Beilirsbgrgeii. Vtoflingerstr, 32, Schiedamsche Courant. PROVINCIALE SPAARBANK kïï IIEDAM Vraagt onze Schilletjes op Brandewijn. SCllEMiSCHE CMRMT. Schiedamsche Courant ADVERTENTIE^ Sleeperïj, Goederenvervoer, F». SPRUIJT v. d. VELDEN Jr., Lange Haven,. Luxe-, Bestel- en Vracht-Automobielen Zbmer SPROETEM SPRUTOLr Veel en goed voor slechts 10 ets. Aan den voet der Pyreneeën. ME* £9SES Telefoon 18. Scherp concurreerendl *5. Th, van Harmslen. Boterstraat 81-83. Likeurstokerij Jansen Wouterlood. Bergplaat® TWEEDE BLAD Uit het Indische leven, 7329 15 Voor bosjwcii er vcrbomveu tan panden en fabrieken en asnle» voorkomend wenk, fa 't aangewezen adres AannemewMetBeiaBr, 10MAMASTRAAT 47b. Teie». 732. Billijke Tarieven, Aanbevelend, 7oi3i5 POOT BAADE, voor alle Timmerwerf, Bouwen en Verbouwen van Woonhuizen en FabrieKen Is: Emsn astraat 28, Teleph. 204. 5913 20 HET BUREAU VAN DIT BLAD CZZ3 IS GEVESTIGD: F~ 1 HOEK KORTE HAVEN. TELEFOON 103 en 617. ABONNEMENTEN WORDEN DAGELIJKS AAN HET BUREAU AANGENOMEN. 7525 40 kunnen Injalla opzichten tegen de beste bultenlandsche merken concurreeren. Vertegenwoordiger t ARM JORDAANS, Waton- en Carrosserie-fabriek, Hoofdstraat, Schiedam. Telefoon 261 zelfs de grootste en donkerste verdwijnen door e'éti pot Verkrijöb. hij a//e drogisten 8581 23 Lange Haven 103 - Opgericht 1905. Telefoon No. 188 Maatschappelijk kapitaal, f 1,000.000 Reserves 31 December 1920 f 157,000 Uitstaande leeningen thans f 3.000.000 Neemt gelden a deposito: voor I jaar Rente 6 pCt. voor 3 maanden Rente 4VzpCt. voor V» jaar 5 voor i maand 4 8544 78 De Directie: G. W. v. BERGEN WALRAVEN. Prijs f 3.25 per Liter. 33 cent per paatje. Orootc Markt 35. Grootc Marld 35. De van oiïds zoo gunstig bekende -g Y ^w23r-p©yi| 1 8485 48 «J. KOOI J MAN voor EEHIELE EI GEDEELTES ran mm 22 BUREAU LANGE HAVEN Nummer 141 (hoek Korte Haven). Telefoon No. 503 en 617. Dagelijks is, circa Si/2 uur des namiddags, bij de firma's: 5 toma*de haa^* Tfreedstraat, boek Ketholstraat, C, KL ©ROOSZAAK,, Broersveld 56, F. J. YAW DEB KEE, Hoofdstraat 125, Firma 15. MAMTKSA, HoogBtraat 46, KKOMMESffiöJRW", Boijerlandsclio straat 65, hoek N. Maasstraat, onse Courant ad i lor cents per uuiïiöjejr verkrijgbaar. SE® Zttsrdsg 28 Mei 1821, No. 16677). ii. f Het meikwaarcligc van hel Baskische volk) is de hardnekkigheid, waarmede het njn. taal cn zeden heeft bewaard. Nauwelijks* een half millioen zielen leHcmde, waar van/ luet meerendeol m Spanje en ruim 100000 m Frankrijk wonen, spreekt hot lieden nog een taaJ, het escuarc, geheet en al verschillend van ieder nndcie taal of dialect in Euiopa. Het gebied, dat de Fiansche Baslueis* bewonen, slrekt zich rut van de kam der, Westelijke Pyieneeen tot bezuiden J3ayon- no, en van de golf van Biscay© tot het dal van de Saison, dat zich ruw gerekend op 50 a 60 ICM. van do kust bevindt Ton Noordon van dit .gebied wonen Gascog- ners, ten Oosten hebben zij de Bcamee- zen tot buren. I Over hun afstamming is wemig bekend. Toen dm Kelten naar Frankrijk trokken, weiden de oudere volksstammen door hen verdrongen, de Liguriors naar de kust der 'Middellandsche Ze6, de Ibeiiers over de Garonne én tot in Spanje. De onderstelling is dus niet .gewaagd, dat de Baskicis Ibe riërs waren, welke zich toen in dezen uithoek tusschen de zee en de bergen hebben vastgezet en daar- aan vender op dringen zegevierend het hoofd hebben ge boden. Zij zeiven voelen zich thans als een zoo oud volk, ,dat zij zelfs die oude Iberiërs als volkverhuizendo indringers be schouwen en dat zij ineenen, dat de Bas- kiers reeds in Baskie woonden, voor de! Iberiërs aan het trekken gingen. Ik trachtte mijn indruk van dit gevoe len weer te geven door het phaataseorea' van een gesprek tusschen Iberiërs, Kollen, Kimbren, Franken en Latijnen, die allen om beurten van hun heikomst vertelden' en daarna den Baskien vroegen: En uw volk. van waai* is dat gekomenWaarop .ik den Baskien liet antwoorden: Wij be hoefden, niet te komen, wij waren er ah' Let wel, dat deze uitleg van mijn eigen' vinding is; ik wil haai* dus niemand op-' dringen j echter de pastoor, wien ik na oen lang gesprek over do zaak vroeg of mijn indruk do juiste" was, zeido lachend. Misschien zou do Baskier dat jjnlwoord wel hebben gegeven. l Ik heb niet getracht do taal te bestudeo ren en kan er dus weinig over zeggen. Een enkel staaltje moge hier plaats vinden, om een denkbeeld te geven, hoe zij absoluut verschilt viaa de talen, die haar omringen. Ik kies het uit, omdat er meteen uit blijkt, dat do Baskiérs ons volk reeds lang ken-' non. In een boek van Baskische liederen! dap vond ik het volgende; .Teiki, jeiki, etolienkuali, argia da zabala;' Ilchasotik mintzatzen da zilharrezko (truinpela Bai eta'cie ikharatzön Olandressen ibara1} 5 In een noot had de verzamelaar der ge zangen hierbij aangeteekehd„Wat kan wel do zin van dit fragment zijn? Hebben1 wij hier niet te doen mei het laatste over blijfsel van een zeer oud lied, dat waar schijnlijk teruggaat tot don lang vervlogen* lijd, waarin do Baskiérs, eens hot eenige volk, dat guch toelegde op do vangst van walvisch en kabeljauw1, hun monopolie door do Hollanders zagen betwisten?" I Jammer genoeg kon ik geen volledige ver taling van deze ïegelcn machtig worden Hoe klein hot Baskische taalgebied ook zij. er zijn ook daarin nog uilcenloopende dia^ leden Met behulp van de Franscho ver taling ran mijn zegsman meen ik den zin van de eerste 'twee regels ftvf He kunnen weergeven1 I Ontwaakt, ontwaakt, luusgenooten, het is (reeds lang dag; Van do zee doet de zilveren trompet (zich hooren. De* Geide regel houdt dan vermoedelijk m, tor verdere aanspoiing, dat de schepen der Hollanders m het gezicht zijn. Met „zilveren Uonipct" moet het geluid der golven zijn bedoeld, dus met een uit dagend geschal van de HoUandsclio trom petten. I Zooals men' ziet, wordt h'frfc gebruik;van de lolteis z en k, die in ,hot Fiansch zoo zelden vooikomen, door do Baskiérs niet geschroomd. In plaatsnamen on opschriften Uof mij ook het kwistig voorkomen van de letter x, ^jkwijls op zoodanige wijze, dat het uitspieken den .viceindeling een hoofd- óf tong breken kost, zooals in Jatxou en Itxaus sou, t,wce dorpjes in Se bekoorlijke vallei van do Nivc. Doch in het ,Basldsch hebben verscheidene letters een ancleie uitspraak dan wij er aan geven en de taal "klinkt volstrekt niet hard, eeider melodieus. In de kerken woidt in liet Baskisch ge preekt, slechts bij uilzondering in. 't Fransch. In de dorpen wordt in het gezin nagenoeg uitsluitend Baskisch gesproken; de meesto kinderen kennen geen Fransch eer* zij naar school gaan. i De gemeenschappelijke taal houdt ook den band aan met de Baskiérs aan tdo Spaan- sclio zijde der* bergen, In zekeren zin ge voelen do Fransclre en Spaansche Baskiérs zich één, al zijn zij daarom geen slechte patriotten. t Tijdens Ge Carlistische oorlogen onder hielden de" Franscho Baskiérs een meer dan welwillende neutraliteit ten opzichte van do volgelingen van Don Carlos. Al is ook het verhaal op pliantasie gegiond, "zoo mag wat Pierre Benoit op dit stuk in zijn roman „Pour Don Carlos" heeft ver dicht, naar den geest voor juist gehouden worden 5 Onder de ouderen van dagen weiden mij nog Carlisten aangewezen, die, hoewel van Franscho nationaliteit, geld en goed voor de verloren zaak haddon geofferd, sommigen tot gehcele voiarmmg toe. Het nationale spel dor Baskieis is hot „jeu de pelote". In ieder doip nagenoeg vindt men „la place", d.w z een pleintje, aan één uiteinde begrensd door een hoogen muur, de „fronton", waaitegen de spelers elkaar den kleinen harden bal toekan (sen, onder het oog van oen talrijk publiek, zoo dra het een partijtje geldt tusschen erkende goede spelers. Het kaatsen geschiedt met de vlakke hand, met een zwaar plat hout of met de„ehis tera". Dit werktuig is een lange kromme holle schepper, die aan oen lcdeien hand schoen woidt vastgebonden Do bal, daaun opgevangen en met een forschcn zwaai teruggeworpen, krijgt door het middelpunt vliedende kiacht zulk een snelheid, dat men don bal groote afstanden kan doen afleggen. In den regel speelt men düe tescen due. en van iedere &artij staal een der spelers zoover van den muur af, dat zij op lederen afstand den bal, al of met na het aanraken van den grond, nog kunnen opvangen en terugslaan. De andoien, die verder vooraan slaan, moeten den bal na een minder krachtigen slag opvangen en vinden dam dikwijls gelegenheid om dien nauwelijks te raken en vlak bij den muur te doen neerkomen op een plek, waar nie mand der tegenpartij m de buurt is. Maar in den regel ziet men harde slagen, \velke achter op" het veld moeilijk te keeron^zijn en waardoor men elkaar wederzijds hoopt af te matten. i Daar de spelers niet, zooals bij Jiet ten nisspel tegenover elkaar, maar allen aan dezelfde zijde van den muur staan, mogen zij de tegenpartij niet in den weg loopen of hinderen" bij het opvangen. Ilioiaan woidt dan ook stipt de hand gehouden en „fair" gespeeld. Het spel met hot vlakke hout of mot do blooto band blijft natuurlijk op beschei dener afstanden, maar zelfs bij dit laatste moet men de vaart bewondeien, waarmoe de bal heen en weer reist. Dikwijls woidt do band bij dit spel zeer pijnlijk; wel is do 'huid vereelt, maar het is het binnen ste der hand, dat zeer op do proef wordt gesteld. Herhaaldelijk ziet men de jongere pastoors aan deze spelen deelnemen. Zijn de andere spelers geheel in bet wit, met gordels van twee verschillende kleuren, do pastoors doen mee in het zwart; alleen 'hullen zij zich in een kortere soutane dan gewoonlijk. Zij hebben het spel aan de seminaries be oofend en het bovendien reeds als kind geleerd. Immers de Baskische kinderen kun nen nauwelijks alleen loopen, of zij doen de ouderen na en trachten een balletje tegen een deur of muur terug te-kaatsen, waaibij soms het o'ngescbikte voor dit doel van een vensterruit op bombare wijze aan den dag treedt. Bij de groote „pailijen",' vooral van het eene dorp tegen liet andere, woidt zwaai gewed. i Het toppunt is m dit opzicht w.nuschijn lijk heieikt tijdens een internationalen wed stnjd lusscTien Spaansche en Fiansche Bas kieis, welke in 1846 te Hun, de Spaan seho gronsstnd, werd gehouden In een tijd schaft aan deze stieck. gewijd -), weiden onlangs de veislugen daarover uit de dag bladen van dien opgehaald, waai aan ih het een en ander wil onlleonen. Hum was te klem om al do toeschouwcis te horhei gen Velen kampeeiden als bij volksveihuizmg. Het beding der wedden schappen weid op fis. 100—-frs 140 of zelfs fis. 200.000 begrool Een mwonei van Bayonne won fis. 10 000. Wie geen gejTx-d gleld bid kunnen;moJfrergj n Jr c tt in dit gehtek te voorzien door het aan vooien van ossen en varkens, overtuigd m het andere kamp wel „nemers" toMnden, die daaitegen hun geld of andeie gelijksoor tige ruiklieren zouden wagen Wie noch geld, noch beesten had, verwedde zijn ie veld slaande maïs oogst, en daarbij zijn bestaan Do Fiansche kampioen was Jcan Eual chun, bijgenaamd Gascoma (de Gascogncr) wegens zijn afstamming uit Nooiderlijker stieken. IIij was geweldig zwaar, „do cor pulence par Hop plantureuse massif commc un outs", hetgeen de spotternijen en sar casmen dor -Spanjaaiden uitlokte. Spoedig hegon zijn partij do overhand te krijgen, waarop bet Spaansche publiek misbruik maakte van het feit, dat Gascoma barre voets speelde, en tor vcisLeiking der spot ternijen, spijkers op don spoelgrond strooi de. Doch dit alles decide den kolos met en do Fransche zijdo behaalde do zegepraal Maar de overwinning w'as behaald op vijandelijk "terrein dn' het gold nu zonder kleerscheuren de grens wteea' over te ko men. „Zijn leven is in gjevSaaa*," schroef een dei* Fransch© bladen, „vurige rossen ontrukken hem in' snelle vaart aan de drei gende vijandigheid Van de talrijke wedders, door dezen homerischdn strijd vo-lledig ge rumoerd achtergelaten." Eerst Was hij nog oven opj de schouders rondgedragen en „onotvciwinnelijk ver klaard", kennelijk niet door de Spanjaar den. Gascoma verdiende frs, 3 k 4000 on mocht bovendien liet mooiste pjoah ossen uitkiezen op de bofërderij van een zijner aanhangers, die zich daartoe tijdens den strijd, bij wijze van aanmoediging, met hu der stemme had verbonden. De opgewonden stijl der lange versla gen, Waarvan ik slechts eten flauw1 beeld heb kunnen gevjen, is geheel in overieenstom- mitrg met de spannend© gebeurtenissen va|n dion dag, waarvan de herinnering Lij de Franscho Baskiérs trouw1 Wpxdt bewaard. Behalve de partijen, die tusschen de Ver schil lénde plfaatsen worden aangericht en de kampioenschaplpien. vinden yboirtdu,rend vriendschappelijk© wedstrijden J^taats. Bij, eenigbzins dragelijk woer Wordt bijna lede ren Zondag na do Vespter gespGeld ©nop andere dagen ziet men de visschersjon- gens op de „pl'aoo" aan died gang. In het spel met^d© „ohristera" is thans, een I'ransth Baskier wtercldkampieen D& bijnaam „Chjquito" hean! doof de Span jaarden gegevien, is hem ijijgebleVon en wanneer Inj spaclt, wordt zulks vooraf door aanplakbiljetten en dooi* don rondroepen- den veldwachter blekend gemaakt De naam Chiquito de Gaanbo trekt aftijd vael pu bliek en het is inderdaad een mcvkwaai- dig schouwspel, zijn vlugheid van bbue- gug,_do kracht van sommige slagen, hel handige „plaatsen' van den bal vlakbij don mu.iu*> in andere gevallen, gade ie slaam jUjj en andere genode spelers weten, den ^baleffect te geven, zoodajt deze, van don muui* torugg-elvlogim na liet aan raken van den grond nauwelijks op rijst en dan moeilijk te vangen is. Volgens kenners mlag <J© bal niet lan ger dan een oogenblik in de chïstera vei*- blijven. IHjenr daar in erten „bewaren",snel rondzien waar do tegenpartij goposlceu! is en hem dan op ©an onveidedigd punt te „plaatsen", woidt als niet ridder'.ijk be schouwd. Dit werd, dunkt mij, itiet altijd in het oog gehouden ©n pen zegsman ver- zekerde mij, dat zulk afwijken' van dien' regel in Spanje niet zou Worden gedoogd. Men kan het spel ook spelen met twee, of zelfs één aan iedeitet zijde. Ook be hoeft het aantal spelers aan iedere zijde niet even groot te zijn!. Zoo zag ik Ver leden zomer den jeugdigen timmerman Goyetch uit Guéthary alleen overwinnen in een strijd tegtón drie inwoners Van het naburige dorpje Bidart, die siedert wel' „re vanche'! hebben aangeboden, doch tot de' vorige week niet tor Kampplaats waren verschenen, daar zij op heter Wedr wach ten. 1 f IHjot wedden, Waaraan vrij alglameen wordt meegedaan, is _z©lcer ,©en groots-"Keerzijde van deze oVerigtens zoo prijzenswaardige nationale gewoonte. v( P. Guéth'ai*y, 2-i Appl 102*1. IjChajiis populan,es «ju JCays Basque, p!a 1% SajHabeiYy, Bayonne' 1870 Ed. Veiuló Damlaignère. 2) Bulletüi trimestriel cte Ie Sociétó des Sciences. Lettres et Arts de Bayonn4 XXII. Den voiigcn keer eindigde ik met te wijzen op het tekort aan gor.eesheeicn. Ik deed dit naar aanleiding van een piaaljo over bekende en gevieesdo ziek ten. Meen nu echter niet, dat dezo ziek ten alleen rneeidere klachten noodig ma ken, Er is nog heel wat meer. Daar over nu. Weet men vel dat liet gros dor veertig millioen Nederlarulsche onderdanen in In.- r t N <53 gedepoheero CHEMISCH Z.Uiv/Elf? A OM OE5CHONDCM „rik SLUIT CTiüuer J-VM 5CHIE.OAM, XBS^;BwCTKK^siss5aBï!ss^a^jjqiaaBi5s;S3ajaaj;saaKBB£OT20laerasls

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Schiedamsche Courant | 1921 | | pagina 5