Dagblad voor Schiedam en Omstreken. (j°uddorst. j aar: Donderdag 2 Juni 1904. No. 7916. Sr Bureau Boterstraat 50. Telefoon No. 85. 3eele berichten. >iïeesT«ft s g e v i n g. C" 13 hi Scveil 811 Ili 8 g e Yn ö- overzichtT" iu Oost-Azië. '5IEEN De 1 juni 1904. leion. n,6t QSLotdl NIEUWE SCHIEDAMSCHE COURANT PRIJS VAN DIT BLAD: ^°°r Schiedam per 3 maandenƒ1.35 anco per post door geheel Nederland - 2. Wonderlijke Nummers0.05 PRIJS DER ADVERTENTIëN: Van 16 regelsƒ0.60 Elke gewone regel meer- 0.10 Voor herhaalde plaatsing worden billijke overeenkomsten aangegaan. h mmmmmm H SACRAMENTSDAG zal cf'iedatnsche Courant Don- _^ond niet verschijnen. en Wethouders van t» 98tdar Kieswet, di. nr- «ennis van de ingezetenen, foi *®t ¥„es"Verbaal, bedoeld bij art. 93 ^er!, 8«ni6emde op den 31st8D Moi J1, in iid ^mina Plaats gehad hebbende dBr ^°0t,den py°or de verkiezing van een tft ?#oaesnt enteraa<'> °P de secr®tan® is aan1 afschr,fï8^ inzage 13 °ederg#J®8d' n, 8«dI»i,. daarvan aan het raadhuis a ^8hoortr^an afkondiging geschied, waar Se^ en dst®n Juni 1904. ster en Wethouders voornoemd, VERSTEEG. De Secretaris, V. SICKENGA. bt!E:i)4ME'ESrER EN Wethouders van dat het i»v 5 j ea"i' v»u de ingezetenen, dat het v0£°eti, j;er P'aaUelijke directe belasting naar iDn'^'teld6"3' 3/19OA, door den gemeente- ddePUt ea den o" Zba verga(lering van den 20n oo,Cetle -daten daaraanvolgende door heeren >e'«t enV,ager deeQ ('"er provincie goedgekeurd, aan a 'n a. r, 8'meente ter invordering ia nitge- n Ne4" beden gedurende vijf maanden, te re- .i ^r I.»;' °P de secretarie der gemeente voor N J» i8 ledergelegd. vei» i bepaalj'811 r aangemaaad zijnen aan- {V "'gin» termijnen te voldoen, op straffe fot l 's hi«r de wet. n ehoortrv?0 afkondiging geschied, waar 1 Jüm 1904 er en Wethouders voornoemd, VERSTEEG. De Secretaris, V. SICKENGA. h«. 6.^dssiSg|* °.d PortArthur. echec ^..e "laden trachten nog steeds lJ Kint-tsjou zooveel mogelijk 12> 'hag ri.' een ander keer." Ul, O UUS twug U zUltrm'-"°r ID 'ioJ'-" *hij h l'anne^ IJ.h®1 gebruik van mijn geld «V< P«n Juffrouw Teresita? II wilt »ki, 'P80 Rij Sschi8n,» de i'J n - gviu juffrouw Teresita U wilt hd,Ca&!°8 van8d«nauid' dio onverschillig op Nl 'ïjoe liD 'aUw "jd«n leuningstoel hg.' .l®rWn|P E druhhen, maar zij weert h W w '®Urt n Iacdt r°o<i hare bleeke haar" Morri rïidV bort daarop in zijn rijtuig 'VJjfc bCl bij nog altijd; da! '6.8 ver.het meivjn Z'0D' dat het fierc 8®" '®ende ®n ®'genaardige beko- *!®h "«et 'hi. *'®rrt W'htien 2J'ida'. hij Teresita voor Zljne ijdelheid zege- tegen te spreken. Zoo zegt o. a. de militaire chroniceur van de Novoie Wremia oyer den toestand op het oorlogslerrein schrijvende, dat het verlaten der positie van Kint sjou, dat op het vasteland den toegang van Dalni vormt, volstrekt niet zooveel om het lijf heeft, Een verdediging van het rayon van Kint-sjou behoorde niet tot het pogram der Russisehe tactiek, daar Dalni een handels haven en geen oorlogshaven is. Wat de buitenlandsche correspondenten hierover schrijvende, met «vesting" bedoelen, ver klaart de deskundige medewerker van de Novoie Wremia niet te begrijpen, Wellicht moest deze opmerking van den militairen chroniqueur dienen ter inleiding van de nieuwe Jobstijding, die de Novoie Wremia weldra te berichten zou hebben. Althans een draadbericht uit Tokio meldt, dat de Russen hals over kop Dalni ontruimd hebben. Hun pogingen om de stad te vernielen hebben geen groote schade aan gericht. Japansche verkenners melden, dat meer dan honderd kazernen en pakhuizen beschadigd zijn, ook het station ën de telegraafkantoren. Tweehonderd spoorwa gens zijn gaaf teruggevonden. De Russen hebben de groote kade vernield en den ingang tot de binnenhaven versperd door stoomschepen, die zij hebben laten zinken. De havenhoofden zijn niet beschadigd. Men gelooft, dat het Japansche leger onverwijld Port Arthur bezetten zal. Bij een draadbericht uit Tsjifoe, inhoudend dat Chineezen aldaar aangekomen, meiden, dat de Japanners Zondag Dalni zonder tegenstand bezet hebben, sluit zich aan een ander telegram uit die plaats meldend dat aldaar 500 vluchtelingen uit Dalni en Taliënwan zijn aangekomen. De Russen schijnen Donderdag ut Taliënwan naar Port Arthur getrokken te zijn, nadat zij alles wat de Japanners van dienst kon zijn, verbrand hebben Bandieten hebben van de stad bezit genomen. De Russen hebben Donderdag ook Dalni ontruimd, na de open bare gebouwen, den spoorweg, drie koop- Of bemint hij de schoone schilderes Hij twijfelt aan zijne eigene gevoelens. In ieder geval wil hij haar tot vrouw hebben, wil hij zijn geheel vermogen aan hare voe ten leggen. Vrij kan zij beschikken over alles wat hij bezit. Over alles Neen, niet over alles. Zijn gouden schat is van hem alleen. Voor haar blijft toch nog meer dan genoeg over. IV. Wij bevinden ons in de haven van Kaap stad. Op het reusachtigen stoomschip Scott is alles in beweging. Over een uur reeds moet het schip vertrekken. Onder stooten en blazen brengen de stoomkranen vracht en bagage van de passagiers naar beneden in het ruimdaarbij het geroep der stuurlui, die hunne orders geven, bet jagen en dringen van de passagiers, het afscheidne- men onder tranen, in één woord: een tie rend geraas. En op dit alle3 blikt met majestueuze verhevenheid het languiige- strekte, zich in de wolken verheffende en ver in de zee zich uitstrekkkende Plateau vaardijschepen, baggermolens, en vee) veerbooten vernield te hebben. Sommige beweren, dat zij ook de kanonneerboot Bohr en drie torpedobooten vernield hebben, maar volgens anderen zijn die bodems te Port Arthur teruggekeerd. De binnenhavens en hoofden zijn niet vermeld. Bandieten brandschatten de ingezetenen. Zaterdag stond de stad in brand. De bandieten hebben een jonk in den grond geboord daarbij zijn vijftig Chineezen verdronken. Volgens draadbericht uit Tokio hebben vier kanonneerbooten, twee torpedojagers en torpedobooten, eergisteren-ochtend vroeg door admiraal Togo naar Port Arthur gezonden, een zorgvuldige verkenning gedaan. Zij hadden een zwaar vuur van de batterijen op de kust te trotseeren. Zij ontdekten een nieuw Russisch zoeklichtenstation en twee nieuwe forten op het Liao ti-sjan-voorge- bergte. Kanonneerboot no. 3 werd door een granaat getroffen een dekotiicier sneuvelde en drie man werden gekwetst. Een kanon is beschadigd. De andere booten hebben geen averij bekomen. Aan de Daily Express wordt nog uit Tsjifoe gemeld Koeropzthins marsch naar het zuiden heet rechtsstreeks het gevolg te zijn van een bevel van den Tsaar om Port Arthur te ontzetten, maar waarschijnlijker is, dat Koeropatkin de Japanners slag wil leveren om, ten eerste, de insluiting van de vesting te verijdelen en bovendien door een over winning de Russische nederlagen uit te wisschen. Te St. Petersburg logenstraft men na drukkelijk de eergisteren door de Daily Express verspreide geruchten over Russische onderhandelingen met de regeering te Pe king. Volgens een bericht uit Tokio zijn de bij Kin-ijoe op de Russen veroverde kanonnen voor 't meerendeel bruikbaar. Twee duizend Japansche gewonden zijn te Kin tsjou naar Japan ingescheept. Volgens draadbericht uit Tokio hebben de van Tafelberg neder, deze trotsche wacht op de grenzen van twee oceanen. Over de reeling geleund, dicht bij elkan der, staan een jonge man van donker uit zicht en een blond opvallend knap meisje. Haar mooie blauwe oogen zijn rood van het schreien. Ook nu houdt zij weer haar zakdoek voor het gelaat, om haren bege leider de groote tranen te verbergen, die haar langzaam over de wangen rollen. >0 Renato, Renato I" snikt zij. «Ik weet het, we zien elkander nooit meer terqg 1" Zacht richt hjj haar gebogen hoofdje om hoog en blikt haar diep in de tranen gevulde oogen. «Wat zegt gij daar, geliefde? Hoe komt gij op zulke gedachten «Mijn gevoel zegt het mij." «Onzin, HannaOver een jaar ben ik weer hier en trouw met mijn lief klein schatje 1" Dapper dringt Hanna hare tranen terug, alvorens zij zacht vraagt«Indien gij echter eens niet terugkeerdet, Renato?" «Dan komt gij naar mij toe. Natuurlijk ware het mij liever geweest, indien wij hier nog hadden kunnen trouwen, en ik je Russen de kanonneerboot, die tjjdens den slag van Nan-sjau, bij Ta-lien-wan tegen den linkervleugel der Japanners dienstdeed, vernield. De naam van het schip is on; bekendmisschien was het de Bohr. Verspreide berichten. Een ambtelijke mededeeling van den Russischen generalea staf meldt, dat de Japanners Vrijdag avond de Kozakken bij Tsjago, ten N. W. van Kwandiansan, aan vielen. De Kozakken trokken voor het hevige geweerstvuur terug naar den Tjau-lin-pas en later nog 16 werst verder, naar Aimamin, Zaterdag in den voormiddag verschenen daar de Japanners met voetvolk en geschut, Zij openden het vuur en de Kozakken ant woordden. Vervolgens trokken deze ia goede orde terug naar Saimantsji met verlies van twee officieren en zeven man. Maandag rukten de Japanners op Saimantsji aan, waarbij de Kozakken hen in het oog hielden, 's Middags hadden by Wafengou een gevecht plaats tusschen Russisch paardenvolk en de Japansche troepen met machine-kanonnen, Bereden Russische sotniëa vielen een Japansch eskadron op den hnkervleuge aan en hakten bet bijna geheel in de pan Het plan van het Japansche voetvolk, om den linkervleugel der Russen om te trekken, werd door het vuur van een batterij ver hinderd. De verliezen der Russen waren onbeduidend. De Daily Telegraph verneemt uit Tokio van eergisteren het volgende uit een rapport van Koroeki, van den 27a om 6 uur 's morgens. Te Tai-tsi-poe tse namen wij luitenant, Rogofoeski en zeven minderen van het eerste Argoensche regiment krijgsgevangen Zij waren door Rennenkampf op verkenning gezonden. Een der gevangenen vertelde, dat Russische officieren, die achter onze strijdmacht een verkenning deden, gevangen genomen of gesneuveld waren slechts weinigen ontsnapten. De Morning Post verneemt uit Sjanghai van eergisteren, dat verscheiden Japansche als mijne lieve kleine vrouw dadelijk had kunnen meenemen naar Rome." «Maar RenatoI Gij weet toch, ik kan mijn vader met verlaten 1" «Och, je vader, je vader I Altijd je va der 1" roept Renato ongeduldig. «Altijd moet ik bij ja vader achterstaan gedu rende de zeven jaren van onze verlo ting «Gij vergeet, Renato, dat gij niet genoeg inkomen hebt om te trouwen," valt zij hem zacht in de rede. «Ik klaag daar niet over. Ik wacht op je, al moest het eene eeuwigheid duren. Ais gü mij ook maar trouw blijft 1" Renato lacht zacht een gelukkig, haast jubelend lacheD. «Er is maar ééae Hanna foor mjj, lieve." «In Kaapstad misschien, maar in... in Rome «In Rome zal ik nog meer naar je ver langen, lieve Hanna I En nu droog uwe tranen af! Je vader komt. Laat hem niet merken, dat je zoo treurig bent I Het zou hem pijn doen, hij weet, dat gij om zij nentwille hier blijft."

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1904 | | pagina 1