. 103. Schiedam, 11 Februari 1915. Yan het Westelijke front De toestand. Het ofüciéele Fransche communiqué van gistermiddag 3 uur luidt: Er hebben vrij ernbtrge artilleriegevech ten plaats gehad op verschillende punten tan bet front, vooral aan. de Aisne en in Champagne. In Lotharingen heeft slechts .een wei nig heteekenend infanterLe-gevecht plaat gehad en wel ten noordoosten van Manon viller, waar een der Fransche detadjemen ten vijandelijke posten terugdreef uif he. Remon-bosch in de richting van Lein- trey. 1 B ij Yperea De oorlogscorrespondent M. van >,Dc Pjd" seint uit Sluis: Moorslede, dat aan het front bij Yperen ligt, is na de wederlxs zetting door de Duitschers grootendeels ver woest Het gedeelte van het plaatsje, da naar Yperen ligt, is geheel plat. De bevel king is er uitgetrokken. Slechts drie per sonen zijn achtergebleven, twee eenv. Zus ters, die gebleven Zijn om eventueel gewon den bij te staan, en een 80-jarige grijsaard, die weigerde zijn woning te verlaten. Het artillerieduel. Aan de „Times" wordt uit Parijs geseind: De Duitschers zijn opnieuw begon nen met een beschieting van Reims. Een oude vrouw en een jongen van 12 jaar wer den gedood. Gok Pont-a-Mousson werd tweemaal hevig beschoten. Te Soissons zijn door granaten eenige ge welven van de kathedraal vernield en het inwendige der kerk beschadigd. Het kasteel van de barones de Rochefou cauld is in puin geschoten. Yan liet Oostelijke front Oostenrijksch JegerberieRt. Het groote Oostenpijksche hoofdkwartier pelade gistermiddag: De algemeene toestand in Polen en West Galidë is onveranderd. De gevechten in de Karpatben duren voort. I Boekowina is tot Soeezawa van vijanden gezuiverd, die hier en daar terugtrekken op jeen wijze, die op een vlucht gelijkt. Met onbeschrijfelijke vreugde begroet de be volking onze oprukkende troepen. ,Russisch legerbericht. De Russische groote generale staf meldt dd. Dinsdag: De Duitschers, die zich geleidelijk samen trokken in Oost-Pruisen, na frissche strijd krachten te hebben^ gekregen, deden krach tige verkenningstochten, en gingen, den 7c« Februari over het offensief met aanzien door de schrijfster van „Elizabeth and her German Garden". .46) "li... Anna wist geen raad. Al wat zij zeid. scheen Frau voft Trenmann's verdriet cu woede slechts te doen toenemen want het schoen zoowel boosheid als verdriet te zijn. Zij begpeep hoegenaamd niets van de reden van deze uitbarsting. Waren al!< kleinigheden niet behandeld in do corres (pondentie? Was de correspondentie niet tot vervelens toe uitvoerig geweest?" i.U hebt aan awt dienstboden ver teld .•Wan mijn dienstboden?" ,.U heeft .aan de dienstboden verteld, te wij uw weldadigheid genoten „li begon Anna, en toen zweeg zij. bpet is niet vfékc iji kom hier om een .heel andere reden - maar zij denken dat ik hier liefdadigjheid geniet. Ik schelde ik kan de riemen van mijn koffer niet losmaken ik heb nooit de riemen van n>-:P koffer hoeven los te maken." liet mikken belette haar een oogenbük voort gaan. .„Nadat ik langen tijd gewacht jte kwam uw dienstmeisje zij was brutaal die koffers staan daar nog met de riemen er om dat ziet u zij alles." »lk zal haar morgen weg zenden." «De andere weten hetzelfde." «hk zal ze morgen wegzenden dat is - ^ggen, zijn. ze onbeleefd tegen u ge feest?" lijke macht, in de sector HorzeleJohannes berg. Zij ondernamen de acueve operaties, gelijktijdig op de reide vloegels van het front in Oost-Pruisen en de streeR van Lasdehnen, waar wij, den Duitschen aanval terugwerpend, er in slaagden oen der aanvaficnue bataljons bijna geheel te vernietigen, en op den weg naar Rypin (in Russisch Polen, ten X. van den Welch sel), waar de Russische cavalerie haar aan val concentreerde. Op den linkeroever van den Weiehse! heeft de vijand Maandag geen enkele aan vallende beweging uitgevoerd. Te oordeelen naar do voor onze stellingen achtergelaten lijken, schijnen de Duitschers gedurende de zes dagen, daL zij onze stellingen bij Bor zymow, Humin en Wola Szydlowska heb ben aangevallen, verscheiden tienduizen den aan dooden en gewonden te hebben verloren. In de Kcirpathen duurt Je strijd voort. In de streek van Bartfeljd. en Swidnik heeft do vijand aanvallen beproefd, maar eten strijd niet met kracht voortgezet en zier met achterlating van gevangenen teruggc trokken. In de buurt vau den Lupkowpn- (bij Mezö Lamorez) wordt ons offensief voortgezet. In den loop van den dag namen wij 69 officieren en 5200 soldaten gevangen en veroverden Iwrj 18 machinegeweren (Dit is klaarblijkelijk een aanvulling van do opgave in het vorige legerrapport, dat van 3500 gevangenen en 11 machinegeweren sprak. Red.) .Ruitsche colonnes hebben, na den Doe ,kïapas te zijn overgetrokken, Zondag 22 hevige aanvallen gedaan op de hoogten in de buurt van Koziouwka, die door ons bezet werden gehouden. De Duitschers voer den hun aanvallen uit in diepe en gesloten, gelederen. Onder ons vernietigend kruis vuur maakte zich de vijand tweemaal van eèn heuvel meester, maar door tegenaan vallen van de infanterie werd hij, na een lang bajonetgevecht, dat in de geschiedenis zonder voorbeeld is, verdreven. De ,ver liezen, de de Duitschers hier hebben ge leden, zijn buitengewoon groot. Ook de aanvallen des vijands in de richting Wiz köW zijn afgeslagen. Bloedige strijd in de K ar p a t h e n. Het Petersburgsche Telegraafagentschap meldt d.d. gisteren over den in bovenstaan'': legerbericht genoemden strijd bij "Koziouw ka; i Teneinde onze posities bij KoziouWka aan te vallen, begonnen de Duitschers in de" nacht van den 7den Februari troepen te concentreeren. Tegen het aanbreken van den dag begon een onweerstaanbaar offen sief der Duitsche colonnes. Geen verl'o /en door de voorste rijen geleden, konden de volgende tot staan brengen. De aanvallen hadden plaats, gesteund door een zeer „Nog niet, maar ze zullen het wezen." „Als ze brutaal zijn, gaan ze. „Ik ging de gang in om andere hulp te halen, en ik ontmoette ik ontmoette „Wie?" j „0, zoo diep te zijn gezonken f" riep Frau von Treumann uit, en zij vouwde d handen samen en sloeg haar in tranen ba dende oogen op naar het plafond. „Wie is u tegengekomen?" „Ik kwam Penheim tegen." „Penhcim? Meent u prinses Ludwig?" „U hebt niet gezegd, dat zij hier was „Ik wist dat u dat interesseeren zou.' en leefde van liefdadigheid zij h altijd schaamteloos geweest ik heb mei haar school gegaan. Ik zou voor niets tei wereld hier gekomen zijn, als jk geweten had, dat zij hier was! Niets is haar heilig, zij bluft op haar eigen achteruitgang, zij zal aan al haar vrienden schrijven, dat ik hier ben ik heb verteld, dat ik bij u "ing logeeren zij wisten, dat ik uw oom heb gekend maar die Penheim, die Pen heim en Frau von Treumann viel in een stoel neer en bedekte haar gezicht met Ido handen om een afschuwelijk vizioen niet te aanschouwen. Anna's mondhoeken begonnen zich in een opwaartsche richting te begeven, die zou eindigen in een glimlach; en daar zij be greep hoe misplaatst een glimlach zou we zen tegenover zulk een onstuimig verdriet, bracht zij ze spoedig weder in een posit e van gepaste plechtigheid. Daarenboven, waarom zou zij glimlachen? Het was dui delijk, dat de arme dame wanhopig onge lukkig over iets was, ofschoon Anna vol strekt niet vermoedde wat dit was. Zij had dezen eersten avond met haar nieuwe vriendinnen tegemoet gezien als iets bij zonders, iets dat de gewone levenservaring te boven gaat, innig vreedzaam, volmaakt harmonisch,, het zou een voorsmaak geven van rust na den strijd, een haven doen zien na een stormachtige zee; en nu had Frau krachtig vuur der zware artillerie. Nadat de Duitschers er in geslaagd waren zich van een helangrijke hoogte, in onze posities gelegen, meester te maken, werden zij door onze troepen met de bajonet weer terugge worpen. Niettemin duurden de aanvallen zonder ophouden voort. Tegen den avond slaagden groote .Duilsche troepenmachten er in de hooger gelegen .gedeelten van onze posities te veroveren en zij konden slechts teruggeworpen worden na'een wan hopig gevecht, toen zij al hun krachten hadden uitgeput in een hardnekkige verdedi ging tegen onze algemeen© tegenaanvallen, die gepaard gingen met onvergelijkelijk ver woede bajonetgevechten. Alle hellingen der bergen lagen overdekt met lijken van Duitschers. Voor een van onze batterijen heeft men er meer dan duizend geteld. De terug tocht der Russen uit de Boekowina. Do „Secoio" verneemt uit Boekarest om trent den Russischen terugtocht uit de Boe kowina: Na twee dagen en twee nachten van artilleriegevechten aan het front Kirlibabo. 1Jaoobeni Waïepoetza Walekapoel, zijn de Russen den algemeenen terugtocht in drie richtingen begonnen. Het achter gedeelte der Russische formaties trekt terug ■naar Kolornea. het cenLrum .naar Seletin cn de linkervleugel aan gene zijde van Ki- napoldeny,-dat reeds door de Oostenrijkers werd bezet. De Oostenrijksch-iHongaarsche troepen, die in Dornawatra geconcentreerd waren, vervolgen de Russen. De stad. Soeezawa is reeds door de Russen ont ruimd. Een spoedige ontruiming van Czer- nfowits wordt verwacht Uit Boedapest d.d. gisterenDe ge slagen Russen vluchtten naar Radantz en Koely. Soeezawa is ontruimd. De Russen vluchten in de richting van Czemowits. De industrieele inrichtingen lusschen Dorna watra en Soeezawa zijn onbeschadigd. De .bevrijding van de Boekowina maakt diepen indruk op de Roemeensche grensbevolking. Aan de „Pester Lloyd" wordt uit Bur- dujeni bericht d.d. gisteren: Onder een onbeschrijfelijk gejuich van de bevolking trokken gisteren de eerste af- deeling van onze troepen en de honveet- huzaren Soeezawa binnen. De stad prijkte in vlaggentooi. Om twee uur trokken de andere troepen binnen. De soldaten werden op straat door do bevolking omarmd en ge kust. De Russen zijn geheel en al afgetrok ken in de richting van Czernowits. Te Ra dantz lieten zij 200 Mohamedaansche solda ten achter, te liatua 30 Tsjerkessen. De steden Kimpolung, Gurakugroe en Soeezawa zijn thans voorgoed in handen der Oostenrijkers. Hedenmiddag hier uit Czemowits aange komen personen deelden mede, dat de Rus sische gouverneur Ewreinow gisteren mot zijn staf en het geheele garnizoen naar No- wasiclitza is teruggetrokken. De Ooston- rijksche troepen rukken op naar Czemowits. von Treumann een zeer hoorbaar verdriet en in de aangrenzende kamer bevond zich do barones, een ontstellende combinatie van nieuwsgierigheid en koolheid, on eon eind verder de gang in Fraulein Kuhrau- ber. Anna zou wel eens willen weten, in welk een toestand zij Fraulein Kuhrauber zcu aantreffen In ieder geval, veel reden tot glimlachen had zij niet. Maar de afschuw, waarmee primes Ludwig genoemd werd, vond zij grappig, m aanmerking genomen wat zij zelf wist van de solide hoedanighe den van deze uitnemend evrouw. Zij liep naar den stoel waarin Frau von Treumann lag ineengedoken en ging naast haar zitten. Zij was bjij, dat zij het stadium van zitten was ingetreden, want het is moeilijk pralen met een 'persoon, die niet wil stil zitten. „Wat spijt het mij", zei ze in haar aardig, weifelend Duitsch, „dat ze u ongelukkig gemaakt hebben op den eersten den besten avond, dat u hier is. Marie is een klein mis punt. Laat u door haar domheid niet on gelukkig niaken. U zult liaar niet weerzien, dat beloof ik u," En zij klopte Frau von Treumann op den arm. „Maar wat prinses Ludwig betreft," ging zij vroolijk voort, „zij is al een week of wat hierin men leert een persoon, waar men iedcran dag mee om gaat, goed kennen, en wezenlijk, ik heb niets dan goeds en vriendelijks in haar ontdekt." „„Ach, zij kent geen schaamte zij deinst voor geen vernedering terug!" barst te Frau von Treumann los, terwijl zij plotse ling de handen van haar gezicht afnam. „Wat heeft zij haar familie een last be zorgd i Het is een genot voor haar haar naam in het slijk te sleuren. Zij heeft ge tracht een betrekking te krijgen bij de meest onmogelijke families en heeft geen enkele poging gedaan om haar gedrag te verbergen. Zij heeft het hart van den ouden Fürst gebroken. En zij praat overal over, zij heeft geen schaamte, geen gevoel voor welvoege- Ijjkheid „Maar is het niet bewonderenswaar- Znid-Afrika. Maritz terechtgesteld? De „Pretoria News" bericht, dat de rebel Maritz door de Duitschers, die hem van verraad beschuldigden, is terechtgesteld. Het bericht is niet officieel bevestigd. Verder weet het blad hieromtrent mea te deelen: Maritz vroeg op de laatste bespreking niet de Unie-officieren van de kwe»tte over de overgave of zijn leven gespaard zou blijven. Verklaard werd, dat geen voorwaarden konden worden toegestaan. De Unie-regeering moest oven vrij blijven om hem te executeeren als den rebel Vessel Wessels. Daarop verliet Maritz het kamp van de Unie-troepen met de afspraak dat hij zich zou overgeven en bovendien zou trachten de rest van de Duitsche artillerie uit te leveren, „Pretoria News" geeft verder oen nieuwe lezing van de reden voor den aanval op Kahfunas, zij luidt aldus: "Waarschijnlijk leidde Maritz de Duitschers naar Kahamas, toen zijn verraad werd ont dekt. Het gevolg was, dat de Duitschers on middellijk de stad aanvielen, welke aanva'. werd afgeslagen, doordat de Duitsche ar tillerie door Maritz' dubbel verraad in moeilijkheden was gekomen. De vijand trok zich terug met zware ver- Hezen. De Duitschers namen Maritz dade lijk gevangen. Hij is waarschijnlijk zonder vorm van proces geëxecuteerd. Ter Zee De neutrale vlag. Uit .Washington meldt een Reutertele- gram, dat .president Wilson zich heeft be zig gehouden met de ontwerpen der nota's, resp. over het hijschen der Amerikaansche vlag op de „Lusitania" en de houding van Duitschland ten opzichte van neutrale sche pen. Men vermeent, dat geen dezer nota's gesteld zal zrjn in den vorm van een-aan klacht wegens schending van het volken recht. De regeering beschouwt het hijschen Van de Amerikaansche vlag als een gewone krijgslist, maar acht het wenschelijk Enge land er op te wijzen, dat de neutrale handel gemakkelijk nadeel zou kunnen ondervinden Uoor het voortdurend gebruik maken van deze list. De regeering is van plan Duitschland na dere inlichtingen te verzoeken nopens de methode, die dit land wil volgen om den aard van de schepen, die ontmoet worden in het oorlogsgebied, vast te stellen. De regeering zal daarbij erop Wijzen, dat de Vereenigde Staten wel meenen, dat alle po gingen in het werk zullen worden gesteld om de indentiteit van de scJjepsn, die jSen neutrale vlag voeren, vast te stellen en dat de veiligheid der Amerikanen steeds verzekerd zal zijn. De nota's zullen vermoedelijk niet wor den verzonden, voordat het officieel rap port omtrent het gebeurde op de „Lusita nia." en de officieel© tekst van de Duitsche proclamatie ontvangen zullen zijn. digbegon Anna. „Zij zal mij aanstaren en aan iedereen pentollen, dat ik hier ben op dezelfde manier als zij. Indien zij zich zelf niet schaamt, denkt u dan dat ze mij sparen zal?" „Maar denkt u dan, dat er iets bescha mends is, bij mij te konten inwonen en oen lieve vriendin van mij te worden?" „Neen, er is niets beschamends in als men de reden, waarom ik gekomen ben, weet. Maar de menschen zijn zoo wreed in hun oordeelvellingen en ze zullen zoo'n plezier hebben do feiten uit hun verband te rukken, en wij hebben het hoofd altijd zoo hoog gedragen. En nu die .Penheim I" Zij begon opnieuw te snikken. „Ik zal aan de prinses vragen aan nie mand te schrijven, dat u hier is." .„Ach, ik ken haar zij doet het toch." „Neen, dat denk ik niet Zij doet alles, wat ik haar vraag. Zij doet mijn huishouden, weet u. Zij is niet onder dezelfde voor waarden hier als u en barones Elmreich, liet is in haar belang om hier te iblijvèn." Het gebogen hoofd van Frau von Treu mann ging met éen ruk omhoog. „Ach! heeft zij eindelijk oen betrekking gevonden? Zij wordt betaald als juffrouw van gezel schap? Zij is dus uw huishoudster?" „Ja, en zij is de goedheid in persoon; ik geloof met, dat zij onvriendelijk zou willen zijn of iemand kwaad willen doen al kon zij er schatten mee verdienen. „A c h, sta," zei Frau v. Treumann, ,,a c h so-o-o-o-o!" een lang uitgerekt so van volkomen begrijpen. Haar tranen waren eensklaps als do-or een tooverwoord opge droogd. Zij wischte haar oogen af. Ja, na tuurlijk Hou Penheim haar woord houden, als Freule Estoourt het haar beval. Zij wist alles af van de moeite, die zij gedaan had om een betrekking te krijgen, en ze zou waarschijnlijk wel oppassen, dat ze deze niet verloor. Die arme Penheim. Dus zij werkte voor loon. ,Wat een achteruit gang voor een DettingenEn de Dettingens Een veiligheidsmaat regel. De Zweed sche reederij £>vithiad heeft be sloten al haar schepen met de Zweedscho sche kleuren te laten beschilderen, andere rccders hebben geen vertrouwen m dit middel, daar zij van rneening zijn. dat En geland, dat gebruik maakt van neurale vlaggen, zich ook niet zal ontzien schepen met de kleuren van andere landen te laten beschilderen. De „Daci a". Do „Dada", welke thans voor Norfolk (Virginiè) ligt, za! haar reis niet onmiddel lijk voorzetten, daar een staking is ir'tge- broken onder haar bemanning. Deze vreest namelijk, dat het schip, bij haar poging om de Atlantische Oceaan over te steken, door Britsche oorlogsschepen zal worden opge vangen, en elf manschappen weigerden uit te varen. De kapitein kan deze-mannen niet vervangen. De „Wi 1 he 1 mi n a". Het Amerikaansche stoomschip „"Wilhel- mina" is gisteravond uit vrijen wil na een stormachtige reis te -Falmouth hinnenga- loopen. In antwoord op een desbetreffend© vraag evrklaarde Primrose in het Lagerhuis, dat een onderzoek wordt ingesteld naar d.m aard van de lading van het stoomschip. De chef van de douane te Falmouth ver klaarde, dat het schip vermoedelijk twee of drie dagen te Falmouth zal blijven, daar het te vee! beschadigd is om de reis te kun nen voortzetten. Zooals n\en zich wellicht nog herinnert, was de „Wilhelmina" den 22stcn Januari van New-York naar Hamburg uitgewaren met een lading levensmiddelen voor Duitschland. Daar het schip was vertrokken vóór do Duitsche regcering pp de voor naamste levensmiddelen beslag legde, liceft de Engelsche regeering te Washington verwittigd, dat de lading in beslag zou worden genomen en betaald en dat het schip daarna zou worden vrijgelaten. Sche pen, nadien met levensmiddelen voor Dmtschland vertrokken, zouden zonder ver goeding in beslag worden genomen. Een p rotes L De Fransche regeering heeft aan de ver tegenwoordigers der neutrale mogendheden een protest overhandigd tegen het in den grond boren van het koopvaardijschip „Amit rai Gantcaume" door oen Buitseken onder zeeër in het Kanaal, en erop gewezen, dat het schip alleen vrouwen, kinderen en oude mannen aan boord had. Onderzeeër ontplof 1?' JJit Duinkerken wordt bericht: Kapitein Hars, gezagvoerder van het Fransche stoom schip „Viile de Liile", komende van Bor deaux, verklaart, dat hij op 4 Februari tegen 2 uur 's middags een schip heeft zien ontploffen op 6 mijl ten noord-westen van Duinkerken. In verband met de plaats, waar hij de ontploffing heeft gezien, is liij van mee ning, dat het niet anders dan een onder zeeër uit Zcebruggo kan zijn,, die op pen mijn is gestooten. hadden de Treumanns altijd behandeld alsof zij slechts tot den kleinen adel behoorden. Mooi zoo, ieder op zijn beurt. Zij was de lieve vriendin en Penheim was de huis houdster. Mooi zoo! Zij zat nu recht overeind, streek hour baar glad en nam haar oorspronkelijke houding van kalme waardigheid weer aan „Het spijt mij dat u getuige gever*! is van mijn opgewondenheid," r©i ze met een flauw glimlachje. „Het overkomt mij niet vaak, dat ik mij door mijn gevoel laat meesieepen, maar er is een grens aan iemands verdraagzaamheid, er zijn som mige dingen, die de dapperste zelf niet kan verdragen." „Ja," zei Anna. „En voor een Treumann is vernedering in de oogen der wereld, of een daad, die onze eer in het minst zou kunnen bezoe delen en ons ongeschikt maakt het hoofd op te heffen, erger dan de dood." „Maar ik zie er geen vernedering in." „Neen, neon, dat is er ook niet, zoo lang de feiten niet uit hun verhand worden gerukt. 'Het is doodeenvoudig: u verlangt vrienden en ik ben bereid een vriendin voor u te zijn. Zoo beschouwde mijn zoon de zaak. „Liebe Mama,," zei hij, „het is duidelijk, dat zij behoefte heeft 'aan vriendschap1 en aan sympathie waarom zou u aarzelen u zelf nuttig te maken? U moet het als een gped werk beschouwen." Mijn zoon zou in u>v| smaak vallen; zijn collega's1, de officieren, zijn dol op hem." „Werkelijk?" zei Anna. •„'Hij is zoo verstandig, zoo billijk in zijn oprdeel; hij is bemind en geacht door het heel© regiment. Ik zal u zijn portoet eens laten kijken ach, de koffers zijn nog altijd niet opengemaakt." (Wordt vervolgd). SCHIEDAMSCHE COURANT

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Schiedamsche Courant | 1915 | | pagina 1