liet nieuwe VEEL DRUKTE O/.' NIETS EN EEN FOUTE KOP Journalistieke strijdbaarheid eindelijk weer op peil discussie verlevendigd de krant" R-HBS bijna weer klaar dit Hubert Lampo Jfs quite a bloody shame" r. d. Vlerk Postagentschap gesloten ABC-elftal en Kavo-team in 't veld voor de Sporthal eraire introductie Sport Makarios Verschijnt woensdag en vrijdag in Schiedam en Kethel. 1 v -S* Aangesloten bij de Nederlandse Huls-aan-Huisblad Pers VRIJDAG 14 AUGUSTUS 1964 15e JAARGANG No. 90 Redaktie en advertentiesBROERSVEST 125, Schiedam (C. J. van der Klink), telefoon 010-67368 en 63939. Kantooruren: dagelijks (behalve zaterdag) van 9-1 en 2-6 uur. Inzendtermijn advertenties: dinsdag en donderdag 6 uur 's avonds. Centrale administratie Randstad-edities: Koornmarkt 34, Delft, telefoon 01730-23627* Tarieven op aanvraag De „Randstad-edities" geven plaatselijke uitgaven in Delft, Schiedam, Vlaardingen, Maassluis, Rijswijk met de rond deze steden gelegen dorpen en 'n streek-editie voor geheel Westland DE BAROMETER wees ruim dertig graden in Esslingen, eer knus Duits stadje in de nabijheid van het meer bekende Stuttgart. Tien zwaar bepakte jonge Schiedammers, waarvan drie ondanks de lading nog herkenbaar vrouwelijk, zwoegden zich door Kreisjugen- dring-officials vriendelijk ontvangen en vakkundig gele'd in de richting van het kort geleden gerestaureerde, typisch Duitse bol werk van de Kreisjugendring 12.000 leden, door de Bondregering stevig gesubsidieerd), gelegen aan de Heppacher. Toen de deur van Heppacher 3 zich achter hun met Europese gedachten gevulde hoofden sloot, startte de tien dagen Internationale jeugduitwisse ling pas goed. Hun belevenissen dank zij de nagenoeg dagelijkse informatie van Het Rotterdamsch Nieuwsblad in Schiedam vol gend, lazen de mensen van de Stichting de Schiedamse Gemeen schap over de excursies en verdere, mogelijk minder programma tische belevenissen, van hun zendelingen, allen jongelui van rond de twintig jaar. „Ganz gemütlich", vonden de Schiedammers later (met nogal wat moeite weer op het Hollands overstappend) van hun Duitse belevenissen. Nogal in tegenspraak met deze totaalin druk was een op dinsdag 4 augustus het publiek vanaf de Sch'e- damse pagina van het Rotterdamsch Nieuwsblad toejuichende kop„Bundeswehr misbruikte Europaieugd voor nazipropaganda" en verder„Film vertoond over aanval op Moerdijkbrug". HET IS vrijdag de 24ste juli, zes dagen na aankomst van de Schie damse groep. Twee landschapkleuri- ge Mercedesbussen van de Deut sche Bundeswehr stoppen voor Heppacher 3 om Duitse en Holand- se, benevens Engelse, Franse en Zweedse jongeren een in Europese idealen gedrenkt bezoekje aan Babblingse paratrooperskazerne voor te schotelen. De 30 km naar het Duitse onderdeel, dat bij afwe zigheid van het geplande NATO-on- derdeel schielijk op de agenda ge plaatst werd, wordt in alle Inter nationale gemoedelijkheid afge legd. Pas als in de filmzaal van de kazerne een enkele seconden du rende journaalflits van de 30 minu ten durende instructiefilm een aan val van met hakenkruizen voorziene Duitse toestellen op een grote brug de Schiedammers de Moerdijkbrug doet herkennen, verstart de stem ming zienderogen. Zegt de com mandant van het para-kamp de fout zelf inziende vergoeilijkend uit: „Wij hebben geen rekening gehouden met de mogelijkheid dat de Hollandse gasten de film zouden herkennen". De korte flitsen uit de overigens commentaarloze instructiefilm, die op de in de mei-dagen van '40 ge houden aanval betrekking hebben, gaan ook aan enkele Engelse deel nemers niet ongemerkt voorbij. Met een „It's quit a bloody sha me" valt Neath's burgervader, de leider van de Engelse groep, een Hollandse vragensteller bij. Niet te overtuigen van het militair-techni sche aspect van de vertoning van deze journaal flits („Het ging er om een voorbeeld te geven van een brugverovering vanuit de lucht, zonder de brug te beschadigen") stelt Schiedammer Alex Schelt (19) zijn vragen aan de Duitse para-commandant: „...lijkt u de overval op een onvoorbereid land werkelijk zulk een heldhaftige daad..." en het nog meer scandale- rende: „Is het ontwikkelingspeil van de Duitse soldaat dan zo laag dat hij een oud stukje film niet kan herkennen, of slapen zij misschien als zij in de filmzaal zitten?" De majoor volstond met het nogmaals aanbieden van zijn verontschuldi gingen voor deze tactische fout, maar wenste niet op vragenstellers voetangels in te gaan. Op een recep tie van Europa Union waar Esslin- gens burgemeester en tevens Duits vice-voorzitter van de Union, paci fist dr. Roser gastheerde', sprak laatstgenoemde zijn spijt uit over het in wezen onschuldige inciden tje" in Böbblingen. IN SCHIEDAM echter, zijn na de Nieuwsbladpublicatie, pers. SG en overige geïnteresseerden in tome loze paniek. Nog maar enkele dagen terug zijn de Esslingenvaarders worden door journalisten ondervraagd en daags daarna weerlegt reeds Het Nieuwe Dagblad de Nieuwsbladkop („na zipropaganda") met als informa tiebron zwaaiend reisleider en eco nomie-student H. F. Roodenrijs (29) („Het js pertinent niet waar. Waanzin. Natuurlijk is geen nazi propaganda gemaakt. Wel waren enkelen onder ons pijnlijk getrof fen door een tactische fout van de commandant. Er is na de vertoning van de film nauwelijks nog over ge- A. LexchelL gemütlich.... -«r*- sproken Ik begrijp niet waarom er zoveel ophef over is gemaakt"). Ook het Vrije Volk, dat gelijk met het Nieuwsblad van het incident gewag maakte komt daags na de HND-reactie met een corrigerend verhaal. Langzamerhand wordt het echter voor- en tegenstanders duide lijk dat het meer aan de kop van het nieuwsbladverhaal ligt dan aan de inhoud-, temeer daar het bijge leverde cursief-commentaar een goede doelstelling uitademde. De Nieuwsblad de discussie wederom vrijdag daarop heropende het met een cursief waarin men het verheugend noemde, dat de twee dagbladen die op deze zaak reageer den, nu eindelijk óók aandacht aan de Jeugduitwisseling besteedden. Ondanks de daarbij uitgesproken teleurstelling over het plotselinge en „negatieve" van HND's en HVV's belangstelling, is er vreugde in het Nieuwsbladkamp over de publieke lijke gedachtenwisseling. „Het moet namelijk zo zijn", vermelde het Nieuwsblad nog, „dat een krant één boeiend verhaal is, dat meesleurt en tot lezen dwingt en wat is boei ender en meeslepender dan juist een gedachtenwisseling als deze?" INMIDDELS verloopt het Duitse wederbezoek van een tiental Esslin- gers en Esslingsen bijzonder pret tig. Reageert men nu luchtigjes „Ess war gar nichts, bitte, schluss". GG. EEN BETROUWBAAR ZWITSERS PRECISIE HORLOGE IN EEN ZEER AANTREKKELIJKE PRIJSKLASSE 1 Prijzen vanaf 60.- 2 jaar garantie en All Risk verzekert over de gehele wereld. Alléénvërkoop voor Schiedam: mOGER JUWUItli ÉDELSTgÊNIOlNDICE f:g A «STTlftOAHttDUN lét tCHflOAM Het postagentschap aan de West Frankenlandse straat zal van 18 augustus tot en met 28 augustus ge sloten zijn. Alle postzaken worden tijdens deze periode op het Hoofd- ostkantoor aan de Tuinlaan afge- andeld. Ph' Zaterdag om 6 uur zal op het ter rein van de Chr. Sportvereniging H.B.S.S. een treffen plaatsvinden tussen het selectie-elftal van de Alg. Bedrijfcompetitie en een se lectieteam van Stibe Kavo uit Rot terdam. De opbrengst van deze match zullen worden bestemd voor de bouw van de sporthal. Na de mysterieuze brand die dit voorjaar het tekenlokaal van de Rijks HBS in de as legde, is men snel met de opbouw van deze oude vleugel van het zeer oude pand gestart, dat over enkele jaren vervangen zal worden door een modern bouwwerk in Nieuwland. Binnenkort is het nieuwe dak gereed en naar de verwachtingen zijn zullen in september reeds weer de lessen hoog en droog kun nen worden gehouden. DE VLAAMSE LITERATUUR, die heel lang als autonoom geheel heeft gebloeid met typisch Vlaamse ver tegenwoordigers als Conscience, Ge- zelle, Streuvels en Timmermans, is gedurende de laatste decenniën steeds meer geintregreerd in de Noordnederlandse literatuur. De moderne Vlamingen beschrijven in hun werken niet langer het lui mige en rustieke leven in Vlaande ren, of diens roemrijke verleden, terwijl ook hun taalgebruik steeds „Hollandser" wordt. Zo komt het dat ze voorgoed het Noordneder landse lezerspubliek het hunne kunnen noemen, zodat een aantal van hen o.a. Claus zijn werken rechtstreeks in Nederland doet ver schijnen. Deze ontwikkeling is zeer natuurlijk. Onze tijd staat in het te ken van de integratie. En ons taal gebied is al zo klein dat een verder splitsing ons alleen maar ridicuul toe schijnt. Hoewel een Louis Paul Boon be wust nog veel Vlaamse woorden ge bruikt en Hugo Claus, ongewild, door bepaalde zinswendingen nog vaak zijn afkomst verraadt, is Hu- bert Lampo, evenals bijvoorbeeld Willem Elschot en Marnix Gijsen, in zijn taalgebruik volkomen Ne derlands. Zijn stijl is niet eenvoudig, maar zuiver. Zijn woordkeus ver raadt eruditie en vernuft. IN ZIJN ROMAN de komst van Joachim Stiller beschrijft hij het vreemde avontuur van de auteur- journalist Freek Groenevelt, die be naderd wordt vanuit een wereld die niet de onze is. Steeds duikt in zijn leven de figuur van Joachim Stiller op: door middel van brieven, bijna veertig jaar geleden gepost maar handelend over gebeurtenissen die zich enkele dagen geleden hebben plaatsgevonden, door nachtelijk ca- rillonspel dat door niemand wordt gehoord dan door de bij het avon tuur betrokkene, door middel van telefoontjes van de geheimzinnige Stiller, door middel van een authen tiek antikwarisch boekdeel dat geschreven is door een Joachim Stiller, bevattende een exegese van de openbaring van Johannes op Pat mos, voorspellende het eind van de wereld in het jaar dat een bepaalde astrologische voorwaarden zou zijn voldaan welke voorwaarden juist dat jaar vervuld zouden worden, in welke voorspelling evenwel sprake is van planeten die in de tijd van de schrijver Stiller evenwel nog niet ontdekt waren! Zo stapelen de on verklaarbare gebeurtenissen zich op. Ze verlenen aan de liefdesver houding tussen Freek Groenevelt en een andere betrokkene, de wiskun- delerares Simone Marynissen, een bijna kosmische achtergrond Er worden vele theoriën ontvouwd over de persoon van Joachim Stiller: is hij een metafysisch figuur, een af splitsing van het karakter van de hoofdpersoon zelf welke theorie des te aannemelijker wordt als tij dens een psychiatrisch onderzoek blijkt dat gedurende de oorlog een Amerikaanse soldaat met de naam Stiller aan de voeten van Freek stierf, zonder dat deze hem kon helpen, hetgeen zou wijzen op een verdongen schuldcomplex, welke op lossing evenwel ook niet bevredigt of alleen maar een hallicunatie? TENSLOTTE KONDIGT de myste rieuze Stiller zijn komst aan. De be trokkenen en ingewijden verzamelen zich op het afgesproken uur voor het Zuidstation in Antwerpen. Op dat uur vermeldt de dienstregeling geen enkele binnenkomende trein, maar precies op het afgesproken tijdstip maakt een vreemdeling zich los uit het schemerdonker van de uitgang en komt op hen toe. Alleen Freek herkent in hem de soldaat die destijds aan zijn voeten stierf. Het geen zich herhaalt: als de vreemde ling hen genaderd is en de armen naar hen uitstrekt, als een engel, overrijdt een militaire vrachtwagen hem. Dood wordt hij naar het zie kenhuis gebracht, waar hij de derde dag verdwenen blijkt. Een duidelijke verwijzing naar Christus dus. Er is geen oplossing voor dit ver haal. Nietteminconcludeert de schrijver: „We wisten intuitief dat alles nu voorgoed voorbij was. We wisten ook dat, dank zij Stiller's bloed op de keien en in het tram spoor, de witte zomerwolken als grote karvelen met ontplooide zeilen veilig door een blauwer wordende hemel over deze wereld aan de rand van een onbegrijpelijk heelal zou den blijven voortdrijven". Er is dus sprake van een verlossing. Een bloedige verlossing als die van Christus, even onbegrijpelijk, even aangrijpend. Er is op deze aarde nog veel dat onverklaard blijft. „Zijn er geen Byrons meer op deze wereld

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Het Nieuwe Stadsblad | 1964 | | pagina 1