HET NIEUWE GELUID VAN HAFID BOUAZZA KiMmi)EL/PREivremm PEET \M imi HOEVEN Ruud Aret Kunsthandel en prentenkabinet restauratieatelier vonr 5chuunmaken. bedaeken en restaureren van oude schilderijen. □peningstyden donderdag, vrydag en zaterdag van 1D.DD tot 17.00 uur Markt 7a-8 3131 CR Vlaardingen Telefoon: DID 435 54 D4 Musis 56 De invloed van de Nederlands-Indische literatuur op de Nederlandse markt vergrijst. De eerste generaties wor den nog gelezen en regelmatig herdrukt maar vandaag de dag moet boekminnend Holland het doen met Adriaan van Dis (Indische Duinen) of de Molukker Frans Lopulalan. Zelfs Jeroen Brouwers lijkt uitgeschreven over zijn geboorteland. Maar daarover niet getreurd: een nieuwe trend dient zich aan, want wat zich nu presenteert als immigrantenliteratuur zal zich in de kortste perioden bewijzen als een niet meer weg te den ken onderdeel van de Nederlandse letterkunde. Vorig jaar maart besteedde ik al aandacht aan de Iraanse bal ling Kader Abdolah die zich de Nederlandse taal binnen tien jaar machtig maakte door onder andere de kinderboeken van Annie MG Schmidt en de poëzie van Rutger Kopland te lezen. Het afgelopen jaar is een aantal debuten verschenen van enke le Marokkaanse medelanders. Hans Sahar, Naïma El Bezaz, A. Benali en Hafid Bouazza mochten allen op een brede belang stelling in de pers rekenen, maar het debuut van de laatstge noemde werd unaniem geprezen. Hafid Bouazza is in 1970 in het Marokkaanse dorpje Oujda geboren. Op zevenjarige leeftijd verruilde het gezin het islami tische Noord-Afrika voor het vrijdenkende Nederland. Zijn jeugd zette hij voort in het Zuid-Hollandse plaatsje Arkel en momenteel werkt en woont Bouazza in Amsterdam. Geïnspireerd door'De Sprookjes van Duizend-en-Een Nacht' die hij graag tot zich wilde nemen in de oorspronkelijke Arabische taal, besloot hij een studie Arabische taal-en letter kunde te volgen aan de Universiteit van Amsterdam. Daarnaast studeerde Hafid Bouazza Nederlands waarbij hij vooral onder de indruk raakte van de oude literatuur zoals de 'Abele spe len'. Daarnaast is de dichter Geerten Gossaert (1884-1958) één van zijn favoriete schrijvers en dit resulteert in een dit jaar te verschijnen bloemlezing gedichten, samengesteld door Hafid Bouazza. Van zijn studie Nederlands heeft de schrijver een opmerkelijk statement overgehouden:'De Nederlandse taal is veel rijker dan ons op de school wordt geleerd'. Tot zijn zevende jaar is Bouazza Marokkaan geweest en nu zegt hij Nederlander te zijn:'Ik heb een Nederlands paspoort, ben hier opgegroeid, woon en werk hier. Ik adem de Nederlandse lucht die ik ook weer vervuil. Ik schrijf in het Nederlands dus ben ik een Nederlands schrijver en voel mij zeker geen allochtoon. Natuurlijk zijn een aantal verhalen gesitueerd in Marokko maar dat zie ik als een toevallige plaats bepaling.' Met zijn verhalenbundel 'De voeten van Abdullah' verraste Bouazza de gehele bende laaglandse literatuurcritici: allen reageerden op zijn minst positief maar oplopend in over treffende superlatieven. En zoals altijd wordt naar verwantschap gespeurd en dit lever de het volgende illustere rijtje op: Kees van Kooten, vanwege het vermogen een aantal nieuwe woorden te creëeren, Thomas Roosenboom, omdat hij in zijn boeken een arcadische sfeer oproept en het gebruik van in onbruik geraakte worden niet schuwt, Salman Rushdie, vanwege de intieme kijk op het isla- mitisme en door Bouazza bewonderd, en Gabriel Garcia Marquez, om de barokke sprookjesachtige stijl, maar van wie hij zegt zijn werk niet te kennen. Maar natuurlijk is de grootste inspiratie gevonden in 'De Sprookjes van Duizend-en Een Nacht'. Hafid Bouazza zegt ook de verhalen te gebruiken die vroeger binnen de dorpsge meenschap verteld werden. Marokko kent een groot aantal analfabeten en dit heeft de vertelcultuur in dit land zeker veel goed gedaan. Deze ingrediënten, aangevuld met de eigen fantasie, leidden uiteindelijk tot de bundel 'De voeten van Abdullah'.Tussen de acht verhalen bestaat een duidelijke samenhang. Ten eerste is de thematiek eenduidig; de kracht van het geheugen, de gees telijke bewustwording en de ontluikende seksualiteit.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Musis | 1997 | | pagina 56