Ik vind de taal prachtig. Die ligt heerlijk in mijn mond, meer dan Nederlands. De teksten zijn ook mooi, heel metaforisch en dichterlijk. Ik weet nu niet meer wat mij beter ligt, de zuivere tango of de folkloristische kant. Als ik het achteraf analyseer de tango is heel krachtig en als verlegenonzeker meisje word je daardoor juist aangetrokken. De tango dwingt je om de andere kant van jezelf te laten zien. Reisbeurs ■HMRbHMmI 2010 af met als hoofdinstrument de gitaar. Hij legt uit: "De gitaarmuziek heeft zich in Latijns Amerika op een eigen manier ontwikkeld. Eerst kwam dat tot uiting in onze interpretaties van Europese muziek. Daarna kwamen onze eigen muzieksoorten tot ontwikkeling, de tango, de goor, de samba enzovoorts. En onze gitaar ontwikkelde een eigen geluid of liever gezegd verschillende eigen geluiden. In Peru klinkt hij anders dan in Argentinië en in Brazilië of Venezuela weer anders. Maar wel heel mooi. Het is niet toevallig dat juist nu conservatoria in de hele wereld componisten uit Latijns Amerika een groot deel van het lesprogramma uitmaken. Overal spelen studenten de walsen van een Antonie Laura uit Venezuela of de gors van een Villa Lobos uit Brazilië.." Ondertussen was ook Mirre op het conservatorium aangekomen. Ze vertelt: "Aanvankelijk begon ik met Braziliaanse en Cubaanse muziek. Dat was het toch niet helemaal. Toen kwam ik met Argentijnse muziek in contact. Het is heel moeilijk uit te leggen waarom, maar daarbij voel ik mij thuis. Ik vind de taal prachtig. Die ligt heerlijk in mijn mond, meer dan Nederlands. De teksten zijn ook mooi, heel metaforisch en dichterlijk. Ik weet nu niet meer wat mij beter ligt, de zuivere tango of de folkloristische kant. Als ik het achteraf analyseer: de tango is heel krachtig en als verlegen onzeker meisje word je daardoor juist aangetrokken. De tango dwingt je om de andere kant van jezelf te laten zien. Dankzij steun van het VSB-Fonds heb ik in 2010 bijna een jaar in Buenos Aires kunnen studeren. Ik wilde me daar helemaal in de tango verdiepen. Met het geld van de reisbeurs heb ik bij heel wat zangleraren kunnen studeren. Door het vertalen van de teksten, door het leren spreken van de taal kreeg ik meer inzicht, maar ik merkte ook dat iedere zangdocent een heel eigen interpretatie had. Dat was verwarrend. Toen ik terug was in Nederland, heb ik een tijdje niet gezongen. Door met anderen muziek te maken moest ik ontdekken wat mijn eigen manier is. De tango is heel passioneel, heel krachtig. Er zijn zangers die gaan tegen het schreeuwen aan, maar bij mij past meer het wat kleiner te houden. En in onze programma's doen wij een mix. Naast de tango maken we ruimte voor Peruaanse folklore en Afro-Braziliaanse muziek". "Hoe brengen Mirre en Alvaro hun muziek onder de mensen? Alvaro: "Wij brengen onze muziek ten gehore op waardige plekken, zoals de Korenbeurs. We geven ook graag kerkconcerten voor groepen van honderd tot tweehonderd mensen. Daarbij spelen wij met verschillende groepen in het kader van verschillende projecten. We hebben een netwerk van ongeveer veertig mensen. Meestal zijn dat oud studiegenoten van Codarts." Grote ambitie voor de nabije toekomst: een tournee langs kleine podia in Argentinië. Mirre:. "Een grote reis door Argentinië. We hebben deze zomer in Spanje, in Parijs en in Moskou opgetreden." Alvaro heeft er alle vertrouwen in dat het Argentijnse publiek de liedkunst van zijn Mirre zal weten te waarderen. "Mirre heeft met respect tango gestudeerd. Je hoort het onmiddellijk als iemand jaren met de tango bezig is geweest. En dan voel je trots op je eigen cultuur, als iemand uit het buitenland jouw muziek zo prachtig interpreteert". Mirre en Alvaro zijn ook verbonden aan verschillende muziekscholen en geven thuis les. Ook tango's? "De meeste leerlingen willen pop", zegt ze. Des te meer reden y.r-v.i

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Musis | 2012 | | pagina 16