Dagblad voor Schiedam en Omstreken. DERDE BLAD. 34ste Jaargang. Zaterdag 23 December 1911 l\o. 10203. Gemengd Nieuws. ABONNEMENTSPRIJS: Dit blad verschijnt dagelijks, uitgezonderd Zon- en Feestdagen, en kost voor Schiedam per 3 maanden 1.35, -per maand 45 cent en per week 10 cent. Franco per post door geheel Nederland f2.per kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent. Abonnementen worden dagelijks aangenomen aan ons Bureau: Boter- straat 50 en bij alle Boekhandelaren, Postdirecteuren en Brievengaarders. Bureau: BOTERSTRAAT 50. PRIJS DER ADVERTENTIëN: Familieberichten 20 cent per regel Handelsadvertentiën van 1-6 regels' f 0.92elke regel daarboven 15 cent Driemaal plaatsen wordt tweemaal berekend cent. Ingezonden mededeelingen 35 cent per regel Voor herhaaldelijk adverteeren worden uiterst bil lijke overeenkomsten aangegaan DU" Telefoonnummer 85, Postbus no. 39. De Kerstkaarten in Engeland. Zes en dertig millioen Kerstkaarten worden jaarlijks door de Engelsehe post in den Kersttijd besteld. Welp en bewijs, Roever dit gebruik onder Engel sehe bevolking is doorgedrongen. Het getal ar beiders, die werken in een Londenscbe Kerst- kaartenfabriek bedraagt 5000. Vier duizend nieuwe teekeningen voor Kerst kaarten werden verleden jaar gemaakt. De prij zen voor deze teekeningen zijn zeer verschil lend en wisselen af tusschen 25 en 60000 gul- den. Beroemde kunstenaars ontvangen natuurlijk die hooge sommen. Ook prijzen voor mooie ont werpen worden uitgeloofd. Het grootste gedeelte der teekeningen wordt door beroepsteekenaars vervaardigd. Vooral de dames-teek©naressen ver staan deze kunst uitstekend. Er zijn vrouwen, die door kunstig werk en grooten vlijt zich hier mede ©en inkomen van 9 tot 12000 gulden jaar hjks verschaffen. Zeer zorgvuldig is ook de druk dezer kaarten. Voor passende versjes worden de meest populaire dichters door de fabrieken ge ëngageerd. Zoo kreeg Tennyson voor een vers van twaall strophen, waarvan elke strophe met een teeke- mng van een beroemd teekenaar wei d geï u streerd f12000. Een prijs van 12 tot 60 gulden per vers is 't gewone salaris. Elke fabriek heeft een zoogenaamde litera rische afdeeling, waar verschillende bedient, cn bezig iZjjn rnet het zoeken van passende vei zen en uittreksels uit bekende schrijvers, pas send voor de ingezonden ontworpen. Den volgenden morgen is de jeugd van het dorp reeds vroeg ter boen. Zij wekken de langslapers met 't overoude Kerstlied „Een Kind is' geboren in Bethlehem Alleluja" 1 Hartroerend is dit heerlijke ljed, dat daar ge zongen wordt te midden van den eeuwigen nacht, die juist in den Kersttijd in Groenland hoerscht. Stille Nacht, Heilige Nacht. Wie kom- pionqerde dit veel bekende lied? Is bef van Michael Haydn? Neen, en dit is niet algemeen bekend. In 1818, den 24en De cember' kwam de hulppriester Joseph Mohr te Oberndor fan der Salzbach bij den- organist Frarnz Gruber, met ©en gedicht, en het verzoek daarbij muziek te schrijven voor twee solostemmen en koor, met hegeleiding van gitaar. Dienzelfden avond was de. eenvoudige melodie geschreven en in den heiligen nacht nog werd zij gezongen i;n de, Nicolaaskerk te Oberndorf, zooal's gezegd met begeleiding van gitaar, omdat het orgel er slecht en onbruikbaar was. Mohr zelf zong ha,ar met mooie tenorstem, en de componist de bas. De boeren waren verrukt over die teere melodie, en vermoedden niet dat zij die wereld door zou gaan. Hoe ze uit 't dorp gebracht weid naar elders en in 1834 met tekst (zes coupletten) in Gebhard's „Jugendfreund" afgedrukt werd, weet ik niet; maar wel dat Michael Haydn, die in Salzburg woonde, lang voor den componist is gehouden ten onrechte. Franz Gruber, in 1863 gestorven, kreeg op zijn grafsteen een wijdend „Deiem Söhöpfer das wellhekannten Wejnacnts- lieider „Stille Nacht, Heilige Nacht". In alle oorden wordt het Duitsiche lied ge zongen; de christelijk© negers van Afrika ken nen 't, missionarissen brachten 't naar China. werden vierder westwaarts door t© dringen. Tot in die laatste jaren bleef het een toe vluchtsoord voor gevaarlijk© rooverbanden. D© bewoners een sterk ras van mensehein houden er zich vooral bezig met het vellen van bout, dat jn vlotten langs die. rivieren wordt ver voerd. De taal is er bij de meesten een tongval van biet Duitsc'h, hoewel aan de Boheemsohe zij de het Czenisclh de overhand heeft. Kerstmis bij de Eskim o's- Ook in streken van 't eeuwig ijs wordt Kerstmis Werd. De christelijke Eskimo's op Groenland vie- r«n het Kerstfeest in de. heilige gebruiken, die zij Vari de missionarissen geleerd hebben. Be Eskimo's wonen in armzalige steenen m ten of bonten houten huisjes op ©en wijde i van sneeuw ©n ijs. uit de hut ehuid in Des avonds van den 24 December kom teven in do christelijk© dorpen. Lichtjes flikkeren hier en daar, en ten treden klein© schepseltjes, ge heel leer en wol. Het zijn d© kinderen, die voor den eersten keer mee ter kerke gaan. Het eau1 berkje is door ©enige petroleumlampen .p< zaam verlicht. Daarheen beweegt zich de lange rÜ der kleinen, terwijl zij' met hun bel due eir 1Tlen het oude Kerstlied zingen: m >>Klein hart luister vroom, heden is wc -■* d° avond, dat Christus geboren werd." Achter de rij der kleinen, volgen de ou ers- e kleedij der vrouwen bestaat uit een io Seborduurde broek van zeehonds vel en een wi w°Uen jak, waaronder ©en loeren vast. Bood leeren schoenen en een kalsketting §tazen paarlen voltooien den foestdoch. B© meest© mannen dragen de haren vor g Wpt, slechts weinigen hebben aan t on e g WBk der Ipnge vastgehouden. „Be zwarte glimmende vlechten der ^ou 2)jn hoog op 't hoofd bijeengebonden en n blauw lint versierd. Z°o spoeden zij zich allen ter kerke, wan J** hen schijnt helder do sterre, die eens verre Oosten voor 't menschdom opging. Zii zingen met ruw© stem, maar met een ge hart hun Kerstliederen. Be kleine kerk is gevuld met den wasem W aan de kleeren smeltend ijs. Wanneer de godsdienstoefening afgeloopen i }iOJ"°onigen zich Eplyaim en David, Ruth ei ec<:a, die hun heidensch© namen tegen David, Ruth en i- nun nemend namen tegeni eae ïEelsche namen geruild hebben in hun ,Gn hutten rondom een Kerstboom, f c e W®chts nuuomAn ombonden stoK- ts uit een paar met bramen om- Bestaat, maar voor hen toch al de piet en de vreugde van .t f0est vertegenwoordigt. Een goede maaltijd vormt het lot van hun H©t Klexs'tf ees t in het Biohie'tnerw ou d. Nergens wordt het Kerstfeest zoo huiselijk, en misschien aoo, godsdienstig glevierd als in |d© Kar tlmUeko gewesten van de Duitschie Rijken. Zelfs in de woeiste stelden en de meest afgelegen' stré ken van di© gewesten, aopals in hief Bohemerwoud, is Kerstmis heit plechtigs to en vroioiij'kstei feest getij van hielt jaar, dat met vreugde lang te vor rein verbeid, met vromen zin iein innig zielsge noegen gefeest wordt. Geien afwezig lid des huis- geiziniSi, boe verre hij ook van de zijnen moge verwijderd zijn, of hij keert met Kerstmis in den schoot zijner familie terug, om het blijde feest met zijn dierbaren te vieren. Door het hoorn- getoet der nachtwacht daartoe opgeroepen, trek ken de bewoners dier eenzame streken soms van urein in het rond," door de woeste bosschem, naar heit kleine, landelijke kerkje, om daar met godsi- dienstige ingetogenheid het geboortefeest des Hol lands te gedenken. Heit Bohemerwoud i;s een uitgestrekt gebergte op1 d© grenzen van Bohemein ©n Beieren, ©ene echt© wildernis met ongebaande wegen, dichte dennenwouden, gevaarlijke moerassen, steiie rots wanden, diepe .afgronden en onbewoonde daten, waar men niets hoort dan hier en daar het rul- schein van ;een heek, het afrollen van een steen of het opvliegen van een vogel. Vroeger moei. mem er wolven en herein in menigte hebben ge had. nu wordt er nog slechtis .dein wild in aan getroffen. Het Bohemerwoud is een onuitputtelijk ma gazijn van zuiver kwarts voor de glasblazerijlen, van veldspaat ern kaolien voor de porcelain fabri kanten en van. graphiet voor het vervaardigen van smeltkroezen en potlooden. Vooral op de noordelijk© hellingen van het gebergte is het in den winter echt Siberisch, en zelfs 's zomers kan men er een dikken overjas goed verdragen. Ja men heeft daar streken, waar de aardap pelen eerst tegen September bloeien. Hier én daar zijn echter ook heerlijke dalen, zooal's bij voorbeeld het Angel thai, dat geheel ingesloten is door hooge: bergtoppen met' schilderachtige rui nen er op; een echt romantisch gezicht. ^Ilet .schoonste gedeelte van het gebergte is het zoo genaamde Bieiersiche woud; prachtige kasteden staan daar aan den o,ever van den Dunau, om ringd door de weligste boomgaarden. Van ouds vormt heit Bohemerwoud oen na tuurlijke grens dep? Slawen, dje er door belet Misletoe, geen Kers t mi spilan t voor oms Nederlanders. De zeereerw. heer J,. 11 Graaf schrijft jn de „Msb.": Hiet loopt tegen Kerstmis, en we zijn in den tijd dat dei dagbladen (verl. jaar „De Veld boe' dit jaar „Dei Maasbode" van 12 December) hun ne opstelletjes plaatsen over „Mistletoe, de woe kerplant, die in deftig Latijn als „Viscum al bum" en in gewoon Nederlandsch als „Mare takken" of „Vogellijm" betiteld wordt. Dje besprekingen hebben blijkbaar ©en cmbbel doel, vooreerst die uitbeemsche en eigenaardige plant b eik end te. maken, en ten andere haar aan te- bevelen als „Kerstmis-plant", geschikt „om ge durende de. feestdagen van Kerstmis aan de huis kamer 'n gezellig aanzien te geven". Nu is de eerste bedoeling in alle opzichten prijzenswaardighoe meer men den rijkdom van Gods heerlijke schepping tentoonstelt, dies te be tier, vooral wanneer het de „scdentia amabilis" d.i. de beminnelijke wetenschap der kruidkunde raakt; en. ook tegen het tweede oogmerk is op zich zelf niets in te brengen. Toc'h zij heit mij vergund bedenkingen, te maken. Vooreerst is er niet zoo'n bijzondere behoefte aan. juist deze plant mmers het reeds bestaande gebruik van dennen- en sparrengroen, en van den hulst met zijn© vrool'ijk roode bessen ejscht hoegenaamd geen hulp. En de maretakken, al dragen zie aardige, drietallig geplaatste, witte bes sen, zijn veeleer, wegens de gaffelvormige ver takking, waarbij telkens slechts twee bladeren, lederachtig en stijf, teegnover elkander staan, meier ongemeen en vreemd dan wel* sierlijk te noemen. Waarbij nog komt, dat de twijgen die, hoofdzakelijk uit de Ardennen en Normandijie, af gesneden worden ingevoerd, hunne frisohheid al spoedig verliezen. Doch, wat meer zegt, we heb ben ©ene betere plant die al' van ouds: „Kerst roos" beet: de „Helleborus", welke als „viridis" inheiemsich, doch als „niger" ie verkrijgen en te kweek-en is, en op Kerstmis met witte rozen bloeit. Ik zag z© dezer dagen al1 in de bioem- winkels te koop geboden. Maar tan .andere. Wil men onze kerkelijke fees ten passend en zinrijk opluisteren, dan moet t-r bet noodige "Verban d aanwezig zijn met gods dienstige feiten, gevoelens of herinneringen. Dat vindt miem in de „Kerstroos" (ook bij de Duit- scbe.rs „Christwurz" genoemd), en ook in het .allerwegen bekende wintergroen van dennen en hulst, hetwelk aan heel het volk gemeenzaam en lief is geworden dooie Kerstnacht-tafereeltjes en landschapjes van dein vroegeren Roman tieken tijd. Met de Engelsehe „'mistletoe" is het echter een ander g'eval. Deze kan op geen manier gezegd worden 'bij ons inbeiemscih te z.ijin, heeft heel geen geschiedenis in ons volksleven, en komt, behalve in Zuid-Limburg, nergens in ons land voor. Ze is daarbij zulk een wild kind der vrije natuur, dat aan' kunstmatige kweeking wel geen denken is. En zeer merkwaardig onder dit opzicht is heit feit, dat jhjet roemrijk ehkende werk „Flora Rata.va", dat al sinds meier dan een eeuw (Jan Kops dagteieke-nde zijn Voorbericht van den 17 N-ov. 1800) beizig is .onze inlandsche flora af te beelden en t-e beschrijven, eerst in zijne 355ste aflevering van h'eit jaar 1907 er toe gekomen is, om „Viscum album", „Maretakken", Vogel lijm" te behandelen. Men moet dan ook niet gaan denken, dat er met' de invoering van dit gebruik, hetwelk niet eens zoo veel jaren telt, eien vrome gedachte gemoeid is. De Mistletoe is eenvoudig door onze voorname standen, ond<3r welke zoo welig de ingenomenheid tiert met al wat Engeilsch is, in zwang gebracht als echte „chic", :en „erg leuk". In Engeland namelijk is heit zede, op Kerstmis te sieren met Mistletoe. D,aar komt de1?© woekerplant voor a]s onkruid (in de Rijnstreken kan ze vaak zeer lastig zijn) op oude appel- en pereboomiem en populieren. Soms geeft ze aan zulke hoornen een aanzien alsof ze, met verlaten vogelnesten bezet zijn. Dat vrij heldere groen nu, met zijn witte bessen prij kend in den kalen wintertijd, beeft natuurlijk v<m oude, tijden af een eigenaardigen indruk gemaakt op het bijgeloof des volks. En men behoeft nu maar de ouderwelsche Cruydtboeken van Do- doens en De Lob el er op na (e slaan om fe er varen, wat. al sagen en geheimen er, van de al oude hieidensehe tijden der Gallische Bruiden, af, om de maretakken hebben heengespookt, en wat al,genezend middel tegen gift en tooverij in heit „Viseum-album" voorhanden werd geacht. In de Germaansohe fabelleer ook is, bij den strijd waarin de booze Loiki den goeden Balder bekampt, eien groote invloed toebedacht aan de marentak. I'k kan hier niet in bijzonderheden gaan; maar voldoende toelichting verschaffen het Kruidboek van Weinmann-Burm,annus Amst. 1748; Unsere Pflanzien van Dr. F. Söhns, Leipzig 1897: Het plantenrijk van A. M. Oomen, Antw. 1835, en de Alraunchens Ivrauterbuoh, Munchen 1882 Deze oud-beidensche gewichtigheid geeft ook .allerwaarschijnlijkst verklaring van -ten Neder- landschen naam: „Maretakken", „Mare" toch had in het oud-Nederlandsch de beteekenis van „nachtspook" en „kwelgeest"; welke beteekenis nog is loverge,bleven in de verbastering nacht merrie, welbekend.' Nu weet ik zeer goed, dat dit onderwerp gansch niet zonder belang is voor wat men noemt Chris- teJijke Folklore, en dat het zeker de moeite waard zou zijn, na te gaan jn hoe ver bij het Engelsehe volk de beidensiche .overlevering gekerstend is ge,worden. Bij ons elchter is in dit op-zicht hoe genaamd geen overlevering noch eenig verhand aan te wijzen met oude christelijke of vóórchris telijke gewoonten. Ons Christe.ijk volk, Katho.iek zoo. min als onkatholiek, heeft noodt ©enige heu genis bewaard pan de maretakken in verband met de viering va/i bet Kerstfeest. Noch Bud- dingh, noch Schotel, noch Prof. Moll, noch Ter Gou\f in zijne Volksvermaken vermelden iets daar van. Er bestaat alzioo alle reden om de2a nieu wigheid van den vaderlandschen bodem verwij derd te houden, en wel om twee redenen, voor eerst omdat heel de invoer van dit modeartikel gewoonweg behoort tot vele manieren waarop onze volksaard gevaar loopt verengelscbt te wor den. We worden, zoo waar, verengelscht in taal en spraakkunst,, in sp'el en ontspanning, i'n discih- e,n omgangslmani'eren zelfs onis oud-Hoëaadsch thee-uurtje heeft men niet ongemoeid gelaten I De andere reden is, dat we als Katholieken al te goed weten, hoe er van anti-christelijke zijlde vaak met onze feesten gesold! wordt, en velen van onze „intellectueelen" wier Christendom door gaans ver te zoeken is, dei-gelijke oud-heiden,scbe gebruiken en sagen „hoogst interessant" vinden. En eindelijk, laat men toch zoo wijs zijn, ook niet te vergeten, dat de gTootste opdrijving van modes en manieren zoo vaak ie wijten is aan handel en industrie, die ze handig bevorderen omdat er aardig wat aan te verdienen valt. Een nieuwe letter. De heer G. P. Tierie te Haarlem, heeft aan de redactie van het „Nieuws blad" voor den Boekhandel letters getoond, door hem ontworpen, welke in enkele kenmerken van die tegenwoordige letters afwijken, zonder ©ven wel iaem fantajsie-tetter te zijn. Uit onderzoekingen bleek hem, dat, niettegenstaande de ontwikkeling onzer letters greotendeete logisch is getfeest, er algemeen e kenmerken bij de letters der laatste eeuwen voorkomen, welke in slrijd zijn met de letterfiguren in gebruik. Eigenaardig schijnt bet ons, dat tot nu toe een dergelijke ontdekking niet is gedaan. De heer Tierie schrijft dit toe aan bet feit, dat de letters, ook weer in de laatste jaren, meerendeels wer den ,en worden ontworpen of geschreven d.oor hen, die niet eerst een grondige studie van let ters malcen, maar terstond letters trachten t? geven welke, of meer aesthetische waarde bezit ten. of een anderen vorm hebben dan bestaande letters. Dat de wetenschappelijke onderzoekingen nog niet tot een dergelijk resultaat hebben geleid is toe te schrijven aan het feit, dat. men ge- z. 1

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1911 | | pagina 9