Kiellegging
bouwnummer 794
r"~'~
iir
Tenslotte voerde de scheidende heer G. Sterkman
het woord. Hij vond het een belangrijke stap in het
leven om weg te gaan. „Het werk heeft ons ten
slotte altijd gepakt: het heeft iets bij je achterge
laten. Er waren goede, vrolijke en boeiende dingen.
Maar er zullen zich altijd wel eens moeilijkheden
blijven voordoen tussen leiding en werknemer".
Dat het leven hem nog veel genoegens biedt, bleek
toen hij zijn collega's de raad gaf: „Jullie moeten
zorgen zo lang mogelijk boven de grond te blijven.
Ik heb alvast voor 25 jaar getekend". Hij besloot
met een woord van dank aan de directie, waarna
de aanwezigen nog geruime tijd bij elkaar bleven
om een gezellig babbeltje te maken. MvV
Zoals wij reeds in ons januarinummer meldden, is
de kiel voor de middenponton van het Russische
booreiland, dat wij in samenwerking met Gusto
bouwen, op maandagmorgen 30 januari om 10 uur
gelegd.
Voor de bouwbaas met zijn mensen, was dit geen
eenvoudige taak, daar zij op de vingers gekeken
werden, door het toezicht van het klassificatiebu-
reau, de direktie en door de bedrijfsleiding van
WF. Doch de ploeg was niet voor één gat te van
gen en zag kans om met wat pas- en meetwerk
de eerste sectie vlot op z'n plaats te krijgen en de
volgende sektie aan te slaan en te plaatsen.
Op 31 januari 1967 reeds gaf het Russische toe
zicht, dat bij Gusto is gestationeerd, blijken van z'n
belangstelling. De heren hebben de bouwplaats en de
voortgang in de lasloods bekeken. Via de aanwezige
tolk hebben zij gezegd, dat zij vertrouwen hebben in
ons werk, onze capaciteit en outillage, en zij reke
nen erop dat WF aan de gestelde levertijd zal vol
doen.
Wanneer het casco in een wat verder stadium is
gekomen, is er volop werk voor de bankwerkers en
fitters, daar in deze ponton een machinekamer en
hulpmachinekamer moeten worden geïnstalleerd.
Tevens komt in de te plaatsen bovenbouw de vol
ledige akkommodatie voor de bemanning, zodat bin
nen niet al te lange tijd vele van onze afdelingen
nauw betrokken zullen zijn bij de bouw van deze
in zeer korte tijd af te leveren ponton. M.C.O.
Houden zo, en langzaam op z'n plaats laten zakken.
f
ii MLZi
M
i
7