Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
gouddorst.
27ste Jaar£.
Zaterdag 20 Augustus 1904.
:\o. 7980.
Bureau Beterstraat 50. Telefoon No. 85.
PRIJS VAN DIT BLAD:
Voor Schiedam per 3 maandenƒ1.35
Franco per post door geheel Nederland - 2.
Afzonderlijke Nummers .- - 0.05
PRIJS DER ADVERTENTIëN:
Van 1—6 regelsƒ0.60
Elke gewone regel meers - 0.10
Voor herhaalde plaatsing worden billijke overeenkomsten
aangegaan.
^glCIEELE BERICHTEN.
Kennisgeving.
kleinhandel in sterken drank.
$C{1 Kqemeester en Wethouders van
tot brengen, ingevolge art. 5 der wet
dr4ni®Seling van den kleinhandel in sterken
dront ®n tot beteugeling van openbare
t«r ®nschap Staatsblad no. 118 van 1885),
is j P®tbare kennis, dat bij hen een verzoek
w Sekonoen om vergunning tot verkoop
TOppJ^ken drank in het klein van CE1RIS-
Keri k KRAMER, voor bet pand Korte
^aat no. 3.
h i e d a m, den 181en Augustus 1904.
Ur9emeester en Wethouders voornoemd,
Mr. W. H. JANSEN, W. B.
De Secretaris,
V. SICKENGA.
^HEMEEN OVERZICHT.
19 Augustus 1904.
oorlog in Oost-Azië.
Ken
Port Arthur.
0nt 8'steren uit Port Arthur te Tokio
^Ken telegram zegt, dat de bevelhebber
t« r, 0rt Arthur heeft geweigerd zich over
8®ven
en niet geneigd is, de non-combat-
weg te sturen,
tlifj,Express verneemt harerzijds
>id!°
*ijn
V®U i"'u Van eergisteren :Niet officieel wordt
iu j;. dat de bevelhebber van Port Arthur
antwoord op de mededeeling van
°P hoflaiijke wijze den Japanschen
dankt voor dien aanbieding
b,
*e yI1°n"Cotnbattanten toe te staan de stad
lich at®ni maar onvoorwaardelijk weigert
00JV#r te geven.
vSr de Japansche legatie te Londen
Arth^' ^at bevelhebber van Port
bi,u weigerde zich over te geven of
t^^baren uit te leveren.
Hnu 8 telegrammen betreffende de weige-
0Da te capituleeren brengen geen
feuilleton.
63)
to?;l8SL8ll? N®an- Ik zweer u bij alles
!8*®Rd h fj81''g is.dat alles wat ik u
at ik waar is.Eq ook datgene
B >Noe nog z°gg«n »1?"
®®does?»EQ80r vader? Is het nog niet
De
Hd«tn ..töan haalt eenige keeren diep
h ^®dato Zl"'tl8 kachlen te verzamelen.
Ü81 ener. Is °Pg«staan en gaat onrustig in
te h„*8rtrelc °P 811 neer- Wat zal hij
Rob.rtreu krÖg°n Zal zijn vertrouwen
£*8q? Morr'son neg meer geschokt
!l?'de h^f#.ar??8 vrouw Met de oogen der
hat voor nato reed8 lang bespeurd
n°?8en ..ill r ander tot heden nog ver-
?8'hkki»f was. Teresita is geene
irvan bewn!t°UW' Wanneer zij eenmaal
'bezen wordt aan welk een gevoel-
s «wzamen egoïst zy voor haar
andere tijding dan men verwachtte. De
houding van het Russische garnizoen wekt
alom rechtmatige bewondering. Zij is in
elk opzicht kranig. Dat men zich vastklampt
aan de ijdeie verwachting van welhaast
komende hulp en verlossing, vermindert
niets aan de kordate standvastigheid,
waarmee de Russen hunne zware taak
vervullen.
Ter Zee.
De correspondent van de Times te Tokio
seint een belangwekkend verhaal van den
zeeslag bij Tsoe-sjima. Niet alleen, dat de
Roessia en de Gromojow herhaaldelijk in
brand geschoten werden bij bun pogiDgen
om do Rjoerik te hulp te komen, ook op
de Rjoerik zelf brak brand uit. De beman
ning slaagde er echter in den brand te
blusscben. Het Russische geschutvuur richt
te weinig schade aandat van de Japanners
des te meer*, het was vernietigend. De
Rjoerik zette den ongelijken strijd held
haftig voort ten slotte met de paar bruik
bare kanonnen, die nog overgebleven waren
en zelfs toen de stuurtoestel reeds ver:
nield was.
De van de Rjoerik geredde Russen ver
tellen, dat de commandant, de kapitein en
de meeste officieren gesneuveld zijn. Toen
de Rjoerik begon te zinken, stoomden de
Roessia en Gromojow weg slechts even
achtervolgd door de Japanners. Kamimoera
keerde terug om de schipbreukelingen van
de Rjoerik op te visschen. De Japanners
zagen, dat de Russen de luiken openmaakten
om bet zinken van de Rjoerik te bespoe
digen. De houding der bemanning van het
Russische schip was gedurende den geheeien
strijd bewonderenswaardig.
De Japansche bladen bevatten een
dankbetuiging van de Keizer aan Kamimoera;
de Keizer zegt, dat de admiraal de eenige
bem toevertrouwde taak, het bewaken der
zeeëngte van Korea, glansrijk volbracht
heeft. Dit maakt den indruk van een
antwoord op het verwijt tot Kamimoera
geheele leven verbonden is, dan sta God
baar bij I
Renato staakt zyn heen en weer ioopen,
en keert terug tot van Denssen, op wiens
wangen de opgewondenheid nogmaals als
't ware een gezonde roodheid toovert,
vGoede vader, misschien beeft hij u
voor.voor.
»Voor krankzinnig gehouden, meent ge
O neen, niemand was meer dan hij van
mijne volle toerekenbaarheid overtuigd. Hij
vreesde mij.... ik ken het duistere punt
in zijn leven."
En zonder te letten op de uitputting,
door zyn spreken veroorzaakt, te midden
der vreeselijkste lichamelijke smarten, die
hem haast hewusteloos maakten, vertelt hij
vertelt hij alies, wat hij weet, begin
nende met dien vervaischten wissel tot
aan de gebeurtenissen der laatste dagen.
Renato wordt bieeker en bleeker. Hij
twijfelt niet meer aan de waarneid van
het verhaal. De woorden van den sterven
den grijsaard dragen den stempel der
zuivere waarheid,
»Is mevrouw Morrison bekend met de
misdaad van haren man vraagt hij
haastig.
gericht, dat het hem vroeger niet geiukt
is bet Wladiwostoksche smaldeel in te
halen.
Het Japansche gezantschap te Peking
ontkent, dat de Japanners China een ulti
matum hebben gesteld betreffende de Rus
sische oorlogsschepen te Kiatsjou en Sjang
hai het zegt, dat de zaak in der minne
geregeld zal worden, maar het is nog niet
tot een beslissing gekomen.
Aan de Times wordt uit Sjanghai, d.d.
16 Augustus, geseind: De Russische consul-
generaal heeft den totai geantwoord, dat
bij bij gemis aan instructies van zyn
regeering niet kan spreken over de onmid
dellijke ontwapening van de Askold en de
Grozowoj, die strydig is met de overeen
gekomen regeling en in stryd met de
bepalingen van het volkenrecht.
Nader verneemt de Times uit Sjanghai,
dat de Cnineezen alweer van houding ver
anderd zijn. De totai kreeg gisteren
instructies van het Wai-woe-poe, dat de
Askold en de Grozowoj een redelijken tijd
moest worden toegestaan voor herstellingen
en na afloop van dezen termijn de scheprti
moeten weggaan of ontwapend worden.
Na een onderzoek van de Russische
oorlogschepen te Sjanghai door den hoofd
ingenieur der douane, heeft de totai
besloten de Grozowoj en de Askold toe te
staan tot den 23a te blijven, waarna een
dag tijd zal worden gelaten om heen te
gaan of te ontwapenen. Er worden
Chineesche oorlogsschepen verwacht. De
Japansche consul-generaal heeft den totai
kennis gegeven dat een Japansche vloot
zal komen om de Grozomoj en de Askold
te vormeesteren, indien Japans eiscnen
niet ingewilligd worden. De douane-ingeneur
meldt, dat de Russische oorlogsschepen on
zeewaardig zyn en de herstellingen van de
Grosewoj in tien dagen gereed zullen komen.
Het is onzeker, wanneer de Askold klaar
is. Hoewel de toestand hachelijk is, is men
niet gerust. De consuls te Sjanghai zijn
»Ja, maar zij gelooft mij met.Zie
Renato," gaat de oude man voort met
stygende opgewondenheid, »toen ik de
paarden daar zag galoppeeren, was het
alsof een geheimzinnigen macht zich van
mij meester maakte. Ik moest zijn paard
tegenhouden, ai moest ik zelf daardoor te
gronde gaan. Winnen mocht hy niet.
neen de zegenpraal gunde ik hem met. Ik
zag de verschillende jockeykleuren op mij
toekomen.Ha, die met de gouden kleur,
dat moest de zijne wezen. Natuuriyk goud,
goud! Zyn duivel. die hem tot misda
diger maakte, die ieder vonkje van mede
lijden in zijne borst gedood heeft. Ik stond
daar, pal, onbeweegelyk, zonder vrees.
Plotseling hoorde ik viak voor mij het
getrappel der dravende paarden, ik zag de
wijdopengespalkte oogen der verschrikte
dieren.ik voelde den snoivenden heeten
adem uit de trillende neusgaten, ik voelde
hoeven over my heengaan.daarna was
alles stil.ah
Uitgeput zwijgt de oude man. Piepend
wringt de adem zich uit zijne borst.
Wie heeft gewonnen vraagt hij nog,
op fluisterenden toon.
»Cieopatra l"
besloten voor de onzijdigheid der haven te
waken.
In dato 18 Augustus wordt nog uit
Sjanghai verwacht, dat Japan vast besloten
is, dat de Askold en de Grozowoj uit de
haven moeten komen of ontwapend worden
evenals de schepen te Tsingtau.
Uit Kobe wordt aan de Express geseind,
dat onder de brieven, die ontbreken aan de
mails van de Prinz Heinrich er sommige
zijn van de Japansche agenten in Rusland.
Engeland en Afjeh,
In de Times schrijft Rv Millman Mackay
naar aanleiding van een ingezonden stuk
van Henniker Heaton (het parlementslid dat
onlangs in het Lagerhuis een vraag stelde
over Atjeb) een stuk over »de Hollanders
in Atjeh" Millmann verdedigt het optreden
der Hollanders en vraagt wat Henmker
Heaton zou doen, indien hij als officier
geplaatst was tegenover de inlanders, die zyn
troep bestookten, vrouwen en kinderen ais
schild gebruikende? Hij zou dan moeten
kiezen tusschen den terugtocht of de kans
vau grove onmenschelijkheden beschuldigd
te worden. Als H. Heatons opvattingen
ingang vonden, zou een oorlog onmogelyk
worden.
Uit Transvaal.
In den Transvaalschen wetgevenden raad
is eergisteren ter tafel gebracht een tele
gram van Lyttelton, waarin de minister o.a.
zegt, dat de rijksregeering wei wil toe
stemmen in een verordening tot bepr-rk ng
van den invoer van Aziaten, mits me .u
dezelfde strekking is als die van N.t a
de "Kaapkolonie en zonder beperking-o u
aanzien van den handel. De W«ige»e. ae
Raad is tot 16 November uiteengegaan.
De kloosterstorm in Frankrijk.
Te Ambert (Frankrijk, dep. Puy de
Dome) beeft de bevolking eergisteren de
uitdrijving der Ursulinnen verhinderd en
nJammer.Het had niet moeten zijn.
Maar gij kent nu uwen vriend 1 Wees op
uwe hoede 1"
Wederom zwygt bij een tijdlang. Dan
fluistert hy nauwelijks verstaanbaar:
»Carlo 1"
Terstond is de brave man naast hem.
Vast omsluit de oude man met bevende
handen zijne bruine vuisten.
»Mijn dank.... voor alles," hijgt hij
vermoeid.
»Waar is Rita?"
»Hier, grootvader 1"
Met zijne groote zwarte oogen kijkt het
kind den ouden man aan. De dikke mollige
handjes streden de vaalbleeke wangen.
Eensklaps barst Rita in luid geween uit en
is niet meer tot kalmte te brengen. Ver
moedde het onschuldige kindergemoed iets
van de macht van het oogenblik Voelde
zij bet onzichtbare ruischen van da geheim
zinnige zwarte vlerken
Kalm ligt de stervende daar. Hy ademt
nauwelyks meer.
(Wordt vervolgd).
NIEUWE SCHIEDAMSGHE COURANT