KR UIS WOORD AN A GRAM Yi Liesje speelde toch met poppen en met vervelende Annetje m Oei, OeiRibbeltjeskat POIROT SPEELT'"—™—""""'"n BRIDGE I Ut v_ ARTHUR RAMSOME Jac. v. d. Ster Jip wil no-ta-ris wor-den en een pijp ro-ken PEPKA de éérste Chlorophyll-tandpasta entevens de beste! AGATHA CHRISTIE 1 Zaterdag 25 October 1952 Liesje liep op straat en. was woe dend. „Dit is de naarste middag van mijn hele leven," dacht ze, en ze zei zelfs hardop „Bah!" zodat een meneer, die net langs liep, verbaasd opkeek. Ze zag het wel, maar het kon haar niets schelen. Hij ging mis schien wel naar iets leuks toe, en zij moest op visite bij akelige mensen. Ook al was mevrouw Grintsen vroe ger dè beste vriendin van haar moe der geweest, dan hoefde zij toch niet vriendin te worden met dat schaap van een Annetje? De keer dat die bij hen was geweest, had ze geen mond open gedaan en alleen maar eventjes gelachen als moeder tegen haar praatte. Nee, jakkes, het zou een nare nxiddag worden. Ze had echt mede lijden met zichzelf Mevrouw Grintsen deed haar zelf open. Die was wel aardig, al lachte ze vaak om dingen die Liesje niet begreep. „Kom gauw binnen," zei ze. „We hebben de kachel aan in de zit kamer en Annetje zit met ongeduld op je te wachten." „Nou, aai zal wel," dacht Liesje, en ze stapte_ somber de hal door, de kamer in. Die viel ten minste mee, en als ze niet zo uit haar humeur was geweest, dan had ze vast gezegd hoe leuk ze hem vond. Hij was groot en ïang, cn door de brede ramen kon je ih een tuin kijken waar een grote rode beuk stond. Ze zag Annetje eerst niet, maar die dook ineens op uit een hoek van. de kamer, waar ze met iets bezig was geweest. „Daar is je vriendinnetje al," zei mevrouw Grintsen, en lachte wat. Liesje keek eens naar haar. "Wat was daar nou voor leuks aan? „Gaan jullie maar spelen," ver volgde mevrouw. „Ik blijf hier met m'n naaiwerk zitten. Wat wilde je gaan doen, Annetje?" Annetje dacht even na, en Liesje hield haar mond stijf dicht. Het zou toch wel niets zijn wat zij graag wou doen. Maar het was nog erger dan ze gedacht had, want Annetje zei: „Ik dacht dat we met de poppen zouden kunnen gaan spelen!„Stel je voor, als je al twaalf was," dacht Liesje, „om dan samen met poppen te gaan spelen." 2c had haar lieve lingspoppen nog op haar kast zitten, en een enkele keer kleedde ze ze nog wel eens aan en uit. Maar werkelijk spelen!Ze vergat alle beleefde manleren die ze zich onderweg nog had ingeprent, en riep verontwaar digd: „Met poppen spelen? Nee, hoor, dat vind ik kinderachtig. Dat doe ik niet!" i Annetje kreeg een kleur van schrik en Liesje van de weeromstuit ook. Dat had ze zó 'toch niet moeten zeg gen. „Nou ja..." 2ei ze toen, om maar wat te zeggen. Mevrouw Grintsen iachte weer. „3o, vind je dat kinderachtig..." zei ze. „Ja, ja... Maar misschien wil je de poppen eerst toch eens zien?'\^r „Ja," zei'Annetje, opgewonden. „Jé moet ze heus eerst eens zien. Ze zijn - zo prachtig." „Oh>" dacht Liesje, „ze'is nog kin derachtiger dan ik dacht," maar ze liep toch. achter Annetje aan, die naar 'een. kast in de hoek van de kamer holdé. 'Ze 'dacht' aan haar eigen Chinese pop en aan de Spaanse gravin, die vader eens had meege bracht. Deze zouden toch niet mooier kunnen zijn... Annetje deed. de kast open en toen een la. Die schoof ze helemaal uit. „Kijk," zei ze trots, „dat zijn ze!" Nu stond Liesje toch. verbaasd te kijken. Daar lagen zes poppen, keurig naast elkaar. Een prinses met een kroontje op, een edelman, een knecht, een kabouter, een oud vrouw tje en een elfje. De kleertjes waren prachtig en de gezichten waren zoals Liesje nog nooit bij poppen had ge zien. Maar wat waren ze gek slap, met dunne armen en benen, en er lagen overal dunne, net opgerolde touwtjes bij. „Wat gek." zei ze. „Niks gek," zei Annetje, ,.hè, mam ma. wat is daar nou voor geks aan. Heb je dan nooit van marionetten gehoord?" Ja, dat had Liesje wel, maar ze had nooit geweten dat die er zo uitzagen. Ze hield zich groot. „O ja," zei ze, „natuurlijk wel." "Ze was nu beslist wat minder kwaad, maar hoe moest ze hier nu mee spelen? Ze had geen zin om die suffe Annetje want dat was ze tóch te laten merken, dat die iets beter kon dan zij had gedacht. Ze stopte haar handen op haar rug en trok een diepe rimpel in haar voorhoofd. Dat deed vader ook altijd als hij zich ergens niet mee wou bemoeien. Mevrouw Grintcns kwam er bij staan. Ze lachte weer. „Zullen Annetje en ik eerst eens wat ermee doen?" vroeg ze. Liesje knikte. Nu merkte tenminste niemand dat ze er niets van af wist, „Hè ja," riep Annetje. èn ze was ineens niet zo saai meer. „Van het elfje en de boerenknecht dan. Dan neem jij het elfje." En ze pakte de poppen zo voorzichtig uit de la alsof ze van porcelein waren. „Goed," zei mevrouw Grintens, „maar ik heb het in zo lang niet ge daan, ik hoop dat mijn vingers niet te stijf zijn." En meteen schoof ze haar vingers door lusjes die aan allerlei verschillende touwtjes zaten en zette de pop op tafeL Ze bewoog haar vingers en Liesje zag tot haar verbazing dat de pop ging staan en allebei de armen bewoog. Dat was toch wel erg leuk h' n het werd nog leuker. •*-* „Je moet niet naar onze handen kijken," 2ei Annetje bazig en Liesje vond het niet eens erg, „Je moet alleen kijken naar wat de poppen doen." Nu, dat was niet moeilijk. Want, nadat mevrouw Grintens en Annetje even met elkaar hadden gefluisterd, voerden- ze een heel toneelstuk op. Of eigenlijk waren het de poppen die speelden. De knecht liep. ging zitten, stond weer op en bewoog met zijn armen en met zijn hoofd. Het leek soms alsof hij echt praatte. En het elfje, dat was eenvoudig ongelooflijk! Dat zweefde over de tafel, maakte een rondedansje met krachtige bui gingen en kon zelfs op één been staan, net als een balletdanseres, waar Liesje wel eens over had ge hoord. Het was zó echt. dat Liesje heel hard in haar handen klapte toen het uit was. ..Wat prachtig," riep ze, „zo iets heb ik nog nooit gezien." ,;Zie je wei," zei Annetje. en ze straalde. „Wij vinden het zelf ook zo leuk." „Nou, dat begrijp ik," zei Liesje, en ze bedacht ineens, dat ze daarstraks zo onbeleefd was geweest. „Neem me maar niet kwalijk!" „Ach wel nee," antwoordde Anne tje en was ineens niet verlegen meer. „Kijk, wil je zien, hoe we dat precies doen? Ik kan het nog niet zo goed ais Mamma, maar ik kan het je wel vertellen!" „Nou, graag!" zei Liesje, en samen bogen ze zich over de poppen die daar weer slap en ineengezakt op tafel lagen. Annetje legde uit en Liesje probeerde, terwijl mevrouw Grintens zo nu en dan ook hielp. Het was vreselijk moeilijk, maar einde lijk was Liesje zover dat ze een pop kon laten wuiven. Ze was erg trots. Kyk eens!" riep ze, „dat kan ik al een beetje, m sar het moet nog veel beter. Ik doe het nog zo houterig." „Ja," zei mevrouw Grintens vrien delijk, „maar dat moet je een vol gende keer dan maar komen pro beren. Het is half zes en je moeder zal niet weten waar je blijft!" „Kalf zes?" Liesje was stomver baasd. De middag was omgevlogen, zonder dat zc het wist. Ze rende weg om haar jas aan te doen Toen ze weer op straat liep dacht ze; ,.Dat was de fijnste middag die ik me kan voorstellen. En Annetje is ook aardig. Wat gek. En nu heb ik toch met poppen gespeeld' Maar met zulke poppen zou Iedereen wel wil len spelen- Ik ben een echte boffer!" MARJOLEIN DE VOS „Nu goed dan," zei moeder, „als je zeker weet dat alles in orde zal komen. Maar wacht niet te lang op hen met eten. Misschien vragen de meisjes Zwart hun wel om daar te blijven en: bij hen te eten." Tittie zei niets. Moeder stapte in de boot en duw de af met een riem. „Dag Robinson Crusoe," zei ze. „Dag, Vrijdag," zei Tittie. „Het was heel pretïig dat je geweest bent. Ik hoop, dat mijn eiland je bevallen is." „Het is me heel goed bevallen," zei moeder. Zij roeide langzaam weg.Tittie rende naar de uitkijkpost om te wuiven. Moeder roeide er langzaam Ribbeltjesfeat ging naar de stad om leverworst te halen, Maar toen hij het in z'n mandje had vergat hy te betalen Oei, oei, die Ribbeltjeskat dte smeerde 'm toen rad De slaper ert z'n ztoaper en z'n zuster met d,r man die holden toen de straat op, e» ze gingen d'r -achter an. Iedereen riep; „Houdt de dicj! De deuren gingen open. De mensen schreeuwden: „Asjeblief, at kan dat beestje lopen!" Oei, oei, Ribbeltjeskat,, dte holde door de stad De slager en z'n zwager holden met een reuzevaart en gilden allemaal: „Hou 'm vast en pak 'm bö z'n staart Waar i$. nou die katmeneer?" „Hy liep toch hier zo even?" Ribbeltjeskat was nergens meer: Waar was die kat gebleven? Niémand tuist dat RibbeMjesfcct daar boven in de dakgoot zat en dat hy hed de leverworst al opgegeten had. De slager en z'n zwager en z'n vrouw Cornelia die gingen treurig weg en Ribbeltjeskat die keek hen na, ANNIE M. G. SCHMIDT langs. Het eiland was werkelijk opeens heel eenzaam. Tittie veran derde van gedachten. „Moeder," riep zij. Moeder hield op met roeien. „Wil je toch maar liever mee?" riep zij. Maar op dat ogenblik herinnerde Tittie zich weer, dat zij niet alleen Robinson Crusoe was, die er recht op had om gered te worden door een voorbijvarend schip, maar dat zy ook matroos Tittie was, die de lantaarn moest hijsen aan de grote boom achter haar, zodat de ande ren het eiland in het donker kon den vinden en die dan de lichtba kens moest aansteken, zodat zij het buitgemaakte schip In de haven konden brengen. „Neen," riep zij. „Alleen maar „Dag, nep moeder. „Dag!" riep Tittie. Zij ging op de grond liggen - en keek moeder na door de kijker. Plotseling bemerkte zij, dat zij haar niet kon zien. Zij knipperde met haar ogen, haalde haar zakdoek uit haar zak en veeg de eerst het glas van de kijker en toen haar oog af. „Sukkel," zei zij, „dat komt er Uit het Engels vertaald door van als je te -ingespannen kijkt. Probeer het eens met het andere oog." HOOFDSTUK XIX De Amazonerivier De zon ging onder achter de heu vels op de Westelijke oever van het meer. De lichtstrook langs de toppen van«de heuvels van do Oost kant werd steeds smaller en was tenslotte verdwenen. De wind ging liggen, De eilanden bij Rio werden weerspiegeld in rimpeloos water, „Zo gaat het niet', zei kapitein Jan. „Het is misschien donker eer er weer wind komt. "We konden be ter naar de Westkant varen en dan daar langs de oever roeien. Zelfs als zij op de loer ligger., zullen ze ons nu niet zien als we dicht bij de kant blijven." „Ze zullen ons voor een visser aanzien", zei Suze, (Wordt vervolgd.) Jan-ne-ke is weer' be-ter. Maar moe-der heeft ge-zegd: „Je mag nog niet op straat." „Waar zul-len we spe-len?", vraagt Jip. „In de keu-ken," zegtJan- ne-ke. „Niet in de keu-ken," zegt moe-der. „Daar kan ik je niet ge-brui-ken. Gaan jul-lie maar sa-men naar de zol-der." Op zol-der is het fijn. Als je twee plan-ken schuin neer-zet te-gen de muur, dan heb jé zo maar een huis-je, „We gaan va-der en moe-der- tje doen," zegt Jan-ne-ke. „Nee," zegt Jip. „Ik wil niet meer met pop-pen spe-len." „En de beer dan?" vraagt Jan-ne-ke. „Dat is geen pop," zegt Jip, „dat is ge-woon Beer." „Dan doen we maar nie-neer en me-vrouw," zegt Jan-ne-ke. „Komt u bij me op vi-si-te, me neer?" „Als-tu-blieft," zegt Jip. „Wilt u een kop-je thee, me neer?" „Nee," zegt Jip. „Ik lust geen thee," „O, o," zegt Jan-ne-ke. „Dat zegt een me-neer nooit. Een me-neer gaat net-jes zit-ten en drinkt net-jes thee." „Dan wil ik nooit me-neer wor-den," zegt Jip. „Wat wil je dan wor-den?" „No-ta-ris," zegt Jip. „Ik wil no-ta-ris wor-den en een pijp ro-ken." „Maar een no-ta-ris mag ook niet zeg-gen: Ik lust geen thee!" „Wel," zegt Jip. „Een no-ta- ris mag dat best zeg-gen!" „Nie-tes," zegt Jan-ne-ke. „Wei-les," zegt Jip. „Ik ga het aan moe-der vra gen," zegt Jan-ne-ke. En moe der zegt: „Als Jip no-ta-ris is, dan is hij al groot. En als Jip groot* is dan lust hij thee." „Zie je wel," zegt Jan-ne-ke. Maar Jip vindt het héél gek. Hij moet daar eerst eens o-ver na-den-ken. En het huis-je op zol-der breekt hij af. „Ik wil geen me-neer en me-vrouw meer doen." zegt hij. „Ik heb knik-kers." En dan gaan ze fijn sa-men knik-ke-ren op de gro te, gro-te zol-der. De letters van de in bet kruiswoordfiguur te plaat sen woorden zijn door el kaar geraakt, waardoor war taal ontstaan is. Onder „ho rizontaal" en „verticaal" kunt u het resultaat zien. De vraag is nu, deze abra cadabra weer tot behoorlij ke, bestaande woorden en afkortingen terug te bren gen. zodat zij in het kruis woordraadsel geheel op el kaar aansluiten. Opgemerkt dient nog, dat zich onder de in te vullen woorden 6 geijkte afkortin gen bevinden, waarvan er één de naam van een Ne derlandse voetbalclub aan geeft, en een 'andere de naam van het vroegere In- don. Republik. leger. Horizontaal: 1. rona 4. esteg 8. none 12. efe 13, gko 14. bla 16. oid 17. nv water 19. salsnek 21. fantet 23. terass 24. Isa 25. rea 27, nse 28. er 30. magirapnt 33, nn 34. itr 36. ela 37 nte 33, sbo 39. gre 40. nierd 41. tmo 42. sni 43. lec 44 tnu 46. kta 48. so 49. gelenvarn 52. Is 53. ems 54. dee 55. ker 57. nageia 60. enaars 62. jan boet 64. tiepsas 65. stle 70. itu 67. sli 68. ree 69, stle 70. napas 71. rani. Verticaal: 1. tarfava 2. tere 3. terns 4. nost 5. gtt 6. Lke, 7. laga 9. siene 10. roed 11. ensonsn 13. anakal 15. snisab 18. pi we 20. gtse 22. t starre 47. snikles 49. tcov 50. do a f ard 25. Ixmalee 26. entanen 29. siree i 51. tene 53. sjeta 56. inker 58. degaj 31. dreer 32. greut 33. asnot 35. sir j 59. sneu 60. pina 61. aare 63. pti 64. 33. tbo 42, bolaten 43, centem 45. i Isa. ZONDAG 26 OCTOBER 1952 HILVERSUM I. 402 jn. KRO: 8.00 Nieuws en waterstanden. 3,10 Gram.muziek. 8.25 Hoogmis, NCRV: .30 Nieuws en waterstanden. 9.45 rram.muziek. IKOR: 10.00 „Met de deur „i huls", causerie. 10.30 Ned. Herv. Kerkdienst- 11.45 „Oecumenische erva ringen in Berlijn", causerie. NCRV: 12.00 Koorzang, KRO: 12.15 Apologie. 12.35 Gram.muziek. 12.40 Lichte muziek. 12,55 Zonnewijzer. 13.00 Nieuws en ka tholiek nieuws, 13.10 Lunchconcert. 13,40 Boekbespreking. 13.55 Gram.muziek. 14.00 Voor de jeugd. 14.30 Kamerorkest en solist. <In de pauze plm. 15.00 „Eeuw feest kerkelijke Hiërarchie", causerie.) 15.40 Bariton en piano. 16.10 „Katholiek thuisfront overal!", 18.15 Sport. 16.30 Vespers. NCRV: 17.00 Gereformeerde kerkdienst. 18,30 Gewijde muziek. 19.30 ..Gelooft U dat?", causerie. KRO: 19.45 Nieuws. 20.00 GramjTiUZiek. 20.25 De gewone man zegt er ,'t zijne van. 20.30 Gevarieerd programma. 22.35 Actuali teiten. 22.45 Avondgebed en liturgische kalender. 23.00 Nieuw», 23.15—24.00 Gra- mofoonmuzlek. HILVERSUM II, 298 m. VARA; 8-00 Nieuws en weerberichten. 8.13 Gram.muzsck, 8.35 Orgelspel. 8.58 Spoctmededelingen en postduivenbe- riehten. 3.00 „Langs ongebaande we gen", causerie. 8.10 Kamerorkest, klein koor en solisten. 9.45 „Geestelijk leven", causerie, 10.00 Amusementsmuziek, 10.30 Met en zonder omslag, 11,00 Omroep orkest. 11.30 Cabaret. AVRO; 12.00 Lich te muziek. 12.30 „Even afrekenen. Ke ren". 12.40 Amusementsmuziek. 13.00 Nieuws en weerberichten. 13.05 Mede delingen of gramofoonmuzlek. •13.10 Mus et te-orkest en soliste, -13.35 Amuse mentsmuziek. 13.55 Boekbespreking. 14.15 Strijkkwartet, (pint. 1425—14.50 Fllmpraaije.) 15.30 Promenade-orkest cn soliste. 16.30 Sportrevue. VARA: 17.00 Strijkensemble. 17.30 Voor de jeugd. 17.50 Sportjournaal. 18.15 Nieuws en sportuitslagen. VPRO: 18.30 Korte Ned. tterv. Kerkdienst. IKGR: 19.00 Voor de jeugd. 13.35 Radio-catechisatie. AVRO 20.00 Nieuws. 20.05 Orkestconcert. 20,5; Mededelingen. 21.00 „Ontmoetingen met Christopher Slaze", hoorspel. 21.35 Gra- mo/oon muziek. 21.50 Cabaret, 22.35 Zuid-Amerikaanse en Spaanse muziek. 23.00 Nieuws. 23.15 Reportages of gra- mofoonmuziek, 23.25—24.00 Gramofoon muzlek. Engeland, BBC Light Programme 1500 en 247 m. 13.00 Verzoekprogramma. 14.15 Gev rieertle muziek. 14.45 Gevarieerd pro gramma. 15.15 Amusementsmuziek. 15.45 Gevarieerd programma. 16.30 Interview! 17.30 Hoorspel. 18.00 Boekbespreking. 16.30 Gram.muziek. 19.00 Round Britain Quiz 18.30 Gevarieerd programma. 20.00 Nieuws- 20.30 Hoorspel. 21.30 Community hymn-singing. 22.00 Amusementsmuziek. 23.15 Pianospel. 23.30 Muzikale causerie. 23.45 Orgelspel. 0.15 Lichte muziek. 025 Amusementsmuziek. 0-561,00 Nieuws. BELGJë 324 m. 12.00 Radiojournaal. 12.30 Weerberich ten. 12.34 Amusementsmuziek. 13.00 Nieuws. 13.15 Symphonie-orkest. 13.30 Voor de soldaten. 14.00 Gram.muziek. 15.40 en 1S.50 Idem. 16.45 Gram.muziek. 17.00 Symphonie-orkest en solist. 17.40 Gram.muziek. 17.45 Sportuitslagen. 17.50 Gram.muziek; 17.55 Symphonie-orkest en solist. 18.30 Goosdienstige uitzending, 13.00 Nieuw®, 10,30 Gramunuziek. 20.15 Symphonie-orkest en solist. 22.00 Nieuws. 22.15 Verzaekprogramma- 23.00, Nieuws. 23,05 Dansmuziek. 23.3024.00 Lichte muziek. MAANDAG 27 OCTOBER 1952 HILVERSUM I, 402 m. NCBV7-00 Nieuws. 7-13 Gewijde mu ziek. 7.45 Een woord voor de dag, 8.00 Nieuws en weerber. 8.10 Sportuitslagen. 8.20 Gram.muz. 9.00 Voor de zieken. 3.30 Voor de huisvrouw. S.33 Waterstanden. 9.-40 Gram.muz. 10.00 Pianorecital. 10,30 Morgendienst. 11.00 Gram.muz. 11.15 Gevar. progr. 12.25 Voor boer en tuin der. 12.30 Land- en tuinbouwroededelin- gen. 12.33 Orgelconcert. 1259 Klokgelui. 13.00 Nieuws. 13.15 Vertrek van Z'.K.H. Prins Bernhard naar Midden- en Zuid- Amerika. 13.30 Gram.muz. 13.45 Idem. 14.00 Schoolradio. 14.40 Gram.muz. 14.43 Voor de vrouw. 15-15 Gram.muz. 15.35 Viool en piano. 16.00 Bijbellezing. 16.30 Kamerkoor. 17.00 Voor de kleuters. 17,15 Voor de jeugd. 17.30 Idem. 17.45 Reg. .-„uitzending; Dr L. G. Jaquet; „Japan ais producent voor Zuid-Oost-Azië". 18.00 Gemengd koor. 18-20 Sport. 18.30 Gram.muz. 18.45 Engelse les 19.00 NWs en weerber. 13.10 Banjo-orkest. 19.30 „Volk cn Staat", causerie. 19.45 Kinder koor. 20.00 Radiokrant. 2D.2o Gramonuz. 2G.50 „Holland-import in moeilijkheden", hoorspel 2125 Gram.muz. 21.50 „In drukken uit Amerika", causerie. 22.00 Gram.muz. 2210 Psalmen en liederen. 22.45 AvondGverdenkiïtg. 23,do Nieuws en SOS-berichten. 23.1524.00 Gramo foonmuzlek. HILVERSUM II. 29S m. VARA: 7.00 Nieuws. T.10 Gram.mus. 7.15 Ochtendgymnastiek, 7,33 Gram.- OPLOSSIXG VORIGE PUZZLE W e k e l ij k s—v jj f t i e n Manitob a—a ad ij v i e T e r s t o n dfietsje H e r h a 1 e .n—r o s b i e f A c h t t i e n—h e r s e n 3 Colorado —h orloge a r p a t e n—e n e r g i e v a r i n g—b o t i t i e R 0 e Bi e n i e talige A d v 0 c a a td 1 a 1 e c t Yokoham ab o r s t e 1 De uitspraak is van W. M. Thac keray en luidt: -.O, mijn jonge vrienden, hoe heer» lijk is het begin van een liefdes affaire en hoe smadelijk en bespot telijk soms het niet verwachte einde ervan". (Advertentie I. Af.) Tub® 120 - 95 - 70 ct bij Apoth. en Drog. f Advertenite 1. muz 8.00 Nieuws en weerber. 8-1S Gram.muz. 9.00 „Onder de pannen1', hoorspel. '9.20 Gram.muz. VPRO: 10.00 „Voor de oude dag", causerie. 10.05 Morgenwijding VARA; 10.20 Voor dracht. 10.40 Voar.de zieken, 11.40 Ba riton én piano. 12.00 Gram.muz. 12.15 Dansmuziek. (12AO12.33 Land-entnin- bouwmede deling en. 12.3312.38 Voor het platteland) 13.00 Nieuws 13.15 Commentaar, 13.20 Orgelspel, 13.85 Voor de Middenstand 14.DO Voor de vrouw. 14.15 Viool en piano. 24.45 Gram.nsuz. 15.00 „De Gouverneur", hoorspel. 16.00 Gram.muz, 16.45 Voor de jeugd, 11.1S Accordeonorkest en solist. 17.50 Mili tair commentaar. 18.00 Nieuws, 18.1S Gramjnuz. 18.30 Parlementair over zicht. 18 45 Voor de jeugd. 19.45 Reg.- uitze'ndïngrJ. M van tien Bom: „Land- bouwrubnek: Nationaal plan ter be strijding van de rundertuberculose". 20.OO Nieuws. 20-05 „In Holland staat een huis", hoorspel met muziek, 20.35 Aetherforum. 21.15 Dansmuziek 21,40 „Voor en achter het voetlicht een uitzending gewijd aan het toneel 22.00 ..Het welvaartsplan van het N.y.V.", causerie, 22.15 Radio Fhilharmomsch Orkest en solist. 23.00 Nieuws. 23.15 So cialistisch nieuws in Esperante». 2320 Orgelspel. 23.45—24.00 Gram.muz. BELGIË 324 m. 11.45 Gram.muz. 12.30 Weerber. 12.34 Voor de landbouwers 12.42 Gram.muz. 13.O0 Nieuws, 13.15 S'ymphonisch casi noconcert. 14.00 Granunuz. 14.45, 15.30, 26.15 en 16.55 Idem, 17.00 Nieuws, .17.10 Amusementsmuziek 18.00 Franse les. 18.15- Pianorecital. 18^3 Causerie, 1820 Voor de soldaten. 19.00 Nieuws. 19.40 Vlaamse liederen 20.00 Omroeporkest en solisten. 21.00 Gramunuz. 21.48 Idem, 22.00 Nieuws. 22.13 Orgelspel. 22.55 23.00 Nieuws. door %fffi Jllll IIIIJIllllINÜItllllUIJflIIIJIIIIItlllllÜIISMimilJII UitUlfiil lUIHll U JiüfilUlUÜtl II11111111 lUilHUIliLIUUl JlUlittilllUIfllUliUlLlil UllUliflllifiïUliJ llffil iS 23 „Ik "wil met het meeste genoegen helpen als ik kan. Wat is er aan de hand?" Poirot haalde uit een kleine, sier lijke portefeuille drie zorgvuldig op gevouwen scoreblaadjes. „Dit zijn de eerste drie robbers, die op de be wuste avond gespeeld zijn", legde hij uit. „Hier heeft u de eerste.... geschreven door Miss Meredith. Zoudt u me nu kunnen vertellen.» met dit voor 11om uw geheugen cp te frissenhoe er geboden is en of de spellen bijzondere moeilijk, heden gaven?" Roberts staarde hem in opperste verbazing aan. ,.U schertst toch ze ker, monsieur Poirot? Hoe kan ik me dat allemaal herinneren?" „Kunt u dat niet? Jammer, ik zou 't zo graag geweten hebben. Neem deze eerste robber bijvoor beeld, Het eerste spel moet een uit- geboden manche in harten of schop pen geweest zijnof anders zijn oe tegenstanders één down gegaan." „Laat eens kijken,.., 't eerste spelja, toen zijn ze één down gegaan in schoppen." „En het volgende spel?" „Toen zijn ze weer één down ge gaan maar ik herinner me heus niet, waarin. Ik begrijp niet, mon sieur Poirot, hoe u één seconde heeft kunnen denken, dat ik me dat herinneren zou." „Herinnert u zich van al het bie den en spelen niets?" „Ik herinner me, dat ik één keer groot slam heb geboden. En dat liet gedubbeld is. En ook. dat tk met een drie sans atout gemeen down bert gegaanMaar dat was veel later op de avond." „Weet u nog met wie u speelde?" „Met Mrs. Lorrimer, Keek niet erg vriendelijk, herinner ik me nog. Houdt blijkbaar niet van brutaal bieden." „En van de andere spellen of van het bieden herinnert u zich niets meer!" Roberts lachte. „M'n waarde mon sieur Poirot.,.. heeft u werkelijk: gedacht, dat ik me dat allemaal zou herinneren? Eerst die moorddat alleen is al genoeg,, orri je de inte ressantste spellen te doen vergeten en bovendien heb ik daarna ook weer gebridged." Poirot keek terneergeslagen. ».'t Spijt me erg heus zei Roberts. „Och... zó erg is het niet", zei Poirot langzaam. „Ik had gehoopt, dat u zich een paar van de spellen zou herinnerenomdat ze dan weer als middel konden dienen om u andere dingen te herin tineren." „Wat voor andere dingen?" „Welhet kon u bijvoorbeeld opgevallen zijn, dat uw partner op een onnozele manier een doodeen voudige sans atout had verknoeid, of dat een van uw tegenstanders u een. paar slagen cadeau had gedaan, door te verzuimen met een voor de hand liggende kaart uit te komen." Dr. Roberts werd: opeens de ernst in eigen presoon. Hü boog zich naar Poirot toe. „Aha!" zei hy. „Nu begrijp ik, waar u op af stuurt. Neem me niet kwalijk. Ik dacht eerst, dat u maar een beetje onzin zat te praten. U bedoelt, dat de moordhet feit, dat alles naar wens was gegaanduidelijk ver schil in het spel van de schuldige gemaakt kan hebben?" Poirot knikte. „Juist, dat is het. We zouden geen betere en duidelij ker aanwijzing hebben kunnen ver langen als de vier, die met elkaar gespeeld hebben, eikaars spel goed hadden gekend. Een afwijking van de gewone anier van spelen, leen opgelegde kans, die op onbegrijpe lijke manier gemist wordt, een plot seling dalen van iemands gewone spelpeildat zou door de anderen onmiddellijk opgemerkt zijn. Jam mer genoeg was u vreemden voor elkaar, en daardoor is een eventuele verandering niet opgevallen. Maar ik verzoek u toch te willen naden ken. monsieur le Doctcur. ernstig te willen nadenken! Herinnert u zich geen opvallende schommelin gen. onverwachte ernstig fou ten in het spel van een van uw drie medespelers?" Een poos bleef het stil- toen schudde dr Roberts het hoofd, 't Geeft niets, of ik nadenkIk kan u niet helpen. Ik herinner het me eenvoudig niet. Het enige, wat ik u kar. vertellen, is, wat ik u al gezegd heb: dat Mrs, Lorrimer een speelster van klasse is, die ik geen fout heb zien maken. Schitterend, in één woord, van het begin tot het einde. Het spel van Despard was eveneens heel goed gelijkmatig ook... een conventionele speler... dat wil zeggen, zijn bieden, is con ventioneel. Hij gaat nooit" buiten zijn boekje. Durft niet van banque gaan. Miss - Meredithn Hij aar zelde. „Jal Wat is er met Miss Mere dith?" drong Poirot aan. „Die heeft wel fouten gemaakt een paar keeropeens herinner ik het me... tegen het einde van de avond't Kan natuurlijk zijn, dat ze moe is geworden... ze is wel een goede speelster, maar zon der veel routine. Haar hand tril de Hij zweeg. „Wanneer is u dat opgevallen dat haar hand trilde?" „Wanneer is dat óók weer ge weest? Ik weet het heus niet meer™ Ik denk, dat ze misschien heel ge woon wat zenuwachtig is geweest. Monsieur Poirotu maakt, dat ik me dingen verbeeld." „Neem me niet kwalijk. Maar er is nog iets, waarbij ik uw hulp no dig heb." „Ja?" Poirot zei langzaam: „Moeilijk, om te beginnen. Ik wil u geen perti nente vraag doen. Als ik zeg: heeft u dat of dat opgemerktzegt u weer, dat ik het u gesuggereerd heb. En dan is uw antwoord veel minder waard. Laat ik het op een andere manier proberen. Wilt 11 misschien zo vriendelijk zijn, dr. Roberts» om me de kamer waar u gespeeld heeft, te beschrijvende meubels, alle dingen, die er zich in bevonden?" Roberts keek in hoge mate ver baasd. „Alles, wat zich in de kamer bevond?" „Ja... als u zo vriendelijk wilt zijn." „Mijn waarde heerik weet niet, waar ik moet beginnen." „Begin maar waar u wilt." „Wel, er stonden een hoop meu bels." „Neen. neen... gedetailleerd als tublieft!" (Wordt vervolgdJ

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Rotterdamsch Parool / De Schiedammer | 1952 | | pagina 11