Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
27gte Jaar*:.
Dinsdag 23 Augustus 1904.
.No. 7982.
GOUDDORST.
Bureau Boterstraat 50. Telefoon No. 85.
algemeen overzicht.
Be oorlog in Oost-Azië.
Feuilleton.
PRIJS VAN DIT BLAD:
Voor Schiedam per 3 maandenƒ1.35
Franco per post door geheel Nederland - 2.
Afzonderlijke Nummers - 0.05
PRIJS DER ADVERTENTIëN:
Van 16 regels5 ƒ0.60
Elke gewone regel meer-. -0.10
Voor herhaalde plaatsing worden billijke overeenkomsten
aangegaan.
22 Augustus 1904.
Ken Russische kruiser
gezonken,
meest belangwekkend oorlogsnieuws
het nog altijd uitblijven van positieve
M °hten
omtrent de krijgsbewegingen in
^a*Hsjoerije is wei, dat de kleine kruiser
Y°^k, de snelste dien Rusland in het
^err° Oosten bezit, gisteren in of voor de
^v«n van Korsakofs, aan de zuidkust van
eiland Sachalin door de Japanners in
11 grond is geboord. Hij had na den
®s'ag van den 10a met de andere
^ssische kruisers een goed heenkomen ge-
jj Bij het invallen van de duisternis
bij de Duitsche haven Tsing-tau binnen,
01 daar zoo vlug mogelijk steenkool in en
°Hde, voor de Japansche schepen hem
"Hen kunnen achterhalen, in de richting
j,n Wladiwostok weg. In den zeeslag bij
s0|ft Arthur heeft de Nowik, dank zij de
'beid waarmede zij kon manoeuvreeren
de voortrefielijke wijze waarop haar
^Handant van het begin van den oorlog
®>ot haar wist te opereeren, zoo goed
Soen schade beloopen. Toch heeft zij
adiwostok niet meer kunnen bereiken.
Het waarschijnlijkst is, dat de Nowik uit
J^gstau in een wijden boog om de oost-
van Japan heen naar Sachalin is
ar8n en het haar plan was, van daar in
tJ^lijkerichtinsstoomende te Wladiwostok
v4ti '8 loopen. Maar de Japanners hadden
bun kant twee snelle pantserdekkruisers,
k sHtosa en de Tsoesina, afgezonden om
JVnF ,^8n pas te snyden. Dezen schijnen de
j,^ Zaterdag reeds bij een poging om
t«f oraakofs weg te komen, naar de kust
d^ggedreven en haar in dezelfde haven
^genadeslag toegebracht te hebben.
*9ftn was een pantserdekkruiser uit
Het een water verplaatsing van 3000
een snelheid van 25.4 zeemijl. Hare
65)
»0,
k°^' aatwoord Renato voor den twee-
r' maar EU m8t oen verwijtende
een schaduw vliegt over Morri-
N'g also-
Sd tr8kken. Begint zijn geweten eindelijk
®ben In ieder geval, hjj laat het niet
f 8n,
0 antwoordt hij met gemaakte on-
sid. «Nu, des te beter voor den
- was immers toch krankzinnig."
*^eln^l° tr«dt tot dicht voor zijn vriend.
89 dat werkelijk?"
Qij ?arllJk."
Hy
zeer
h*orglst u- Gij was integendeel
EetlJ zijn verstand."
S1 s8conden lang doorboren zijelkan-
Sgj be oogen. Dan sluit de millionair
h 008en> Gy weet hetde oude
8eft voor zyu dood nog gespro-
wapening bestond uit de kanonnen 12 cM.
6 van 4.7 cM. en 2 van 3.7 cM. en 5 torpedo-
ianceerbuizen. Het was gepantserd met
gewone stalen platen ter dikte van 50 mM.,
de commandotoren met platen van 30 mM
Hare machines hadden een vermogen van
180.000 ind. pk. en zij was van twee schroe
ven voorzien. De afmetingen waren 108
M. lang, 12.7 M. breed en 4.9 M. diep. De
bemanning telde 300 koppen. Gelijk de
meeste andere goede Russische oorlogs
schepen, was de Nowik niet in Rusland
gebouwd, maar in het buitenland aan de
werf van Burmeister Wain te Kopenhagen.
De Nowik was vooral een voortreffelijk
kruiser om torpedo-vaartuigen na te zetten.
Haar heele inrichting was dan ook zoo,
dat men haar wel een groote torpedo-jager
heeft genoemd. Admiraal Makarof is dan
ook vroeger eens bij een van zyn uitvallen
uit de haven van Port Arihur, aan boord
van de Nowik uitgestoomd, om Japansche
torpedo-jagers, die Russische torpedo
vaartuigen in het nauw brachten, te
verdrijven.
Het schip stond onder bevel van kapitein
Schulze, een officier, dien Makarof uit
Kroonstad te Port Arthur had medegebracht.
Jessen, die voordien bevelüebber van de
Nowik was geweest, werd daarop belast
met het bevel over de Sewastopol.
Port Arthur.
Met spanning wordt nog steeds alom
het lot verbeid, dat de hoofdstad van het
Russische pachtgebied, treffen zal. Te Tsjifoe
liep eergisteren het gerucct, dat de Japan
ners te Port Arthur teruggeslagen zijn;
maar men kon niets naders te weten
komen.
Het stoomschip Rechili Pechilliis
Vrijdag-avond achterhaald door een Japansch
torpedojager en vijf torpedobooten op zes
mijlen van kaap Liao-tsjan. De officier, die
het bevel voerde over den torpedojager,
bleef veertig minuten aan boord van het
stoomschip, om een onderhoud te hebben,
ken en Renato schenkt geloof aan zijne
woorden.
Intusschen heeft Teresita ongemerkt de
feestzalen veriaten. Haar binnenste is in
oproer. Weg, weg uit dit rumoer, uit dit
gewoel vaa menschen
Zij daalt de breede marmeren trap af
en slaat een smalle gang in, die tot de
huiskapel voert. Hier aan de voeten van
het altaar zinkt zij neder. Zij toeft lang in
een vurig gebed heel lang. Alles wat
haar hart vervult stort zy uit in een stomme
smeekbede.
Morrison bemerkt de afwezigheid zijner
vrouw m het geheel niet. Hy is zoover met
zich-zelven en zyne gedachten bezig, dat
hem weinig tyd voor iets anders overblijft.
Geheel tegen zyne gewoonte drinkt hij het
eene glas wijn na het andere, om het
opwellende angstgevoel te verdooven. Het
bloed vloeit steeds sneller door zijne
aderen. Zyne slapen slaan, alsof zy springen
wilden.
Eu de gasten vertrekken nog altijd niet.
Steeds jubelt bet nog: «Evviva! Evvi-
va 1
Hij kan het niet meer hooren, dat Evviva
Wat hij voor eemge urea Bog zoo vurig
met Jioen, den Japanschen consul-generaal
te Tientsin, die naar Tsjifoe reisde. Het
gebulder van het geschut bij Port Arthur
was nu en dan zoo hevig, dat men slechts
moeilijk een gesprek kon voeren. De
Japansche officier vertelde, dat de Russische
stellingen zoo krachtig mogelijk werden
beschoten, ter voorbereiding van den
algemeenen aanval die zou plaats hebben.
Jioen zeiae aan een correspondent, dat in
dezen aanval de Japanners hun uiterste
krachten zullen inspannen om de vesting
te veroveren, d 3 gevechten van den laatsten
tijd zijn daartoe slechts voorbereidingsmaat
regelen geweest. De officier was vast
overtuigd, dat Port Arthur spoedig in handen
der Japanners zou zyn.
De Japansche kruiser Jajejamo is te
Tsjintau aangekomen om kapitein Hoffman
aan wal te zetten, den Dultschen maritiemen
attaché te Port Arthur, die aan boord van
een jonk van daar vertrokken is, naar
men zegt op last van keizer Wilhelm. De
Japanners namen hem, dertig mijl van
Port Arthurmen zegt, dat ze zijn papieren
in beslag namen en zijn persoonlijke bagage
in de jonk achterlieten,
China's onzijdigheid.
De Japansche regeering heeft Router's
correspondent te Tokio een kort verslag
medegedeeld, met een uiteenzetting, van
haar houding ten aanzien van de kwestie
met de Retsjitelni. De regeering verklaart,
dat de onzijdigheid van China onvolledig
is en zich alleen uitstrekt over het gebied,
dat niet bezet is door een oorlogvoerende
party of door anderen. Rusland kan zich
niet terugtrekken aan de gevolgen door
zijn leger en vloot te zenden naar de
voorwaardelijk onzijdige streken van China.
De Retsjitelni heeft door haar vlucht naar
Tsjifoe ae onzijdigheid van China geschon
den, wat Japan de vrijheid gaf voor het
oogenbiik Tsjifoe te beschouwen als de
haven van een oorlogvoerende partij. De
verlangt nu walgt het hem. Slechts rust
verlangt hij, rust..,.
Eindelijk 1 Eindelijk 1 Ouder lachen en
schertsen rolt de laatste wagen weg.
De handen tegen het brekende hoofd
gedrukt, wankelt zij door de verhitte zalen.
De bedwelmende geur van verwelkte bloe
men, van uitgegoten wyn en van de
parfumerieën der Romeinscbe schoonen
maken hem de lucht overdraaglyk. Naar
buiten 1 Naar buiten in de vrye natuur I
Hij treedt op hei terras. Daarginds in de
verte licht het slapend Rome I Ha alles
slaapt daarginds I Liefde en haat, nood en
ellende rijkdom en macht! Slechts hij
hij kan met slapenZyn hart bonst, zyne
polsen vliegen; zijne nanden sidderen ais
in koorts.
«MorrisonZijt gij het?" De bankier
schrikt terug.
«Ha Tosti, Zijt gy nog hier? Ik meende,
dat gij reeds iang weg waart."
»Neen. Ik heb nog met u te spreken."
«Heden nog?"
»Ja."
Zwygend gaan de beide mannen over het
terras door de gewelfde hallen, verder de mar
meren trap op naar Morrison's werkvertrek.
verklaring, dat de Retsjitelni ontwapend
was, was niet waar. Bovendien zijn de
Russen aan boord van Retsjitelni begonnen
met de Japanners aan te vallen, wat, naar
het oordeel der Japansche regeering,
Rusland het recht ontneemt om te protes
teeren zelfs ais de rechtmatigheid van het
opbrengen van de Retsjitelni betwist kan
worden. Japan heeft zich te beklagen over
nog meer inbreuken op de -onzijdigheid
door Rusland gepleegd zooals, de instelling
van een radiografischen dienst tusschen
Tsjifoe en Port Arthur en het langdurig
verblijf van de Askold en de Grozojow te
Shanghai.
Een draadbericht uit Shangai meldt,
dat de taotai aldaar staande houdt, dat
Rusland volstrekt geen rekening houdt met
de orders van Cnina, dat China geen
middel heeft om zich te doen gehoorzamen.
De Amerikaansche consul riep alle consuls
bijeen tegen heden-ochtend 10 uur om te
bespreken, hoe men den taotai zou kunnen
steunen en de belangen der vreemdelingen
beschermen.
Het dok, waar de Askold ligt, behoort
aan de Engelschen. De opslagplaats van
de Standard Oil is er vlak by. Deze maat-
schappy vraagt den Amenkaanschen consul
om bescherming. Daarnaast zijn bezittingen
van Duitschers en Hollanders. Er bevinden
zich verder te Sjanghai twee Engeische
oorlogsschepen, vier Fransche, acht Ameri
kaansche, een Duitsch oorlogsscuip maar
niet een Chineesch.
Zondag middag heeft men te Sjanghai
een Japansche torpedoboot gezien, komende
van het Zuiden. De boot ging met voueu
stoom Woesoeng voorbij, naar Sjanghai,
gevolgd door den Amenkaanschen torpedo
jager Chauncey en ging voor auker liggen
in het gezicht van het Cosmopolitan Dock,
waar de Askold in ligt. Aanstonds ging de
Chauncey, geneel gereed voor netgevecnt,
ten anker liggen tusschen het dok en de
Japansche torpedoboot.
Een schemerend licht vait in de kamer.
Desniettegenstaande trekt de bankier de
groene lampefcap nog dieper naar beneden.
Het lijkt wei ot ny net matste licht
schuwt.
«Nu? Wat hebt gij aan mij te zeg
gen?"
Hy werpt zich op een lagen zetel en
duid op eenen stoel in zijne nabijheid. Maar
Renato maakt van deze uitnoouiging geen
gebruik,
«Zooals gij weet," begint hy somber
voor de ineengebogen gestalte van zijn
«vriend" staan blijvend, «kom ik van het
sterfoed van den ouden Peter van Denssen.
Vooraleer hij stierf, heeft hij mij nog eenige
mededeeltngen gedaan, die mij ten hoogste
verwonderd en.... verontwaaruigd hebüen."
Hij houdt een oogenbiik op. Daar Mor-
nsou echter zwijgt, gaat hij met meer op
gewondenheid voort:
«Verontwaardigd over u, Robert!
Nu houdt de bankier het toch voor noo-
dig, een teeken van verbazing te geven,
üiternjk onverschillig heft ny net nootd
omhoog.
OiïM&k wxolttil
NIEUWE SCHIEOAMSBHE COURANT
r.^en»,„