Dagblad voor Schiedam Omstreken.
f
mzzMi
De Oorlog.
Onder het schrikbewind.
Gratis Ongevallen verzekering
37üle Jaar^aii,^,
Dinsdag 17 November 1914
No. 11082
J? fl n by verlies IM r
oyereenïomstis op ie polis Yermelie voorwaarden.
b« pnnn Mi
Buitenlandsch Nieuws.
FEUILLETON.
Bureau: Boterstraat 50. Telef. 85. Postbus 39.
Abonnementen per 3 maanden ƒ1.50, per week 12 cent, per maand
50 ct., franco p. post ƒ2.p. kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent.
Advertentiën: Familieberichten 20 ct. per regel; Handelsadvertentiën
16 regels 92 ct.elke regel daarboven 15 ct. 3 maal plaatsen wordt 2 maal
berekend. Ingezonden mededeelingen 35 ct. p. regel. Speciale conditiën voor
herhaaldelijk adverteeren. v
bÜ
dood
by verlies
van
levenslange 1I111 f verlies van
geheele g ƒ1111 een hand,
invaliditeitI 4UU voet of oogI (JU I U U een duim
verkering wordt gewaarborgd door de Hollandsche Algemeene Verzekeringsbank, gevestigd te Schiedam.
hu
verlies van
eiken ande-
ren vinger-
De Diuitscherfe hebben thans bet offensief over
het gteheele Oostelijke oorlogsterriein, zqowel in
Ooist-Pruisen, Noord-Polen als in Midden-Polen,
hervat. Aan de Weichsel hebben zij blijkens
od'ficieele berichten uit Berlijn de Bussen terug-
ges lagèn.
Ten zuiden van Stallu,ponen in Oost-Pruisen
werden de Russen teruggeworpen, terwijl diei in
Noord-West Polen opereerendo troepen bij Siol-
dau (aan de grens) den oplrukkenden vijand tot
den terugtocht dwongen.
Daarenboven werden de eveneens oprukkende
strijdkrachten der1 Russen aan den rechteroever
van den Weichsel bij Lipnow leruggeslagen in
de richting1 van Warschau.
In deze gevechten werden. 5000 Russen krijgs
gevangen gemaakt en 10 machinegeweren ver
overd. Thans is ook aldus meldt hef ofticieele
Duitsche bericht bij, Wlodabec 1,en noordwes
ten va.n Bloitk nabij Lipnow1 de beslissing' ge
vallen.
Daar hebben reeds eenige dagen vetrtvoed© ge
vechten plaats gehad met het gevolg dat die Rus
sen zuidoostwaarts tot Kutno werden terugge-
slagen. In die gevechten werden iu het geheel
tot nu toe 23.000 gevangen gemaakt en 70 ma
chinegeweren' buitgemaakt, terwijl het aantal buit
gemaakte stukken geschut n,o,g' niet kon worden
vastgesteld.
In tegenstelling met het Duitse he over winnings-
bericht meldde het Russische communiqué nog
dat de Russische troepen aan het trant van Stal-
luponen tot Possern al vechtende opgerukt zijn
in de omstreken van Angerburg en Joh an nis-
berg en de actie voortgaat in de .-'.treek van Sol-
dau en Heidenburg waar zij ondanks Óen haid-
nekkigen tegenstand van den vijand terrein heb
ben gewonnen. Op het front Kalish-Velioen trek
ken de Diuitschers volgens dit Russische com
muniqué terug!. In de buurt van Gzestegowa
en meer zuidelijk trachtten, de D'uitsciheris tever
geefs het offensief te hernemen. De Rüsssische
troepen zetten hun opmarsch naar* Krakau voort.
In Galiciè trachtten de Oostenrijkers hun defen
sief te organisceren aan de rivier Pujanen ©n aan
de Wistoka. Doch de Russen naderen steeds meer
de passen der Karpatheri.
Uit Weenen wordt officieel g'emeld, dat ue ver
dediging van Piemysl thans evenals bij bet eer
ste beleg met groot© kracht gevoerd wordt. De
vijand werd bij een graotcn uitval naar het Noor
den teruggedreven tot aan de hoogten van Ro
koetnika.
De Oostenrijkers zoo zeg't dit ofticieele W©f.n-
sche bericht leden daarbij gering© verliezen.
In de Karpathen zijn afzonderlijke aanvallen van
vijandelijke afdeelingten zonder moeite afgeslagen.
13)
Alle duivelsriep hij, waarom heeft mijn
heer vergeten de nationale cocarde op zijn hoofd
te steken
De componist keek hem ontevreden aan.
Gij gelooft toch niet, mompelde hij, dat
ik.'...
Holaviel hem de oude soldaat in de rede,
in den oorlog is elke list geoorloofdWilt ge dat
men u in stukken scheure of aan den eersten
'antaarnpaal den beste ophange. alvorens ge
duizend passen hebt gedaan Ik ken het Parijsche
gepeupel beter dan u, waarde heer Ook ik ver
acht dat bloedig ding, dat men tegenwoordig aan
den hoed moet dragen, wil men niet met het
gepeupel te doen krijgen, maar toch steek ik het
°P mijn hoed, omdat één ma.n tegen honderd
toch niets kan uitvoeren. Denk daaraan mijnheer
de kapelmeester, en schik u naar de omstandig
heden in deze zaak I
- Ik bezit niet eens zulk eein cocarde 1
Niet Nu dan zal ik, u de mijne geven,
•^en zal daarenboven dezen nacht van mij niet
Ook, op andere plaatsen van het,front is het aan
de Russische verkenning'stroepen niet gelukt door
te dringen.
Verder maakte een Diuitseh communiqué nog
melding van belangrijke vorderingen In Frankrijk
in het Ar'glomnenwtojuid, doch in Vlaanderen wera
zoo zeglg'en de Dui(schei s hun opmarsch be
lemmerd, doioir den heersohenden storm en de
sneeuwjachten.
Daarentegen maakten de Frans'che communi
que's melding1 van successen voor de geallieerden
in België.
De Duitstehers deden opnieuw veïvehiüendfe aan
vallen ten oosten en ten zuiden van Yperen
doch deze werden met giro o te verliezen voor hen
afgeslagen. In het algemeen hebben die aanvallen
der laatste dagen door de Duitscheris ondernomen
tot niets anders geleid dan tot het dorp Djxmui-
den, dat reeds in puin lag en ctoior zijn goisoh'eerde
lig'ging op den rechteroever van het Kanaal moei
lijk te verdedigen was.
Aan het eind van den dag deden de Duitschei's
zonder' eenig' resultaat een aanval ten zuiden'
van Yperen.
Dioch het belangrijkste feit was, dat de Duit-
scher's thans ook hun laatste stellingen op tien
linkeroever van de Yser hebben moeten ontrui
men en. op den rechteroever werden teruggewor
pen.
BELGIë.
De i n u n d a t i e s.
Uit Parijs wordt gemeld, dat de nieuwej inun
daties in het onder water gezette terrein zich
thans uitstrekken tot 5 kilometer ten Noorden
van Bixschoote. De pogingen der Duitscher om
het kanaal- tusschen Dixmuiden en Bixschoote over
te steken zijn afgeslagen. Een Duitsch regiment
werd geheel vernietigd.
De nederlaag bij Yperen.
Omtrent de nederlaag, bij Yperen aan de Prui
sische garde door de Engelsche troepen toege
bracht, schrijft de militaire medewerker van de
Times
Sedert bijna twee maanden hebben wij niet
hooren spreken van de Pruisische garde die
ongetwijfeld bezig was zich te herstellen van de
nederlaag, haar door den Franschen generaal
Foch aan de Marne toegebracht, en haar gedunde
gelederen aan te vullen.
De nieuwe nederlaag, aan de beste Pruisische
troepen door de Eogelschen toegebracht zal een
pijnlijken indruk te Berlijn maken, waar alle
gardeofficieren goed bekend zijn, en zij zal den
indruk dat de veldtocht verloren is, nog een
weinig doen toenemen.
Oorlogstragiek.
P. Dr. Berthold Missiaen, aalmoezenier schrijft
in »De Tijd":
Het was in 't avondrood der brandende dorpen
in de omstreken van Mechelen. Dikke rookwol
ken draven aan den verlichten horizont. Als
zwarte schimmen tegen den rooden hemel vloden
verlangen, dat ik de cocarde op mijne slaapmuts
steek. Wacht een oogenblikje
Papa Pompenet ging naar zijn kamertje terug
en keerde na verloop eener minuut weer
terug.
Hier, zeide hij den componist de cocarde
aanbiedende. Zij is onecht gekleurd, evenals al de
zwendelaren van onze zoogenaamde volksredders
wanneer gij ze mij weer teruggebrengt, dan leg
ik ze in azijn, dao zal ze wel weer wit worden
de goede, eerlijke witte cocarde der royalisten.
Cherubini aarzelde de cocarde aan te nemen.
Onze koning heeft het ook openlijk moeten
dragen en ik dring het a alleen op voor uw
eigen welzijn. Bekommer u maar niet over het
geen op uw hoed steekt, wanneer het hart maar
goed koningsgezind blijft
Gij hebt gelijk, ik moet mijne bedenkingen
aan de noodzakelijkheid opofferen, wil ik degene
nuttig zijn, die mijne hulp noodig hebben, zeide
Cherubini zuchtend, terwijl hij begon met de co
carde op zijn hoed te steken.
Terwijl hij daarmede bezig was, zong papa
Pompenet de aria uit Grety's opera Richard
LeeuwenhartOh Richard, oh mon roi 1
Hij opende de huisdeur. Cherubini drukte hem
de hand en verwijderde zich toen met snelle
schreden.
Ditmaal sloeg de componist niet de richting in
naar de Pont-Neuf, maar besloot om een/der ver
afgelegen kleine bruggen van de Seine over te
steken, om zich zoo naar de wijk van Parijs te
de vluchtelingen in verwarring naar de vrije banen.
Stom en bleek van smait zoo trokken de mannen
naar 't onbekende in 't vallen van den avond.
Vrouwen met losse haren huilden over de ver
woesting en de barbaarscheid der voor eeuwig
versmaadde vijanden en drukten wild van schrik
haar kind aan haar hijgende borst. In dikke
drommen, met wagens en karren, geladen met
schamele meubels, waartusscnen hier en daar een
arme man of een zieke vrouw te zuchten lag,
zoo ging haastig het vluchtend volk voorbij als
een calvariestoet in eindeloos wee naar nieuwe
ellende of broederlijke gastvrijheid. Het was een
dier tafereelen, die hart en geest doorgriefden.
Zoo moest hier ook dan ons goede Vlaamsche volk
den lieven grond verlaten, waarvoor het eeuwig
had gestreden en zoo dikwijls met zijn bloed be
vrucht. Het moest voor ongehoorde gruwelen de
haardstede verlaten, waarop de wiege stond van
vreedzaam godsdienstig en gelukkig leven.
Ik zag de maagd van Vlaanderen bloeden, ont-
eerd in hare zusters, gemarteld in haar lichaam,
den koninklijken schepter in hare hand gebroken,
afgebeuld in haar kinderen en het hart doorboord
door eerlooze vijanden. Ik zag ze weenend gaan
en mèt haarde schoonheid, de kracht, de kunst,
den rijkdöm van Vlaanderen.
Zoo dacht ik, toen ik mij van de vluchtelingen
verwijderde en tusschen geweren, ransels, kepi's,
te midden van verwoeste landerijen en gebroken
wagens en lijken, gekwetsten ging opzoeken op
het nabijgelegen slagveld, die misschien vergeten,
iv. onuitsprekelijke smart het vonkske leven tracht
ten te bewaren, dat sterven ging in hun koud-
bebloed lichaam
Ik hoorde iemand kreunen. Het was een Bel
gisch soldaat. Zijn oogen.glinsterden, toen hij mij
zag, wijl hij de wonde wees, die hem met de dood
bedreigde. Spoedig nam ik hem op en met be
hulp van twee brancardiers werd hij een eind
verder op een automobiel geplaatst. Snoevend
en tuitend door den stillen avond kwam hij
in 't nabijgelegen hospitaal. De auto stopte.
De gewonde werd behoedzaam er uit genomen,
ontkleed, gewasschen en verbon,den en ter ruste
gelegd. Hij had nog geen woord gesproken. Ik
gaf hem drinken. Dan zei hij mij zachtjes
»Mochtte ik vrouw en kinderen weerzien." Ik heb
er God om gebeden. Hij zweeg een poos en we
dervoer Het was op het einde van den slag.
Ik gong door een Pruisisch soldaat getroffen
worden. Ik toonde hem mijnen trouwring en vroeg
hemspaar mij toch ik heb vrouw en kinders.
Barsch en woest wedervoer hij oorlog is oorlog,
ik ook heb acht kindeaen"
Ik beet mij op de lippen en gaf hem nogmaals
te drinken.
FRANKRIJK.
Trouw aan hun plicht.
De »Croix" schrijft
Te Laneuvëville-les-Raon (Vogezen) is de pastoor,
abbé Amarca, steeds in zijn parochie gebleven.
Drie malen werd hij door de Duitschers gevangen
begeven welke gewoonlijk de Marais wordt ge
noemd.
Een enge donkere gang met vochtige muren
vertoonde zich aan zijn oog. Hij liep hem door
tot aan de trap, die naar de verdiepingen voerde
en welke slechts flauw door een olielampje werd
verlicht.
Hij klom naar de tweede verdieping; daar
klopte hij zacht aan een deur.
Deze werd ntet terstond geopend, ofschoon
Cherubini daarachter zachte voetstappen
en het gedruisch van een kleed hoorde.
Eindelijk hoorde hij een vrouwenstem, die hem
vroeg
Wie is daar
Ik ben het... Cherubini, antwoordde hij.
Een sleutel werd in het slot omgedraaid, een
grendel werd weggeschoven, de deur ging open
en een jong meisje verscheen op den drempel.
Geheel het uiterlijk van het meisje toonde een
voud en zindelijkheid aan. Een katoenen kleed
omsloot de ranke leden, Op haar gelaat lag die
tooverachtige schoonheid verspreid, welke alleen
een kinderlijk zuiver gemoed eigen isde groote
donkere oogen keken vriendelijk, haar wangen
hadden de kleur dar rozen, het blonde haar hing
in schilderachtige wanorde op de schouders neer.
Zoo stond de nauwelijks achttienjarige Cécile
Tourette voor den componist met een brandende
kaars in de hand, die zichtbaar beefde, blijkbaar
zeer verrast en niet zonder eenige verwarring,
welke haar nog aanminniger maakte.
genomen en drie malen stond hij op punt gefus-
silleerd te worden.
Te Bertrimontier (Vogezen) vond de prefect van
het departement, vergezeld van den bisschop van
Saint-Dië, die hulp wilde brengen aan de onge-
lukkigen aldaar, noch burgemeester, noch wet
houders op hun post. De prefect heeft abbé Cha-
muleaux, kapelaan dier parochie die met zijn
broeder, den pastoor, trouw op zijn post gebleven
was, tot burgemeester benoemd.
Te Thann (Duitsch-Elzas) heeft een oude broe
der-onderwijzer met behulp van eenige Elzassers,
de scholen heropend. Het onderwijs zal in het
Fransch gegeven worden.
Garros.
Een dag of twee geleden, zoo meldde de bij
zondere correspondent van de »Times" uit het
Noorden van Frankrijk, zag men eenklaps een
Duitsche vliegmachine in de richting van Amiens
zweven. Toen de sTaube" de buitenwijken dier
stad was genaderd, werd zij op een hagelbui van
geweerkogels onthaald, maar zij wist er aan te
ontkomen. De inwoners stormden hun woniDg
binnen, sommigen namen zelfs de wijk naar de
kelders. De Franschen infanteristen schoten er
lustig op los, maar de »Taube" vloog kalm over
hun hoofden heen.
Vlak boven de Beaugeille-brug beschreef de
»Taube" enke cirkels en maakte daarop een zwie
rige vol-plané naar den grond. De daling ge
schiedde zoo onverwachts, dat de Fransche sol
daten niet alleen met schieten ophielden, maar
hun geweer zelfs afzetten. De »Taube" landde
prachtig. De Fiansche soldaten dachten een heel
gemakkelijke vangst te doen. Zij renden naar de
plaats.
En wat zagen zij Uit 't Duitsche vliegtuig
stapte een aviateur in Fransch uniform. Nog
grooter werd de verbazing, toen de Franschen
han landgenoot Garros herkenden.
Hij gaf daarop de volgende verklaring van zijn
verschijning in een Duitsche machine.
In zijn eigen toestel had Garros kort tevoren
een »Taube" met een Duitschen vlieger vervolgd.
Toen hij dezen tot bijna een geweerschot afstand
genaderd w as, raakte de motor van Garros on
klaar. Goede raad was duur, maar hij verloor
zijn tegewoordigheid van geest niet. Hij deed
net alsof hem een ongeluk overkwam en gleed
met een geweldigen vaart naar beneden.
De Duitsche aviateur, in de meening dat de
Franschman dood was, daalde eveneens, wipte uit
zijn toestel en ging naar dat van den Franschman.
Daarop rekende Garros, die bewegenloos bleef
liggen. Hij liet den Duitscher tot op een paar
passen naderen, sprong toen snel op, met de
revolver in de hand, en schoot den »Taube"-
bestuurder dood.
Een boer nam zijn eigen toestel zoolang in be
waring en in de »Taube" vloog Garros naar
Amiens terug.
Mijnheer Cherubini, stamelde zij, terwijl zij
naar hem opzag. Vervolgens keek zij achter hom
en vroeg:
En mijn vader
Uw vader vroeg Cherubini verwonderd.
Hebt gij hem dan niet medegebracht
Maar ik heb uw vader heden niet gezien.
Cecile Tourette werd bleek en zij keek den
componist angstig aan.
Hij verliet mij toch met het doel u een be
zoek te brengen, en toen ik zooeven uw stem
hoorde, dacht ik....
Wanneer ging uw vader uit
Hedenavond om acht uur.
Dus langer dan drie uren geleden. Ik kom
recht van mijne woning en kan u de verzekering
geven dat hij bij mij niet is geweest.
Gij doet mij ontstellenAls hem maar geen
ongeluk overkomen is I Op de straten is het woelig
ik heb geschreeuw en gekletter van wapenen ge
hoord door het raam zag ikhoe beurtelings
soldaten en volkshoopen door de straten trokken
Iedereen heeft vijanden, ook de armste die
nauwelijks in zijn onderhoud kan voorzien en
in tijden van volksopstand zijn zulke vijanden er
op uit om diegenen te grijpen, die zij haten. Als
mijn vader eens....
/Merit wrsotaii.