NEH gaat In volgent eenvaudig spellen BH Gestolen zand gedijt niet De Havenloods-kalender voor 1972 vliegt de deur uit. Dat moet ook wel want het nieuwe jaar nadert met rasse schreden. Buurt 4-6. Onze kantoren zijn geopend van 8.30-17.30 uur/s zaterdags gesloten. Schaaktoernooi in nieuwe jaar _1 J.A. TREUREN WILDHANDEL kalkoen gans fazant haas ree konijn enz. Op zaterdag 8 januari- organiseert de schaakvereniging R.S.R./Ivoren Toren een drieronden-toernooi in de kantine van het St. Franciscus College, Beu- kelsdijk 91 in Rotterdam. Er wordt gespeeld in groepen van vier. Per partij en per speler een half uur bedenktijd. Men kan zich inschrijven bij L. van Dongen, Burg. Hoffmanplein 29, Rot terdam. Erbij moeten worden vermeld speelsterkte, vereniging, waarvan men lid is, of'„huisschaker". Het inleggeld bedraagt f 4.— (voor deelnemers tot 20 jaar f 2.-) en dient gelijktijdig met de inschrijving gestort te worden op giro 1673232 t.n.v. Penningmeester R.S.R./Ivoren Toren, Rotterdam. Het toernooi begint om 10 uur. Voor nadere telefonische inlich tingen kan men 010-115238 of 010-112281 kiezen. ♦Ted de Braak en Mieke Bos treden met hun geinkunstprogramma op in de kleine zaal van de Doelen in Rotter dam op 26 tot en met 28 december en op 1, 2, 7, 8 en 9 januari. Aanvang 20.15 uur. De Hoofdstad Operette brengt op 20 januari 1972 de operette Das Drei- maderlhaus van Franz Schubert in do ■Rotterdamse Schouwburg. VERSCHIJNT OP DINSDAG EN DONDERDAG IN ROTTERDAM RECHTER MAASOEVER SCHIEDAM - VLAARD1NGEN - KRIMPENERWAARD E.Q.- HOOFDKANT. PRINS HENDRIKKADE 14, ROTTERDAM. TEL. 13.21.70 DECEMBER 1971 20 JAARGANG NO 51 EDITIE SCHIEDAM De cocon van de Nederlandse spelling staat op barsten. Na spellings veranderingen van even voor en vlak na de oorlog van Marchant en Kollewijn ijvert nu een breed front van onderwijzend personeel voor een nieuwe aanpassing. De Algemene Nederlandse Onderwijs Federa tie, Vereniging van Leraren in Levende talen, Vereniging voor Onderwijs in het Nederlands en de Vereniging voor Wetenschappelijke spelling hebben een actie ingeluid, die een jaar zal duren. Binnen dat jaar moet de spellingsvereenvoudiging algemeen zijn geworden. De vereenvoudigde spelling is een compromis tussen de voorstellen van de commissie Pée Wesseling, die in 1963 is ingesteld en tot doel had de bezem te halen door de bastaardwoorden (woorden uit een vreemde taal die niet meer als zodanig worden gevoeld) en de nog verdergaande eisen van de Vereniging voor wetenschappelijke spelling." In de onderwijsbladen wordt al in de nieuwe spelling geschreven, de Tweede Kamerfractie van D'66 heeft aangekondigd dat ze zou proberen de redevoeringen bij de behandeling van de onderwijsbegro ting aan deze spelling aan te passen en de Raad van de Nederlandse Economische Hogeschool in Rotterdam heeft meegedeeld dat met ingang van 1 januari de publicaties van de NEH ook conform het compromis zullen worden geschreven. Initiatiefnemer daar was mr. L. C. de Oude, directeur van het faculteitsbureau van de sociale faculteit en vice-voorzitter van de NEH-raad. Met hem hadden we een gesprek dat we hieronder in de „vereenvaudigde" spelling laten volgen. De aksiegroep Voorne wil, dat van de 100 miljoen m3 zand, die er bij het graven van de Maasvlaktehavens be schikbaar komen, 25 miljoen m3 wor den gebruikt voor het verondiepen van het Oostvoornse meer. Daarom hield men zaterdagmiddag, om kwart over twee een actie en werd een kar Maasvlaktezand door de Oost voornse burgerij met schoppen, spa den, emmers, kruiwagens en ander graaf- en scheptuig geleegd in het diepe, levensgevaarlijke meer. Het voormalige Brielse Gat, nu Oost voornse meer geheten, is bij de aanleg van de Maasvlakte tot ruim veertig meter diep leeggezogen. Zou het eerst een recreatiemeer worden, thans scher men manshoge hekken het meer af. Zwemmen is, vooral door de grote temperatuurval, die als gevolg van de diepte optreedt, gevaarlijk. De aksiegroep Voorne, en anderen, hebben een groot bezwaar tegen het voornemen de straks beschikbaar zijn de 100 miljoen m3 zand in zee te laten voeren. Gestolen zand gedijt niet, stelt men: er is een ereplicht Voorne een behoorlijk recreatiemeer te bezorgen. daarop aangevallen; van ons mag ider- een verwachten dat we Nederlands kunnen schrijven. We komen uit onze ivoren torens en gaan het voor onszelf alleen maar moeilik maken. Uit auto matisme zal ik na 1 januarie zeker fauten maken". (Dat gevoel heb ik nu. Red.). Fonologies De nieuwe spelling is fonologies, het geen betekent dat gebruik wordt ge maakt van het gevoel van de mensen om een klank in samenhang met an dere klanken op een bepaalde manier uit te spreken. Dikwijls verwart men fonologies met foneties. Bij een fone- tiese spelling zou men echter voor elke klanknuanse een apart teken moeten hebben. Bijvoorbeelt de ee in beer zou een ander teken moeten krijgen dan de ee in been, omdat de een lang en de ander kort wort uitgesproken. Wat voor aandelen werpen de tegenstanders van de fonologiese spelling op? ♦Op 22 december wordt in de kerk aan de Simonstraat in Rotterdam een orgelconcert gegeven door Dirk Jansz. Zwart. Het concert, dat om 20 uur begint, zal in het teken van advent en kerst staan. De Oude: „In de raat van de NEH waren de argumenten om tegen te stemmen tweedelig: a. men was tegen omdat de spelling nog niet offisieel was en b. omdat men een historiese binding met de aude spelling hat. Tegen punt b. zau ik willen inbrengen dat een speding helemaal geen historie heeft. Ook de huidige niet, die uit 1947 stamt. Voor mij is het trauwens volko men vreemt waarom men niet wil verandej-en, want waarom schrijven we niet meer in het goties of in het middel-nederlands? Woensdag 29 december kunt u in de Rotterdamse Schouwburg aan het Schouw burgplein naar „Het geld ligt op de bank" met Bob de Lange, Rudi Falkenha- Igen, Cor van Rijn e.a. Kaarten voor deze voorstelling (die om 20.15 uur begint aan dekassa.van 10-4 uur, ook telefonisch onder nummer 111766 van 12-4 uur. Prijzen der plaatsen van f 3f50; f 6,-;f8£0 enfll,-, bespreekgeld en garde robe inbegrepen. Op de foto Bob de Lange en Daphne van Nieuwenhuizen. f DE HAVENLOODS „Mij. tot ui tg. van periodieken DE HAVENLOODS N.V." TOTALE OPLAGE: 255.000 Wordt elke dinsdag en donderdag huls aan huis bezorgd in Rotterdam en DIRECTIE: W. van der Giessen en G. A. Nap. HOOFDREDACTIE: HOOFDKANTOOR: Prins Hendrikkade 14. Rotterdam. Pfcstbus 1980.Tel. 010-132170 Giro 18344. BIJKANTOREN: Eendrachtsweg 25, R'dam. Tel. 14.84.01. Hoogstraat* 122, Vlaardingen. Tel. 34.10.71. Weteringsingel 9, Krimpen aan den IJssel. Tel. 01807- 6967. ADVERTENTIES: voor de buitenedities van de donder- Voor loosbootjes tot dinsdagavond 9 uur. Voor de dinsdaguitgave tot vrij dag 16 uur en schriftelijke opdrach- ons hoofdkantoor^30"' P°* REDACTIE: kan tot dinsdag 16 uur worden Inge zonden aan het hoofdkantoor te Rot terdam voor de donderdaguitgave. Voor de dinsdaguitgave tot vrijdag 12 8 stadsedities ROTTERDAM. Rotterdam-Rechter Maasoever, Cepel- Bergschenhoek. Oplage 172.500. EDITIE SCHIEDAM: Schiedam Kethel. Oplage 30.000. EDITIE VLAARDINGEN: Vlaardingen, Maassluis, Maasland. Maasdijk, Hoek van Holland. Oplage 37.000. EDITIE KRIMPENERWAARD: Krimpen a.d. IJssel, Krimpen a.d. Lek, Ouderkerk a.d. IJssel, Stolwijk,, Oplage 15.500. GROOT-ROTTERDAM: In combinatie met „Het Zuiden" 455.300 exemplaren. BEZORGING: ontvangen kunt u^voor^de donder onze '^afdefing Vr )inspTcitea3 bellen: 132170, toestel 43. Voor de dindsdagkrant kan men het zelfde nummer bellen tot woensdag 12 uur. Dan wordt de krant door onza-Jezers-servicedienst nabezorgd. M et twaalf stemmen voor, vier tegen en twee blanko er waren nogal wat leden afwezig heeft de raat van de NEH besloten in publikaties, waarin de' universitijt als kollektief naar buiten treet, de vereenvaudigde spelling toe te passen. Ook in het universitijtsblat Quod Novum zal de ijgentijtse spelling, een plaats krijgen. Inspirator van deze koerswijziging is de heer De Oude, die zich de situatie van de Nederlandse spelling bizonder heeft aangetrokken. Hij acht de haast achter de doorvoe ring van de veranderingen nootzakelik gezien de aktualitijt van het probleem. De Oude: „In 1963 wilde de regering het vraagstuk via een kommissie op korte termijn klaren. Het is nu bijna tien jaar later en het ziet er voorlopig niet naar uit dat er werkelik iets verandert. We hebben geen één of twee jaartjes gedult meer. Ik konstateer dat de eenvormighijt van de spelling op vele fronten als wort doorbroken, het geen binnen korte tijt een schiettent van spellingsmogelikheden tot gevolg zal hebben. Een wijnig aantrekkelik' vooruitzicht. Nog een belangrijk mo tief voor de vaart, die achter de spel lingsverandering wort gezet, is het pro ses van gewenning, die de wijziging voor het grote publiek aanvaartbaar moet maken. Bovendien zijn de voor gestelde veranderingen van de kommis sie Wesseling lang niet progressief ge noeg; zij heeft het aksent vooral gelegt op de aanpassing van bastaartwoorden. Voor de veranderingen die de onder wij zersorganizaties voorstaan, zou dus een nieuwe regeringskommissie moe ten worden benoemt, hetgeen op z'n minst weer tien jaar wachten inhaut. Dan maar een buitenparlementaire ak- Navolging Waarom wort de NEH niet door an dere universitijten of instellingen, die er een nauw kontakt mee onderhou den, gesteunt? De Oude: „De binding met andere universitijten is gebrekkig, maar dat betekent niet, dat er niets wort ge daan. Ik ga zeker praten met kollega's van de diverse universitijtsraden om te vragen of ze ons voorbeelt willen volgen. Overigens zullen we ook zon der mijn stimulans navolgers krijgen. Na een uitleg van een half uur over de nieuwe regels bleken de leerlingen een standaartdiktee met 15 en 20 piosent minder fauten te maken". Welke, zijn de argumenten die plijten voor de veranderingen in de spelling? De Oude: „Allereerst wil ik stellen dat geen enkele spelling afdoende is. Dus ook de huidige niet. Een spelling loopt namelik achter een taal aan. Zij is niet progressief. Zolang een taal evolueert verandert de spelling. Elke veronder stelling, die uitgaat van spelling is taal, is in de kern onjuist. Spelling is een hulpmiddel bij het vastleggen van de taal, te vergelijken met notebalken voor muziek. Met een ganzeveder op hantgeschept papier wort geen mooier gedicht geschreven dan met een lek kende balpen op het rantje van de krant". Nootzaak „Het doorvoeren van een sterk vereen vaudigde spelling is zo langzamerhant een dringende nootzaak geworden. Aut-onderwijSinspekteur Van der Vel de berekende dat 70 tot 80 prosent van het taalonderwijs op de lagere scholen wort besteet aan spellingson- derricht. Taalbeheersing wort onderge schikt gemaakt aan spellingskunstjes. Wie uit de sosiaal-kultureel mindere gezinnen komt heeft een achterstant, die nooit meer wort ingehaalt. Een moeilijke spelling vergroot de nivover- schillen, die bij de start van het school- kint door milieufaktoren zijn gegeven. En je hele verdere leven wort je getrij- tert met die spelling". „Bij sollisitaties wort kijhart nee ver kocht aan mensen, omdat ze een spel lingsfoutje in hun brief hebben. Dat dizelfde mensen op een hoog nivo kunnen en behoren te staan wort dan niet erkent. De spelling is op die manier een verschrikkelik wreet spel letje". Waarom zouden instellingen van we- tenschappelik onderwijs bij deze aksie voorop lopen? De Oude: „Tegen de universitijten en hogescholen wort nog steeds opgezien als bolwerken van wetenschap. Bij een akseptatie van de nieuwe spelling bij deze instellingen zullen anderen mis schien .over de drempel worden gehol pen. Het tipiese is dat de hele materie iets is dat onderen af moet beginnen, maar waarbij het groene vlicht van boven moet komen. Immers men lijt voor een hogere instelling op en als men daar de wettelike spelling han teert moet men zich daar ook op afstemmen. Dat het van onze kant komt heeft - dacht ik - nog een positive invloet. Als de vernieuwing van de spelling afkomt van mensen, die de spelling niet aankunnen, worden ze „Bij het grote publiek zal doorvoering voor een belangrijk deel stuiten op de vraag:" waarom hebben wij dat allemaal geleert? Een argument tegen elke spel- lingkorreksie. Een nadeel is voor de regering natuurlik het geltbedrag dat aan nieuw schoolmateriaal zal moeten worden uitgegeven. Zou de doorvoe ring zeven jaar in beslag nemen dan hoeft de aanpassing geen sent te kos ten, maar wij nederlanders willen een verandering nu eenmaal meteen. En dat zal dan betaalt moeten worden". Anderen zeggen dat het loslaten van de binding met andere talen een nadeel is. Ik acht de vervanging van de eau door een o of iets dergeliks echter een probleempje van niks vergeleken met het totale probleem van: hoe leer ik Frans? Ook heeft men gewezen op het plotseling verauderen van boeken. Dat wijs ik af, want een veraudering van de lektuur komt doorgaans door de woortkeus en de zinsbauw; de spelling heeft er maar wijnig mee te maken". De Oude: „Hoe progressiever de aan passing nu wort hoe langer de komen de rustperiode zal zijn. De nieuwe spelling roept geen vragen op. Zij is afdoende op de geregelde punten. Ook in andere landen zal men een vereen vaudigde spelling moeten gaan hante ren in de toekomst zo niet, dan zal bijvoorbeelt het engels het chinees van europa worden". De vier-kleurenafdruk van de dia van Frits Rotgans op papier van hoge kwali teit (afmeting 33x65 cm.), met de „Nieuw Amsterdam" in de Rotter damse haven kost maar drie gulden. Onder de plaat is een kalender bevestigd voor het hele jaar. De kleurige plaat met kalender kunt u halen op onze kan toren. In Rotterdam: Prins Hendrikkade 14 (Noorder eiland) en Eendrachtsweg 25; Krimpen aan den IJssel: Weteringsingel 9; Vlaardingen: Hoogstraat 122; Gouda: Dubbele ♦De ANWB zal ook dit jaar zijn verlichtingsactie houden in Hoek van Holland. De équipe wordt tot 23 de cember gestationeerd op de Hoekse Brink. Het verlichtingscontrolestation is op werkdagen geopend van 11-19 uur. Het doel van deze actie is de automobilisten te overtuigen van het grote belang van een goede voertuigen verlichting. Door de vereniging van leraren worden de volgende veranderingen voorge staan: waar een t wort gehoort een t schrijven, de dubbele t of d in onvoltooid verleden tijd wordt een enkele (dus: antwoorde, zuchte enz.), het achtervoegsel -isch wordt ies en -lijk wordt -lik, bij de klinkers wordt de ei vervangen door de ij (gekozen omdat de ei op de lagere school door de leerlingen met de ie wordt verward), de ou uitgesproken als in fout wordt au en uitgesproken als in douane oe, de eau uitgesproken ais oo wordt o (buro), de uitgesproken als ee wordt ee (logee), de i komt in een open lettergreep te staan en de ie in een gesloten lettergreep en bovendien aan het einde van «en woord (dus: giter, logies en bamie), de y uitgesproken als i of ie wordt i of ie (simpatie, hiepnose), u uitgesproken als uu in gesloten lettergreep wordt uu (truuk), de ue uitgesproken als uu wordt u (revu), bij de medeklinkers wordt de c uitgesproken als k een k, de c uitgesproken als s een s, de cc uitgesproken als ks wordt ks, de d uigesproken als t een t, de niet uitgesproken h vervalt, de s uitgesproken als z een z (behalve na een medeklinker), de t uitgesproken als s alleen na k en p een s (reaksie, adopsie), de x uitgesproken als ks wordt ks (behalve in het voorvoegsel ex) en de tussenletter n in samenvoegingen vervalt als het zelfstandignaamwoord niet op een n eindigt (dus: boekekast, maar molensteen). Enigszins tegenstijdig is dat de b uitgesproken als p en de ch uitgesproken als g gewoon blijven bestaan. Met de beoogde veranderingen is men echter tevreden. Vooral de eliminering van fouten in werkwoordsvormen met betrekking tot de d en de t acht men een groot winstpunt. De b en de ch-wisseling worden daarom zonder morren voor een latere spellings correctie bewaard.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

De Havenloods | 1971 | | pagina 1