Dagblad voor Schiedam en Omstreken. De oude schipper Berg. 26ste Jaar*:. Zaterdag 22 Augustus 1903. >o. 7680. Bureau Boterstraat 50. Telefoon No. 85. algemeen oyerzicht. Feuilleton. PK IJS TA If DIT BLADl Voor Schiedam per 3 maandenf 1.50 Franco per post door geheel Nederland f - 2. Afzonderlijke Nummers- 0.05 PRIJS DER ADVERTENTIÊN: Van 16 regelsƒ0.60 Elke gewone regel meer- 0.10 Voor herhaalde plaatsing worden billijke overeenkomsten aangegaan. 21 Augustus 1903, De opstand in Turkije. Met groote snelheid, maar niet minder et toenemende verwardheid volgen de 'richten over den opstand in Macedonië aar op. Er is zulk een voortdurende ^genspraak in de telegrammen, dat het eer moeilijk is een greep, naar het juste rai 'ou te doen, terwijl de onduidelijke en Sl® sellooze spelling der plaatsnamen de zaak ®r niet gemakkelijker op maakt. Het gaat an °°k wiet van alle gevechten melding te K3ait®n. Men moet zich bepalen tot die w®lke althans eenige kans lyken te hebben o® door de geschiedenis niet als ten eene- niale gefingeerd over boord geworpen te worden. Voor het overige kan ook onder bovenstaand opschrift veel worden samen gevat, van wat ook buiten Turkije in ver band met den Macedonischen opstand voor- of belang heeft. Daaronder meenen wij te mogen rekenen een brief door Boris Serafof uit Sofia ge zonden aan de directies der Turksche spoor wegen en waarin hij uit naam van den generalen staf van het revolutionair comité van Macedonië en Adrianopel, genoemde directies mededeelt, dat er onlangs besloten is tot een opstand voor de bevrijding der christelijke bevolking van Macedonië en Adrianopel van Turksche overheersching. •Daar wij dientengevolge genoodzaakt zullen *9o aanslagen op de spoorwegen te doen, vragen wij de directies om uit overwegingen van menschlievendheid geen reizigers op haar lijnen te vervoeren, opdat er geen slachtoffers te betreuren zullen vallen." Het is uit de berichten der laatste weken baaar al te duidelijk, dat de leden der °Pstandelingen zich niet aan grootspraak schuldig maken, als zij zeggen, dat zij in staat zijn het reizen op de Turksche spoorwegen levensgevaarlijk te maken. Niettemin wordt uit Weenen verzekerd, Naar het Duitsch.) 1 Was een triestige dag in Maart, met regen en ontstuimige windvlagen. De oude schipper Berg had zijn klompen aan de deur uitgedaan. Aarzelend was hij even blijven staan en had gekucht dan had niJ zich vermand, gescheld en nu stond hij °P het kantoor van den consul. was ongewoon bleek en beefde. Zijne 'PPen trilden, zijne handen sidderden, toen in zijn vestzakje naar den brief des onsuls zocht. Eindelijk vond hij hem. Hij pochte andermaal en leunde tegen de 'essenaar. •Kijk eens hier, meneer de consul, 't pat wezenlijk niet. Wij hebben 't nu 90Tele jaren uitgehouden, wij moeten 't nu iet opgeven. 'tZou gekkenwerk, zijn om bans de Hermine te verkoopen. De scheeps- dat de Turken er eergisteren in geslaagd zijn het verkeer op de lijn Monastir Saloniki te herstellen en dat de treinen van Uskub naar Saloniki weer zouden loopen. Turkije heeft alle verzoeken van Rusland thans ingewilligd, van zijn kant heeft het de terugtrekking van het Russische eskader gevraagd. Onder meer betroffen die verzoeken van Rusland het ontslag van verschillende ambtenaren in Macedonië en het herstel van anderen, de onmiddellijke benoeming van Europeesche officieren by de gendar merie, de vrijlating der gevangenen, in hechtenis genomen bloot op vermoeden of om inlichtingen te verschaffen aan de consuls. Een draadbericht uit Constantinopel meldtDe hoofdmannen van de opstande lingen hebben aan de vreemde consuls te Monastir een nota gezonden, waarin ze meedeelen, dat de Turken in de maand Augustus 12 dorpen en 1 klooster in brand hebben gestoken. Weer een brug in de lucht gevlogen. Volgens een revolutionnair blad, dat te Sofia verschijnt, zijn de opstandelingen er in geslaagd, na driemaal vergeefsche pogingen hiertoe te hebben aangewend, om de spoor brug te Exschesso door dynamiet in de lucht te doen springen, zoodat alle gemeen schap tusschen Saloniki en Monastir verbro ken is. Het Russische eskader in de baai van Iniada bestaat uit 4 pantserschepen, 2 torpedotransportbooten en 3 torpedojagers. Turkije gaf toe aan al de eischen, welke Rusland stelde, en vorderde het terugtrekken van het smaldeel. De Russische eischen behelzen het ontslag van verschillende ambtenaren in Macedonië en het herstel van anderen, het onmiddellijk uitbetalen van de Europeesche officieren der gendar merie en het in vrijheidstellen van de ge vangenen, die in hechtenis werden genomen, prijzen zijn op 't oogenblik zoo laag, wij krijgen met den halven prijs ervoor." •Ik heb je geschreven, hoe ik erover denk", zeide de consul vriendelijk. ïik weet er niets anders op. 't Wordt er zeker niet beter opde stoom overvleugelt alles." Ach, goeie meneer 1 Hoe lang heb ik al niet voor je vader zaliger en voor u geva ren 1 Neen, zoolang ik leef, moogt ge de Hermine niet verkoopen. Ik heb immers ook een aandeel en wordt dat onder de waarde van de hand gedaan dan schiet er nauwelijks genoeg over om mijne schulden te betalen Dan moet ik als armen man sterven en dat wilt ge toch niet meneer de consuldat heb ik niet verdiend, nadat ik vier-en-veertig jaar lang mijn best gedaan heb." De consul keek zwijgend voor zicb. Hij schudde bedenkelijk met het hoofd. Het scheen, alsof hij iets wilde zeggen. Dan stond hij op en trad aan het venster. Een wijle bleef hy daar staan, eindelijk zeide hij; »Gij spreekt van uw aandeel; 'tis een vierde. Ik beschik over het deel mijner oude moeder en dat van mijmeer dan de helft van het schip behoort ons. Je alleen op suspicie of omdat zij den consuls inlichtingen hadden verstrekt. De toestand in Perzië. Betreffende de telegrammen over nieuwe onlusten in Perzië verklaarde een hoogge plaatst persoon het volgende De onlusten hebben volstrekt geen ernstig karakter. De centrale regeering had in de laatste jaren hier en daar een nieuwe administratie ingevoerd, waarover ontevre denheid ontstond. L)e pachters van de belastingen, wien men de groote inkomsten onttrokken heeft, welke ze uit de cencessie genoten, doen al het mogelijk om de bevolking op te ruien tegen de Belgische douane-beambten, die hen vervangen hebben, maar deze worden goed beschermd. Van den anderen kant hebben de Babisten, een secte die Mahommed's profetisch karakter bestrijden, van de laatste gebeurtenissen partij getrokken om het hoofd op te steken. Dat was het sein tot een werkelijken kruistocht voor de reguliere geestelijkheid, maar dat alles zal slechts van weinig invloed zijQ. Het leger is trouw aan den Shab. Japan en Rusland. Hajasji, de Japansche gezant te Londen, logenstraft de ouilogsgeruchten uit oostelijk Azië ten sterkste, Japan en Rusland, zegt hij, zijn verzoeningsgezind en wenschen den vrede te handhaven. Ook ontkende Hajasji, dat Japan zou trachten munt te slaan uit Ruslands bemoeiingen met de Balkan-aan gelegenheden. Z, H. Pius X. Uit Rome wordt in dato 20 dezer nog gemeld De H. Vader is nog onder den indruk van de groote en onverwachte emoties en van de drukkende warmte, die zoo verschilt met den frisschen zeewind van Venetië. Z. H. heeft alle plannen der door Paus kunt wel begrijpen, dat ik voor ons allen het beste wil, maar ik weet er geen anderen weg op." De oude schipper kwam naderbijen legde "jn hand op den schouder des consuls. •Jongeheer I mijn vierde part is mijn have en goed, ai wat ik bezit. De rest komt grootendeels u toe, maar wat maakt dat uit voor u. U moet eens denken aan de bemanning der Hermine. Een matroos is elf jaar aan boord, de stuurman al van jongst af aan, en de oude Hannes, de timmerman heeft al acht jaar met me gevaren. Die zijn ook aan 't schip gehecht, vergeet dat niet, goeie meneer1" De consul keerde zich om en keek hem aan. »Berg, kun jij er voor instaan, dat wij "ff jaar, al is 't ook maar een daalder met de Hermine verdienen, dan kan ze voor mijn part biijven varenmaar er steeds en altijd bij te leggen en steeds meer en meer te verliezen, dat kan ik niet verantwoor den." »lk daarvoor instaan! Mijn God, heb ik dan wind en weder in de hand, kan ik de de vrachten bepalen 1 Wij moeten ons best doen en geduld hebben. Ge zult, zien, 't Leo ingestelde commissie voor het feest der Onbevlekte Ontvangenis goedgekeurd en beloofd een bijzonder gebed te zullen opstellen. De H. Vader verleende ook een audiëntie aan graaf Grosoli, den een traaf-president van de katholieke actie, die reeds op den dag der Pauskeuze den H. Vader zijne gehoorzaamheid had mogen betuigen. Volgens de statuten moet deze voorzitter door den H. Vader zelf worden benoemd en thans gaf graaf Grosoli eene uiteenzet ting van de wijze waarop hij gedurende een jaar het werk der Sociale Actie had bestuurd. De H. Vader verklaarde, de zaak te hebben bestudeerd en thans volgaarne den voorzitter in zijn ambt te bevestigen. Een Parijsch blad schrijft onder een titel: De Paus aan het altaar" Wat te zeggen van de godsvrucht van den Paus Zijn Mis is waarlijk stichtend. Met welk een eenvoudige majesteit en diepe nederig heid verricht de Paus al de handelingen des priesters en spreekt hij de door de liturgie bevolen gebeden uit! Zelfs een ongeloonge zou, als hij Z. H. zag en hoorde, de over tuiging, bijna het gevoel heboen, dat die man is in tegenwoordigheid van God 1 Hoe dan den indruk van een Christen weer te geven De Visschersring, De Germania, het Duitscbe katholieke blad, verneemt uit Rome, dat de visschers ring gedragen door wijlen Z. H. Paus Leo XIII, welke zoek was, in den lessenaar van den overleden Paus is teruggevonden. De ring draagt aan den binnenkant den naam van Leo XIII evenals die van den majordomus, wijlen kardinaal Ricci Paragioui Deze zegelring is door kardinaal Oregiia onderzocht en toen vernield, volgens voorschrift. wordt wel beter, wij zullen wel meer vrachtjes krijgen. Ik ben nu acht-en-zestig, maar ik ben nog gezond en krachtig." »Jij bent nog vol moed, Berg." »Ja, dat ben ik ook. Wij moeten het schip een beeije opknappen, dan onderneem ik een langen tocht en olijf vijt jaar weg, aan de westkusten van Z.-AmeriKa is nog veel geld te verdienen, ge zult het zien." Dan moet ze echter meuw koper hebben en de zeilen moeten vernieuwd worden, dat is een dure liefnebberij." »En een nieuwe boegspriet en een andere fokkemast, o er most veel aan ge beuren, maar dan varen wij ook op leven en dood." Kerel, ik begrijp jou niet, dat je dat aandurft, op jou leeftijd en met jou ge zondheid. Ronduit gezegd, dacht ik dat je van het varen al lang genoeg zou nebben. En nu wil je nog vijf jaar met ae Hermine erop uit en het setup van boven tot onder opknappen (Wordt vervolgd). NIEUWE SCHIEP

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1903 | | pagina 1