Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
Gratis Ongevallenverzekering f
f enfis
Van Houten's
Cacao
H6sfp J aanrand,
Donderdag 20 Maart 1913
No. 10577
overeenkomstig op de polis vermelde voorwaarden.
Officieel© berichten.
BsfiflaksM Nieuws.
De moord op d<n koning van
Griekenland.
FEUILLETON.
DE OUDE VIOOL.
De oorlog op den Ba'kan.
Bureau: Boterstraat 50. Telef. 85. Postbus 39.
Abonnementen per 3 maanden ƒ1.50, per week 12 cent, per maand
50 ct., franco p. post ƒ2.p. kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent.
Advertentiën: Familieberichten 20 ct. per regel, Handelsadvertentiën
16 regels 92 ct.elke regel daarboven 15 ct. 3 maal plaatsen wordt 2 maal
berekend. Ingezonden mededeelingen 35 ct. p. regel. Speciale conditiën voor
herhaaldelijk adverteeren.
De verzekering
wonlt
levenslange
geheele
invaliditeit
gewaarborgd door
verlies van
een hand,
voet of oog
Holiandsehe Algemeene
by verlies
van
een duim
Verzekeringsbank, gevestigd te Schiedam.
1 UU wysvinger; K |(j
tuj
verlies van
eiken ande
ren vinger.
Burgemeester en Wethouders van Schiedam,
brengen ter algemeene kennis, dal ter gelegen
heid van den Goeden Vrijdag en den 2en Paasch-
dag de Bureaux der Gemeente-Secretarie en van
den Gemeente-ontvanger gesloten zullen zijn, met
uitzondering van het Bureau van den Burgerlijken
Stand (Schoolstraat no. 12, dat voor het doen van
aangiften van geboorte en overlijden, op die dagen
geopend zal zijn van 's morgens 8t/39 uur.
Het lijk van koning George
is gebalsemd en in een kleine zaal nabij den in
gang van het hospitaal te Saloniki geplaatst.
Toen tot de overbrenging van het stoffelijk
overschot naar het koninklijk paleis was besloten,
werd het bedekt met de Grieksche vlag en ge
plaatst op een lijkbaar die om beurten werd
gedragen door prins Nicolaas, generaal Pallis, de
kolonels Skoemboerde en Fraugoedis, den stal
meester des Konings Tsjeanowitsj en andere
hoofdofficieren. Vervolgens kwamen Rektivan,
Argyropoelos, de consul van Rusland, verscheidene
hoofdofficieren, civiele en geestelijke autoriteiten.
Een afdeeling Kretenzische gendarmes opende den
stoet. Soldaten der garde sloten den stoet, die
langs de plaats ging waar de Koning vermoord is.
Om tien uur kwam men voor het paleis, waar
een bataljon soldaten militaire eer bewees.
Het stoffelijk overschot werd geplaatst in een
zaal van het paleis. De metropoliet van Saloniki
sprak een gebed uit en daarna defileerden de
militaire en civiele autoriteiten langs de lijkkist.
De ontroering der aanwezigen was onbeschiij-
felijk. De eerewacht, bestaande uit kapiteins, zal
bij het lijk waken en priesters zullen daarbij
bidden.
De ontroering in Griekenland.
Een telegram uit Athene d.d. 19 dezer meldt:
Geheel Griekenland is in rouw gedompeld door
den moord op den Koning. De dagbladen ver
schenen alle met rouwrand. De geheele pers prijst
de wijsheid en populariteit van koning George en
kenschetsen den moord als een nationale ramp.
De droefheid des volks is thans even groot als de
vreugde bij de roemrijke overwinningen in dezen
oorlog.
Van heden-ochtend af wordt elke minuut een
kanonschot gelost als teeken van nationalen rouw.
De kerkklokken luidden de vlaggen hangen half
stok van alle openbare en bijna alle particuliere
gebouwen.
In de geheele hoofdstad heerscht ontzetting. De
bevolking kon de vreeselijke waarheid nog niet
begrijpen.
In de Kamer deelde Venizelos, zeer bewogen,
den dood van koning George mede, aan wiens
nagedachtenis hij warme hulde bracht. Ook over
den nieuwen vorst sprak hij een lótrede uit en
hij noodigde de Kamer uit, koning Gonstantijn toe
te juichen. Onmiddellijk steeg uit de zaal en van
de tribunes een levendig gejuich op. Ook de lei
ders der oppositie prezen den overleden koning.
De Kamer stond met algemeene stemmen toe, dat
10)
«Daar zijt gij geheel overbodig, vrouw I" sprak
Petersen ernstig. „Daar is onze goede pastoor
noodig. Maar zie. komt daar niet een geheele
deputatie regelrecht op ons af? Is de kamer in
orde, vrouw?"
Zij gingen in huis. En inderdaad, het gezel
schap kwam op het huis van den meester af.
Juffrouw Welmer, de dokter, met een vreemden
heer in hun midden, die een viool onder den
arm droegachter hen gingen Julius en Anna.
Petersen en zijne vrouw vertrouwden hun zin
tuigen niet.
„Wij brengen u blijde tijding," ving de post-
meesteres aan, terwijl zij juffrouw Marianne de
beide handen toestak. „Meester," riep zij uit,
ahet gevoel van schuld drijft mij tot u ik
ter eere van koning George een gedenkteeken
opgericht zou worden.
Als een teeken van rouw werd daarop de zit
ting opgeheven.
De koninklijke familie.
De kroonprins vernam te Janina <jea dood
des Konings bij' monde van kolonel Dioesma.nis,
die tot hem zeidc: Koninklijke Hoogheid I Ik moet
u een gewichtige verschrikkelijke tijding medè-
deelen.
De kroonprins vroeg! onthutst of die tijding
van Saloniki kwam.
Toen stelde dei kolonel het telegram den Kroon
prins ter hand, die het las zonder het te begrij
pen, zoo groot was zijn .ontroering. De kolonel las
daarop zelf den Kroonprins het telegram vóór,
die in hoogte mate ondier den indruk, begon té
schreien en last g;af om dei verschrikkelijke lijding
aan prinses Marie mede te deelen.
Gisterochtend vertrokken de kroonprins en prin
ses Marie naar Saloniki.
Toen de kroonprins Janina verliet stond een
onmetelijke menigte burgers en soldaten voor hèt
paleis. De nieuwe koning zag er zeer bewogen
uit. Hij was vergezeld door den nieuwen kroon
prins Alexander en zijn andere zoons en dxuktè
den. aanwezigen officieren de hand.
Hij stapte in de automobiel, terwijl de menigte
riep: „Leve dei Koning', leve de kroonprins I"1
De koningin is gister uit Athene met de prin
sen en prinsessen naar Saloniki vertrokken.
D e nieuwe k o n i n g.
hoeft Venizelos een telégram gezondên, waarin
hij den ministerraad bedankt voor de condole
ance en de hoop uit, dat hij hem evenals zijin
'vaaer steun zal verleenen in het belang van het
lana.
Koning Konstantijn heeft een boodschap tot
het legter gericht, waarin hij zegt„Een lage
aanslag' tegen het leven van den Koning: berooft
ons van ons staatshoofd op een zeer hachelijk
oogenblik voor de geheele Grieksche natie. Ik
wordt thans door de Voorzienigheid geroepen mijn
onvc-rgetelijfcen vader op te volgen. Ik deel deze
tijding mede aan het leger, waaraan ik mijn
geheele leven héb gewijd, waarmede ik door ramp
spoedige en voorspoedige oorlogen vast ben ver
bonden. Ik zal steeds al mijn zorgen blijven wij
den aan leger ,en vloot, wier roemrijke daden het
vaderland hebben vergroot en nieuwen luister
geschonken."
Minister Rektivan zegt in een proclamatie aan
bid volk:
Onze verheven en beminde soeverein George
is gestorven, getroffen door de hand van een
moordenaar. Gij wordt allen uitg'enoodigci) den
eed van trouw aan den nieuwen toning' Kon-
stantijn te zweren.
Men meldt uit Saloniki, dat de plaatselijke
commandant den bevelhebbers der korpsen hcéft
verzocht de officieren uit te noodigen acn eed
van trouw a,an den nieuwen Koning' te zweren.
D e moordenaar.
De „Köln. Ztg." verneemt nog; de volgende bi-
zonderheden
De moordenaar had zich op' de kruising1 van
twee straten verdekt opgesteld. Toen de Koning
dien hoek omsloeg', vuurde de moordenaar van
vlakbij op hem, De adjudant des Konings wilde
heb een slecht vooroordeel tegen uw eervollen
naam te herstellen. Er bestaat slechts één
middel om te bewijzen dat gij mij vergiffenis
schenkt, geeft mij uw schat, uw Anna, opdat
zij mijne dochter zij ik wed, dat Julius
volkomen met mijn wpnsch instemt," lachto zij.
De meester greep naar zijn hoofd hij dui
zelde. "Welmer schoof ijlings een paar stoelen
bij de tafel.
„Ik stem voor eeu algemeen zitten gaan,"
sprak hij, terwijl hij den meester op een stoel
drukte. „De geschiedenis vangt namelijk eerst
aan. De verloving is zoo goed als bezegeld, niet
waar? Wij kunnen nu verder gaan. Derhalve
de geschiedenis uit oude dagen, mijnheer Botoni,
als ik u verzoeken mag."
En terwijl de oude heer verhaalde, rolden de
tranen over het gelaat van den meester „Goede
God, ik dank U, Gij hebt de nagedachtenis, de
eer mijns vaders gered!" fluisterde hij.
Hoe onverwachts ook de fortuin haar hoorn
des overvloeds over de familie Petersen had
uitgestort, het maakte haar niet trotsch, niet
overmoedig. De koster Lehmsen echte verkon
digde het overal in het dorp, dat het een daad
ziïn revolver trekken, doch de moordenaar vuur-
de tegelijkertijd ook op hem. Dat schot ketste.
Twee Kretemsische soldaten grepen daarop den
moordenaar, die zich niet verzette, vast.
De Koning was ineengezakt, zonder een woord
te spreken en stierf, terwijl hij naar het zieken
huis Theogeneia werd gebracht.
De moordenaar herbaalt slechts dat hij alleen
voor de rechtbank opheldering1 zal gieven ever
zijn beweegredenen. Hij' is vermoedelijk ontoe
rekenbaar, maakt althans den indruk vrijwel ver
stompt te zijn.
Het onderzoek in zake den aanslag1 wordt ge
leid door don 'voorzitter van het hof van appel.
Een telegram uit Saloniki meldt:
.Het onderzoek heeft, aangetoond, dat de moor
denaar een halve geik is, die van aalmoezen leeft
en door zijn familie verstoeten is. Hij verklaarde
zenuwlijder te zijn en te wetèn, dat hij spoedig
zou sterven. In zijn zakken vond men zijn le
vensbeschrijving' met een brief, waarin hij. daar
voor plaatsing' ver'zocht. Omtrent den aanslag
zeide hij, dat hij voor kort een verzoekschrift
tot den Koning' had gericht, om hem ge-ld te
vragën. Hij' koesterde wrok dat dit verzoek niét
is ingewilligd. Skinas spreekt zich zieilf vaak te-
gén.
Deelneming'.
Be Grieksche regfeering ontving; van vèrschil-
lende hoven, parlementen énz. condolèantiès.
Skoefari.
De Parijsche «Temps" verneemt uit Cettinje
De regeeriDgen van Italië en Oostenrijk-Hongarije
zijn overeengekomen een gezamenlijke nota aan
Montengro te richten, waarin zij in het belang
van den vrede, er op aandringen dat Montenegro
het beleg van Skoetari opheft.
De Weensche pers is volgens een telegram
uit Oostenrijks hoofdstad aan de »Köln. Ztg."
hoogst opgewonden naar aanleiding van het op
treden der Montenegrijnen en Serviërs tegen
Skoetari.
Te Skoetari zijn in de Cbristenwijk behalve het
Oostenrijksch-Hongaarsche consulaat en het Ita-
liaanschë zusterklooster ook het katholieke wees
huis, het Franziskaansche klooster, het Jezuïten.
college en tal van particuliere huizen door gra
naten getroffen en gedeeltelijk vernield.
De Wiener Allgemeine Zeitung" meldt dat
het Oostenrijksche stoomschip nSkodra" door de
Servische troepen van Durazzo naar San Giovanni
di Medua over te brengen. Tijdens dien tocht is
het door de stlamidié" beschoten.
Volgens de »Reichspost" zal Oostenrijk-Hongarije
Belgrado in verband met deze gebeurtenissen
krachtig protesteeren.
De Oostenrijksche vloot loopt uit.
Uit Pola wordt geseind
Twee divisies der Oostenrijksch-Hongaarsche
vloot zijn vannacht in de richting van het Zuiden
uitgevaren en zullen zich naar Kattaro begeven.
De eene divisie bestaat uit de slagschepen »Erts-
herzog Franz Ferdinand «Zrinyien Radetzky"
onder comando van den schout bij-nacht Njegaran.
De tweede divisie bestaat uit den grooten kruiser
»Sankt Georg" en en den kleinen kruiser sSpaun''
onder comando van den schout-bij-nacht Freidler.
Een aantal torpedobooten zou heden volgen. De
vloot vertrok naar aanleiding van een kort te
voren ingekomen bevel uit Weenen.
Volgens een telegram aan de «Frankfurter Ztg."
uit Weenen, is de vloot vertrokken nadat Oos
tenrijk met Italië overleg had gepleegd.
Tsjataldzja.
Een officieel telegram door de Porte openbaar
gemaakt, luidt
Het leger bij Tsjataldzja is over't geheele front
tot den aanval overgegaan. De troepen van den
rechtervleugel zijn er in geslaagd tot Sofraskeui,
Kalifakaui en Akalan door te dringen. Een ver
bitterd gevecht werd met de infanterie van den
vijand aangegaan, die zich achter versterkingen be
vond. Het gevecht duurde tot het vallen van den
avond. De Turksche troepen joegen den vijand op de
vlucht en bezetten zijn stellingen. De troepen van
het centrum verjoegen den vijand van de hoogten
van Foendaliki. die zich uitstrekken ten Westen
van Jeudzjikeui en ten Zuiden van Akalan. Een
afdeeling die naar Indzjikeui doordrong, slaagde
In het belancf van de gezonde volksvoeding
kan men niet genoeg er op aandringen dat
meer en meer in de plaats treedt van welken
anderen drank ook. ledereen moest ze dage
lijks drinken. Op alle tijden van den dag is
ze welkom en verkwikkend.
der goddelijke Rechtvaardigheid was, als de
firma Brake in een firma Edgard Petersen ver
anderd werd. Dokter Welmer had er zich na
melijk een woord van laten ontvallen, dat de
oude Brake gevaarlijk ziek was en er waar
schijnlijk niet van zou opkomen. De Husumer
fabrikantsdochter echter zou zich onder deze
veranderde omstandigheden in het dorp niet
meer thuis gevoelen.
De oude Brake herstelde niet weder van den
slag die hem op het ziekbed geworpen had.
Hij sukkelde nog eeaige maanden nagenoeg
stompzinnig voort. Op zekeren morgen vond
men hem dood in zijn bed. De Husumer labri-
kantsdochter verlangde vurig naar haar geboor
teplaats terug te keeren. Zij was derhalve zeer
in haar schik toen Petersen de zaak voor zijn
zoon Edgard van haar wilde overnemen. De
koop kwam door bemiddeling van den doktei
tot stand Zeer gaarne zou juffrouw Brake haar
dochter Eva in den koop begrepen hebben, maai
zoover reikten de aanspraken van den beschei
den jongen man niet.
De tamilie Brake keerde dientengevolge het
dorp den rug toe. Niemand betreurde zulks.
Anna toonde zich mettertijd meer en meer
als een voortreffelijke hospita en echte opvolg
ster van de waardige postmeesteres. De Peter
sons wendden hun aanzienlijk vermogen zoo
goed aan, dat de dorpelingen uitermate trotsch
op hun meester werden.
Op zekeren dag ontving de meester een
omvangrijk pakket uit een verre stad. Hij
opende het en nu kwam tot zijn onbeschrijfe
lijke vreugde de Stradivarius te voorschijn, een
erfstuk van zijn vriend Botoni, den edelen
kunstenaar, die hem stervend deze oude viool
zijns vaders vermaakt had.
Einde.
by
by
RON A