Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
Uil Ruslanfl.
Haar vriend.
28ste Jaargang.
Vrijdag 7 Juli 1905.
No. 8247
feuilleton.
Oflicicelc Berichten.
Kennisgeving.
Kennisgeving.
Algemeen Overzicht.
■D© toestand is zeer ernstig.
Dc Knjaz Polemkin te Feodosia.
2t)
ABONNEMENTSPRIJS:
Bit blad verschijnt dage.ijks, uitgezonderd Zon- en Feestdagen, en
kost voor Schiedam per 3 maanden f 1.35, per maand 45 cent en per
week 10 cent. Franco per post door geheel Nederland f 2.per kwartaal.
Afzonderlijke nummers 2 cent.
Abonnementen worden dagelijks aangenomen aan ons BureauBoter-
straat 50 en bij alle Boekhandelaren, Postdirecteuren en Brievengaarders.
BureauBOTERSTRAAT 50.
PRIJS DER ADVERTENTIëN:
Van 16 regels ƒ0.77 met inbegrip van bewijsnummer.
Elke regel daarboven 12i/g cent.
Driemaal plaatsen wordt tweemaal berekend.
Ingezonden mededeelingen 25 cent per regel.
Voor her h aaldel ij k adverteeren worden uiterst bil-
lijke overeenkomsten aangegaan.
Telefoonnummer 85.
Postbus uo. 39.
^richtingen welke gevaar, schade of
hinder kunnen veroorzaken.
Burgemeester en Wethouders van Schiedam,
e'et op de bepalingen der Hinderwet,
de 6Ven ^enn's aan de ingezetenen dat op heden
navolgende vergunningen zijn verleend
denh aan Va™ St«e»ber&en' hrna'1 "I- Bran-
din en zijne rechtverkrijgenden, tot uitbrei-
j, ff zijner branderij staande aan de Nieuwe
no' ^7, kadaster sectie M no. 229, door
als "estaande distilleerketels tevens te bezigen
stoomketels voor het opvoeren van water;
dei h aan I'Vlin Steenbergen,flrina J. Brun-
din en zijne rechtverkrijgenden, tot uitbrei-
sin ,iner branderij staande aan den Noordvest-
denh n°' kadaster sectie H no. 225, door
aj bestaanden distilleerketel tevens te bezigen
stoomketel voor het opvoeren van water;
Verj?'- aan A. T. P. lleuschen en zijne recht-
t rï)genden, tot oprichting van een smederij,
w e°s herstelplaats van koper-, blik- en zink-
l f"i in het pand staande aan de Schie no. 1,
'kaaster sectie B no. 1320.
B c h i e d a m, den Oden Juli 1905.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
VERSTEEG.
De Secretaris,
V. SICKENGA.
Inrichtingen welke gevaar, schade of
hinder kunnen veroorzaken.
Burgemeester en Wethouders van Schiedam,
Belet op de bepalingen der Hinderwet
Beven kennis aan de ingezetenen dat vermits
let deskundig onderzoek met betrekking tot de
mivraag van de Directie der glasfabriek »de
hie' om vergunning tot uitbreiding dier fabriek,
^ka.nde 48w den Buitenhavenweg no. 146, kadaster
Q °..le B no. 1807, nog niet geëindigd is, hun
lege besloten heeft de beslissing over genoemde
nvraag te verdagen.
^°hiedam, den Oden Juli 1905.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
VERSTEEG.
De Secretaris,
V. SICKENGA.
7 Juli.
Be. toestand moet op het oogenblik in het
Saj,enrijk veel ernstiger zijn dan men oppervlak-
kir
'g zou denken.
dat
ten
Een zeer in het oogloopend feit is zeker wel
111 Zwitserland in de laatste dagen een bui-
gewoon groot aantal Russen aankomt. Het
^ri meest gezinnen uit den hoog sten of aan-
Zlehkijken burgerstand, die al hun have
mee-
Met molenaar bedoel ik een lid der bourgeoi-
een man, die rijk, wel opgevoed, wel ont-
'kkeld kan wezen, maar geen wapenschild
to one n en dus door diegenen, die dat wel
'non, met een opgetrokken neus beschouwd
'orden vooral in Oostenrijk. In Oostenrijk
men niets, absoluut niets, als men geen
v apenschild heeft. We mogen je niet op haar
orluefd laten worden, wanneer zij geen wa-
tMmschild Ban toonen."
Annun'ziata's oogen waren gedurende deze
weiding naar het venster gedwaald, naar
te t)reede venster, dat uitzicht gaf op het
ras, waar de mimosa bloeide en de merels
e. Eindelijk vestigde zij ze weder op John
1 hij za,g aan haar uitdrukking, dat zij ten
ffifi ^Wam 'ot datgene, wat voortdurend haar
^«achten had vervuld, zooals hij heel goed
ba. 006en waren zeer ernstig, keken vast-
- sloten en toch een weinig verlegen, of daar
k durf niet" nog streed met „ik zou zoo
gaarne."
>»Zeg 015 ecus", begon zij u»t een bed diepe
brengen en Rusland ontvluchtten wegens de on
lusten.
Een ander bericht doet ons zi-eri hoe weinig
men thans de berichten uit, .Rusland kan ver
trouwen.
Volgens een telegram van den correspondent
te Odessa erkent de militaire overheid dat zij
zelf het bericht der overgaaf yan de Potemlcin
dezer dagen verspreid heeft, om de soldaten
en bevolking tot rust te brengen.
Zooals Reuter gister uit Feodosia seinde, heeft
de Potemlcin aan het gemeentebestuur verschil
lende eischen gesteld, die gedeeltelijk werden
ingewilligd.
Thans wordt uit Feodosia geseind, dat de
bevolking op last der overheid de stad heelt ver
laten, met uitzondering van de militairen en de
ambtenaren.
Gister verwachtte men een beschieting der stad.
Een ander telegram meldt, dat gister-morgen
om 9 uur een boot van de Potemkin de kust
naderde. Zij werd met infanterie-vuur ontvangen,
waardoor twee der inzittenden werden gedood. Zeven
man wierpen zich in zee, maar werden gered. De
torpedoboot die de Potemkin vergezelt, loste een
schot op de stad.
Tegen den middag verwijderde het pantserschip
zich van de stad en bleef op eeriigen afstand kruisen.
Het door de torpedoboot geloste schot vloog over
de stad heen.
De stad is in staat van beleg verklaard.
De Knjaz Potemkin staat onder bevel van eene
uit 7 personen samengestelde commissie aan het
hoofd waarvan de loods van de oorlogsmarine reserve
AlexejefT staat, de namen van de anderen zijn on
bekend.
De wachten worden geregeld betrokken, de ka
nonnen bevinden zich in uitstekenden toestand,
munitie is voldoende aanwezig, zelfs oefenings
munitie. De gezamenlijke bemanning bedraagt 750
man, die van de torpedoboot 15. De officieren zijn
niet aan boord.
Het gerucht gaat, dat onder de matrozen zich
verscheidene adelborsten bevinden, die van hun
rang zijn ontheven en die als gevangenen worden
beschouwd.
De Weener Neue Freie Presse ontving een tele
gram uit Varna, waarin gemeld wordt, dat de
Potemkin na Constantza te hebben verlaten, een
Grieksch schip ontmoette, waardoor zij zich van
levensmiddelen en steenkolen liet voorzien. Een
ontvangbewijs werd aan den Griekschen kapitein
hiervoor gegeven, waarbij beloofd werd, dat hij
betaling van de Russische regeering kan ver
langen.
Een telegram van den Sfawdard-correspondent
te Odessa meldt, dat volgens een gister-nacht
daar uit Feodosia ontvangen telegrafisch bericht
de Potemkinners het Russische stoomschip Fsjer-
nomore aangehouden hebben, de lading steenkolen
en provisiën in beslag nemende.
Naar Reuter uit .Odessa seint, is daar een
bericht ontvangen, meldende dat de Knjaz Po-
vleiende stem.Dan kreeg „ik durf piet" de
overhand en zij hield op. Toen deed „ik zou zoo
gaarne" een stouten sprong en in één adem
vroeg zij„Wat hebf u voor mij meegebracht uit
Roccadoro En met een half beschaamden en
smeekenden blik sloeg zij haar oogen neer en
stond voor hem, als een die haar lot afwacht.
John's „stralende blondheid", zijn lichte baard,
zeeblauwe oogen en frisch gezicht straalden
nog meer door een ingehouden, lachje.
„De winkels waren dicht", zeide hij. „Ik
kwam te> Iaat."
Maar iets in zijn toon maakte dit vreeselijk
bericht toch niet verpletterend. Annunziata
haalde diep adem pn keek weer op. „U hebt
mij t och iets medegebracht.", zeide zij met over
tuiging. E11 dan met glinsterende oogen„Wat
is het? Wat is het?"
„Het. is zoo, zeide John lachend. „Als men
niets koppen, Iconen of bedelen kan, kan men
altijd nog stolen."
Annunziata {leed verschrikt een stap achter
uit: ,„0, neen, u zoudt nooit stelen", verklaar
de zij.
„Daar ben ik niet zoo zeker van als het voor
iemand was, die ik liefhad", zeide hij. „Wat
zou je graag hebben, dat ik mee had ge
bracht.?"
Annunziata jdadht 11a. „Die chocolade sigaren
waren heerlijk", zeide zij, mot op haar gezichtje
de herinnering van het genotene.
„Ja, maar het moet niet „toujoiprs perdrix"
temkin 11 a b ij Feodosia in de lucht is ge
vlogen.
Het bericht dient nader bevestigd te worden,
vooral nu men weet dat de overheid daar allerlei
verhalen phantaseert om het publiek op een
dwaalspoor te brengen.
De Zwart e-zeevloot.
Naar uit St. Petersburg wordt geseind, liet ad
miraal Kriegel' bij zijn terugkomst van Odessa te
Sewastopol onmiddellijk zijn schepen ontwapenen,
De bemanning werd gedeeltelijk weggezonden.
Eenige uren later werd echter, op bevel van den
Tsaar, een gedeelte der pantserschepen weer in
orde gebrachtzoo goed mogelijk werd de beman
ning van die schepen gereconstitueerd. De man
schappen die het minst onbetrouwbaar schenen,
werden aan boord gehouden, ter behandeling van
de machinerie werden machinisten en stokers, op
wie men staat kon maken, door den spoorweg
dienst geleend. Wat de officieren betreft, men
Pet hun de keus, te blijven of weg te gaan naar
't schijnt zijn er in genoegzaam aantal op de sche
pen gebleven. Op die wijze konden de Rostislof,
de Sinope en de Dwjennazat-Apostolof weer zee
kiezen naar Odessa, met de opdracht, de Pobjedo-
nostsef terug te brengen.
Een algemeen© opstand.,
Een oud-admiraal der Russische vloot heeft
gezegd dat er naar zijn meening groot gevaar
bestond voor een algemeenen opstand ondeï de
'bemanning der Russische Vloot, indien de Po
temkin nog lang blijft varen.
Te Odessa.
Te Odessa is het, inderdaad rustiger, maar het
rondwaren van de Potemkin verlamt den zeehan
del; de vaart is nog slechts ten deele hervat.
Telkens hebben ook nog Moedige botsingen plaats
tusschen de troepen en het .volk. De gouverneur
Vreest dat nieuwe j odenonius ten op groote schaal
zullen uitbreken. Het gerucht van de nadering
der Potemkin heeft een volksoploop veroorzaakt
bij de Fontaine-kaap, geVolgd door een aanval
van de kozakken, die dertig mensclhen doodden
of kwetsten.
Aan het Parrjsche Journal wordt nog gemeld,
dat eergister-ochtend in de voorstad Peressyp
52 matrozen van de Pobjedonostsef gefusilleerd
zijn, omdat zij den eed yan trouw niet wilden
afleggen dien men van hen eischte toen zij zich
overgaven.
Uit Cherson.
Even zoo is te Cherson het doodvonnis voltrok
ken oVer de soldaten van het strafbataljon die
hun kolonel doodgestoken hebben.
De muiterij breidt zich uit, imen heeft ze tot
dusver niet kunnen bedwingen, voegt de bericht
gever hieraan toe.
Uit St. Peters burg.
Volgens een bericht uit Petersburg hebben de
matrozen van de stoomvaartlijn Petersburg-Fon-
sanka weten te bewerken dat de dienst gestaakt
werd.
In denjiaukasus.
In den Ivaukasus dreigt een (algemeen© gewa-
zijn," .zeide John. „Hou je ook soms van mar
sepein
„(Marsepein jk ben er dol op," antwoordde
zij i 11 blakende geestdrift.
„Achteraf .beschouwd bezit je toch ook men-
schelijke zwakheden," lachte John. „Nu, ik stal
een ,zak vol marsepein voor je."
Annunziata ging weer achteruit en rimpelde
haar klein voorhoofdje „Stal?" herhaalde zij,
het niet kunnende gelooven.
„JJia", .sprak hij, koelbloedig met zijn hoofd
knikkend.
„O, dat was heel slecht", zeide Annunziata
treurig het hare schuddend.
„Neen," zei.de hij. „Omdat, in de eerste plaats
het een algemeen bekende waarheid is, dat
gestolen .marsepijn het beste smaakt. En, ten
tweede .stal ik het zeer openlijk, onder de
oogen diergene, aan, wie het toebehoorde, en zij
deed geen moeite om haar eigendom te ver
dedigen. Daarom legde ik haar uit, waarom ik
het stal. Er is een klein ondeugend nest, te
Sant' Alessina, zeide ik, die dol is op zoetig
heid en mij geregeld plundert. Ik steel die
voor haar. E11 daarop zei.de de dame bij wie
ik stal, dat, ik er zooveel van mocht, nemen als
i.k wilde."
„Ozeide Annunziata met een zucht van
verlichting, „maar dan hebt u het niet gesto
len zij gaf het u." 1
,jWei", zeide John, „wanneer zulk een uit
vlucht je geweten kan ontlasten, als je het
pende opstand uit te breken. Te Tiflis is het
al sedert eenige dagen onrustig. Allerlei geruch
ten naar aanleiding Van de muiterij van de Po
temkin gaan rond en verergeren de opgewonden
heid. Er komen geen kranten .uit; het personen-
Verkeer tusschen Batoem en Bakoe is sedert
een paar dagen geschorst.
Vrede.
De kans op vrede schijnt inderdaad grooter te
worden. Een Reuter-telegram uit Tokio meldt,
dat de Keizer de Japansche vredesonderhandela-
ren in een toespraak met de opdracht belastte
om een vrede te sluiten op blijvenden grondslag.
Vau het oorlogsterrein.
Generaal Linjewitsj bericht dato 5 dezer Vol
gens nadere berichten betreffende het gevecht bij
Sanwaitse, begon de strijd des morgens om 9 uur.
Een onzer koionnes geraakte te ver af en kreeg
bevel om zich bij de hoofdmacht aan te sluiten,
waarbij zij op aanzienlijke hindernissen stuitte,
waardoor de aanval bemoeilijkt werd. Eindelijk
viel de afdeeling krachtig de sterke stelling
der Japanners aanom 7 uur 's avonds was
de positie der Japanners genomen, waarbij een
bataillon Japansche infanterie vernietigd werd.
De Japanners trokken terug en werden vervolgd.
Nadat zij versterkingen gekregen hadden begon
het gevecht opnieuw de Japanners konden echter
geen voordeel behalen. Onze afdeeling sloeg alle
aanvallen af en behield hare positie tot 's avonds
toen zij op bevel terug ging. De Japanners leden
zeer groote verliezen. Wij maakten vsel ammu
nitie buit. Wij hadden vele zwaar gewonden. Dit
is een bewijs dat de Japanners dum-duin-kogels
gebruiken. Uit Korea wordt gemeld dat aan den
zuidelijken pas bij Chaklan onze afdeeling met
artillerie- en geweervuur werd ontvangen en een
bataillon der Japanners tot den aanval overging.
DUITSCHLAND.
Jaurès niet naar Berlijn
Er werd in Berlijn reeds druk gesproken over
de door den Franischen socialist Jaurès voorge
nomen Berlijnsche reis.
Nu de Duitsche overheid bezwaar heeft tegen
zijn optreden en zelfs von Bülow het noodig heeft
geoordeeld in verband hiermede een nota aan
den Duitschen gezant te Parijs te zenden, heeft
het geval zich ontwikkeld tot een diplomatieke
staatszaak.
De Vorwaris wijst er 'op dat de politie tot dus
ver geen aanmerking gemaakt heeft pp het plan
tot het houden eener volksvergadering, (Zondag
a. s. te Berlijn, waar Jaurès spreken zal. Reeds
in de vorige week heeft (de sociaal-democratische
commissie voor die vergadering haar voorne
men bij de politie bekend gemaakt, en toen zon
der moeite verlof gekregen. „Eerst door het angst
geschreeuw der reactionairen is d© belangstel-
durft aannemen..."
„Geef ,het mij", zeide Annunziata, met uit
gestrekte handen, dansende van pret en van
ongeduld.
„Niets daarvan", hernam John. „Pas na het
middagmaal. Ik wil geen oorzaak zijn, dat een
jonge gezonde eetlust bederft"
Annunziata keek bedroefd. „Moet ik tot na
het middagmaal wachten
„Ja", zeide John.
Voor pen oogenblik worstelde zij met zich-
zelven. „Zou het hee-1 "slecht van mij zijn, wan
neer ik nu al 'om een heel klein stukje vroeg
,JJa", zeide John „slecht en nutteloos. Je
zult mij onwrikbaar als 'een rots vinden."
„Nu dan", zuchtte "Annunziata heel diep,
„dan zal ik wachten."
En pis een waar filosoof trachtte zij zich
dadelijk met iets anders 'te verstrooien. Zij
keek rond in de kamer en uit het raam. „Waar
om .blijft ge hier "t Is in den tuin veel pret
tiger" merkte zij op.
„Ik pocht hier troost. De dag begon voor
mij (met een bittere teleurstelling", antwoordde
John.
Annunziata's groote oogen keken 'medelijdend
en tegelijk nieuwsgierig.
Wordt vervolgdA