Dagblad voor Schiedam en Omstreken.
f 80 33:05
De Oorlog.
ELI A NE.
40ste Jaargang.
Woensdag 25 April 1917.
No. 11820.
Gratis Ongevallen verzekering flflflf)
mrtttniUK 09 He 90IU melde Toorwatrdei. 1 f y JJ U
Officieeie berichten.
Kennisgeving.
I a x Imnmpril zen.
Buitenlawdsch Nieuws.
PEüILLET
V
Bureau: Boterstr&at 50. Telef. 89» kantoortijd no. 148. Postbus: 89.
Abonnementen per 8 maanden 1.60, per week 12 cent, per maand
60 et., franco p. poet ƒ2.p. kwartaal. Afzonderlijke nummers 2 cent.
Advertentien: 1—6 regels 92 ct.elke regel daarboven 20 ct. 3 maal
Dlaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden mededeelingen 40 ct. p. regel.
Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvrage
toegezonden.
levenslange i 0011 verlins van
geheele 1 I 8 11 een hand,
- .www invaliditeit; I L U U voet 0f oog- -
De verzekering wordt gewaarborgd door de Holl&ndsohe Algemeene Verzekeringsbank
by verlies
van
een duim;
verlies van
eiken ande<
ren vinget.
Be Burgemeester van Schiedam
Brengt bij deze ter kennis van de ingezetenen
Bat het kohier van de Personeele Belasting No.
dezer gemeente, over het belastingjaar 1917,
°°r den heer directeur der directe belastingen
te Rotterdam op den 24en April 1917 executoir
J^rklaard, op heden aan den ontvanger der directe
belastingen alhier, ter invordering is overgemaakt.
'oorts wordt bij deze herinnerd, dat een ieder
®rpücht is, zyaen aanslag op den bij de wet
Paalden voet te voldoen, alsmede dat heden de
ertnyn van zes weken ingaat, binnen welke
^UrMhriftai tegen eenen aanslag, op genoemd
die cjr doorkomende, behooren te worden inge-
WRu is hiervan afkondiging geschied, waar bet
h°ort, den 25en April 1917.
De Burgemeester voornoemd,
jM. L. HONNERLAGE GRETE.
Burgemeester van Schiedam
7 Br^ ler kennis van belaugheobeuden, dat door
P E- den Minister van Landbouw, Nijverheid en
"®ndel igu vastgesteld de navolgende maximum
einhandelpryzen voor siroop
De
brer
b®s'e zwarte siroop.
*arte siroop no. 2.
*80.
f 0.234 per i K G
- 0.20 tut
- 0.23 s pakje van 4
K.G.
-0.114 pakje van 4
K.G.
*ardappeimeel (pakmeel).
Schiedam, 25 April 1917.
De Burgemeester voornoemd,
M. L. HONNERLAGE GRETE.
Be Burgemeester van Schiedam
brengt ter openbare kennis, dat dooi Z. E. den
"•nister van Landbouw, Nyverheid en Handel,
18 verboden elke aflevering van illuminatielichten
tjalk of ander vet, anders dan aan openbare
"•engten en vastgesteld de navolgende maximum-
p'oinhandelprys voor thee-, nacht- en dergelijke
•ichten50 cents per doos van minstens 200 gram,
*oder gewicht naar evenredigheid.
Schiedam, 25 April 1917.
De Burgemeester voornoemd,
M. L. HONNERLAGE GRETE.
AAN HET WESTELIJK FRONT.
De Engelse hen,
Be Engelsche staf meldt:
Be vinnige strijd hield gister-avond en met
onderbrekingen in den nacht aan het heele front
Bteschen Groisilles tot benoorden Gravrslie aan.
B® vjjand herhaalde telkens weer zijn vruchte-
tegenaanvallen met bittere volharding, on
echt zijn verliezen. De gisteren vermeesterde
stellingen zijn ons gebleven.
Verder hebben we beoosten Monchy le Preux plaatsen zich met zware verliezen terug te trek
ken. Op andere plaatsen golfde de strijd ver
bitterend heen en weer. Waar de vijand terrein
gewonnen had, wierp onze dappere infanterie
hem in een krachtigen tegenaanval terug.
De westelijke voorsteden van Lesns, Avion Opy,
Gavrelle, Roeux, Guémappe zijn ue brandpunten
van den vroeselijken strijd. Na het mislukken van
den eersten aanval werd met buitengewone he
vigheid tegen den avond een tweede aanval in
gezet door groote troepenmassa's. Ook leze aan
val mislukte door onze infanterie, aeels door
het vernietigend vuur onzer artillerie. Slechts
bij' den weg van Atrecht naar Kamerijk won de
vijand eenige honderden meters terrein. De pum-
hoopen van Guémappe zijn eveneens in zijn be-
zit gebleven. Evenals in de Aisne en in Cham
pagne is ook bij1 Atrecht de vijanueljjke door-
hraakspoging met zware verliezen voor hem mis
lukt. Ons leger ziet met vol vertrouwen nieu
we gevechten tegemoet.
Het Duitscb* stafbericht van gister.avond luidt
Ten N.O. van Atrecht is den geheelen dag om
Gavrelle gevochten.
Langs aen weg naar Kamerijk zijn de Engpt-
schen vanavona nieuwe aanvallen begonnen
De berichten van onze troepen bevestigen, oat
oe verrliezen der Engelschein gisteren „onge
hoera zwaar" zijn geweest. I
Aan de Aisne en in Champagne vuur van wis
selende sterkte.
en in ae buurt van Roeux voortgang gemaakt.
Een buitengewoon onstuimigen tegenaanval van
den vijand op het dorp Gavrelle hebhen wij voor
spoedig gefnuikt. Het aantal gevangenen gaat
de 1500 al te boven. Daarbij zijn 30 officieren.
Bezuiden den weg van Bapaume naar Kamerijk
wonnen we in den nacht over éen breed front
veld ten Oosten van Eptehy. We bereikten dei
streek van Vend'huille.
Verder noordwaarts hebben wij de dorpen Vil.
Iers, Ploutch en Bieaucamp vermeesterd en ge.
vangenen gemaakt.
De Franschen.
Fransch stafbericht van gister-middag:
In ide streek van St. Quentin en aan de Oisne
beeft onze artillerie de Duitsche hatterijeh on-
der vuur genomen en hun vuur doeltreffend be
antwoord.
Fransche patrouljes, die zeer doortastend zijin
opgetreden, hebben gevangenen meegebracht.
Twee Duitsche verkennings-afdeelingen die on.
ze linies bij Btaucourt trachtten te naderen, zijn
met zware verliezen teruggeslagen.
Hevige geschutstrijd. in de streek van Hust©-
bise, Valée, Paulon en Craonne.
'Plaatselijke ondernemingen hebben ons in staat
gesteld vooruit te komen en onze stellingen op
het plateau Chemin der Diames en in de rich
ting van Juvincourt waar wij; een Duitsche
post hebben genomen te verbeteren.
Ten N. 0. van Reims hebben wij twee ver
rassende aanvallen der Duitschcrs verijdelden^
gevangenen gemaakt.
In Champagne hebben wff in bomgevechten
eveneens gevangenen gemaakt.
Wij hebben de Duitsche verbindingswegen met
goed gevolg beschoten.
Bij Eparges is een Fransche verkennings.afdee-
ling de vijandelijke linies binnengedrongen, en,
na tal van schuilhoeken te hebben vernield, met
gevangenen teruggekeerd.
Op de rest van het front niets van belang.
De Fransche staf meldae gisteravond
Geschutstrijd op het geheele front, vooral ui
de streek van St. Quentin en aan de Oiaa
Bij Moronvillers zijn wij de Duitsche schansen
binnengedrongen; ze lagen vol lijken.
De Duitschers.
Duitsch stafbericht van gister-middag:
Op het terrein bij Atrecht need de Britsche
strijdmacht gisteren een tweed© poging om door
de Duitsche linies heen te breken. Sinds vele
dagen vuurden batterijen van zwaar en aller
zwaarst kaliber massa's projectielen van aller
lei soort op onze posities af. Op oen 23en in
oen vroegen ochtend ontwikkelde zich dei ar-
tilleriestrjja tot een allersterkst trommelvuur.
Spoedig daarop gingen van achter een muur
van vuur over een frontbreedte van 39 Engel
sche stormtroepen, meestal aangevoerd in pant
ser-auto's tot den aanval over. Ons vernietigend
vuur ontving hen en dwong hen op tal van
Naar het Fransch.
100
Op een van hun wandelingen had d'Estard
hem gevraagd, waarom hij, met zijn positie
^ijn verstand, zijn kennis van vreemde talen en
landen, niet de staatkundige loopbaan was inge
slagen
„Je begrijpt wel. Armand, als mijn leven ge
Joost was, zooals ik het mij gedroomd had.
han zou die gedachte nooit bij mij zijn opgeko
toen. Maar nu heb ik ernst'g besloten om er
gevolg aan te geven, want ik moet mij ont
trekken aan het gevaar, dat het nietsdoen op
levert. Ik moet dat voor het geluk van Er ilia
Hij wilde echter slechts een post hebben verre
yan huis waar zijn naam minder bekend was
en waar zijn vrouw beveiligd zou wezen tegen
elke slechte bejegening.
.„Zoolang ik uit mijD familie verbannen ben,
J^il ik in Europa geen in het oog vallende plaats
innemen, bovendien heb ik overal ie veel oude
kennissen. Maar een gewichtige betrekking is
er open aan gene zijde van den Atlantischen
Oceaan en d'Eatard heeft mij geschreven, dat
SPANJE EN DUITSCHLAND.
Wolff seint uit Berlijn
De door den Spaanschen gezant den 20en de
zer aan het ministerie van buitenlandsche zaken
overhandigde nota luidt:
„De herhaalde pogingen van de Spaansche
regeering om het zee verkeer en het leven der
Spaansche zeelieden te beveiligen zijn afgestuit
op het onmrikbare besluit der Duitsche regjee-
ring, om ongewone en gewelddadige oorlogsmaat
regelen te bezigen, die ten doel hebben het eco
nomische bestaan barer tegenstanders onmogelijk
te maken, maar die tegelijkertijd het bestaan van
bevriende en onzijdige mogendheden aan groote
gevaren blootstellen.
In .de laatste dagen zijn eenige schepen in
den grond geboord, met name de San Fulgencio,
die steenkool uit Engeland naar Spanje bracht,
na met een Duitsche geleidbrief vruchten naar
Engeland te hebben vervoerd; verder heeft de
Duitsche regeering voor den terugkeer onzer in
Engelsche havens opgehouden schepen voorwaar
den gesteld, die zoo de Spaansche regeering
ze niet had verworpen een groot deel onzer
koopvaardij-vloot tot werkloosheid zouden heb
ben gedoemddan heeft Duitschland ons meege
deeld, dat onze overzeesch© handel met de "Ame-
rikaansche staten, die met Duitschland in oor
log zijn, op de heenreis aan dezelfde bepalin
gen is onderworpen, welke in Europa vóór 1
Febr. tot beklagenswaardige verhezen van onze
koopvaaruijvlioot heeft geleid.
In verband met de hierdoor gestegen risico's
zijn de economische bestaansvoorwaarden voor
Spanje steeds moeilijker ©n bijna onmogelijk
geworden.
Indien de Duitsche regeering blijft verzekeren
dat zij jiaar besluit ter verdediging van haar
leven handhaaft, zal zij zich niet kunnen ver-
wonderen als Spanje om dezelfde reden den na
druk moet leggen op de verdediging van zijn
leven.
Ondanks bet weigerend bescheid op haar irroei-
gere nota's vertrouwt de Spaansche regeering
nog steeds dat de Duitsche regeering de beteeke-
nis en d© strekking van deze nota zal waardeu
rendat voortaan haar maatregelen gericht zul
len zijn op het ontzien van het teven onzer zee
lieden, en van de veiligheid onzer schepen, wel-
ke de dragers van den voor het economische
leven van Spanje onontbeerlijken handel zija
De Duitsche regeering zal, den moeilijken eco-
nomischen toestand van Spanje ten volle besef,
fend, met de Spaansche regeering in onderhan
deling treden over maatregelen, die binnen de
door de militaire noodzaak getrokken grenzen
ter verlichting van de in Spanje ontstane moei
lijkheden getroffen kunnen worden.
UIT RUSLAND.
Maandag siende men aan de „Daily News"
uit St. Petersburg:
Zooals te verwachten was heeft de revolutie op
het platteland oude agrarische twistvragen aan
de orde gesteld. Ondanks de vorming van vee-
dingscommissies dio hun best doen om da boe
ren aan het verstand te brengen, üat landkwestie
niet goed kan worden geregeld voor de consti
tuante bijeen is, zijn die boeren geneigd de zaak
zelf in handen te nemen. De soldaten, die infit
of zonder verlof naar huis zijn gegaan, hebben
daar van de revolutie verteld en stoken de boe
nen tegen de landeigenaars op.
In hét goevemement Saratof verdrijven de toe
ren de werklieden van de landgoederen en zeggen
dat zij zelf het land wel zullen bezaaien, maar
dat is onmogelijk omdat ze maar weinig zaad
hebben. De boeren hakken ook' hosschen yan
landeigenaars om.
In hét goevemement Tambof hebben de boe
ren de huizen van de landeigenaars omsingeld
en dezen gedwongen een stuk te teekenen, waar-
in zjj afstand doen van him land.
In Bessarabië hebben de boeren bet landhuis
en de goederen van de rijke familie Gagarin
geplunderd.
Men vreest dat deze dingen den oogst ernstig
zullen benadeelen, vooral in het Zuiden, waar
dé tijd voor het zaaien van graan is aangebro
ken. De yoorloopige regeering heeft een oproep
verspreid waarin zij zegt dat brood Rusland'a
eenige redding is.
De boeren wijten de schaarschte aan graan
aan de hooge pachten. Overal in den lande wor
den vergaderingen van- boeren gehouden, waar
een billijke verdeeling van het land wordt ge-
het zoo goed als zeker is. dat hij mij die kan
bezorgen binnen eenige maanden, op éen enkele
voorwaarde. Daar. lees maar
Hij gaf zijn vriend een brief, dien deze oplet
tend las De voorwaarde bestond daarin, dat
Raynald eerst een tijdelijke opdracht zou ver
vullen, die een goede gelegenheid zou aanbieden
om zich te doen kennen en hem daardoor de
betrekking zou verschaffen die hij wenschte-
Terwijl Malseigne in stilte nadacht over wat
hij gehoord had en over dat geheel nieuwe
plan, ging Raynald voort
„Wat mij eerst deed aarzelen en alles
iets onuitvoerbaars beschouwen, was de nood
zakelijkheid om mii twee maanden van Ersilia
te scheiden. Zii neeft slechts mij mij alleen op
de wereld, -Aimand. dat weet je. In Italië zou
zij nergens veilig zijn geweesthaar eenige
bloedverwanten zijn haar grootste vijanden om
haar uit hun handen te redden heb ik - maar
dat weet je al lang Bovendien toen ik dien
bnef ontving, had de dokter reeds gezegd, dat
w\j weg moesten Onderweg heb ik nagedacht
gen zonder haar toestemming. Maar je kent het
kleine kasteel du Gué; daar zal Ersilia op mijn
terugkomst wachten en zooals ik hoop, zonder
al te veel smart en ongeduld."
„Maar zij zal het daar zeer eenzaam hebben.
„Mijn afwezigheid zal niet lang duren. Voor
haar lichamelijke zorgen reken ik op haar oude
min, die haar nooit verlaat. Hoewel deze slechts
een arme boerin is, heeft zij veel gevoel en
haar bezorgdheid laat niets te wenschen over.
Dat. is niet voldoende, dat weet ik. Ersilia kan
raad noodig hebben, misschien zelfs afleiding,
als i Ik meende, dat er voor dat geval te Erlon wel
het een of ander jong meisje te vinden zou zijn,
aan wier gezelschap zij zich zou kunnen hech
ten Om dat alles te regelen, heb ik op jou ge
rekend. Armand. Aan jou wil ik haar toever
trouwen zoolang ik weg ben, als ten minste
die taak je niet te zwaar zal vallen, nadat je
mijn vrouw morgen zult gezien hebben. In de
eerste dagen van Juni ben ik terug."
Het is niet noodig om tot morgen te wach
ten," zei Armand, terwijl hij hem de hand toe-
en van morgen „eb ik eindeidk mijn antwoord om jein de
uitvoering er van te helpen. Zie je wel, Ray
nald, het leven is altijd schoon voor iemand,
die er iets anders in zoekt dan zyn eigen ge
luk, en zij zijn de ware ongelukkigen niet in
deze wereld."
weggezonden."
„En wat heb je besloten
„Om aan te nemen, ja, om heen te gaan.
Terwijl ik weg zal zijn, heb ik besloten, dat
Ersilia naar Erlon zou gaan- Je begrijpt me wel,
geloof ik. Ondanks de afwezigheid van mijn
moeder beschouw ik het groote kasteel als haar
woning en ik zal er nooit mijn vrouw heenbren-
Evenals "\n het Zuiden de dag onmiddelijk op
de duisternis volgt en de avond op den dag,
zoo is de lente daar nauwelijks in het land of
men voelt er reeds de hitte van den zomer, en
zü, die in Italië een schuilplaats zoaken voor
den winter in het Noorden, zijn spoedig genood
zaakt om de zon te ontvluchten
De markiezin de Liminges, wier toestand zeer
verbeterd was in de maanden, die zij onder
dien heerlijken hemel had doorgebracht, had die
plotselinge verandering van het weer niet zon
der nadeel knnnen doorstaan. In de eerst dagen
van April had haar dochter zich dan ook ge
haast om haar naar Crecy terug te breDgen.
waar Monléon reeds voor haar was aangekomen,
Zij hadden beBloten, dat zij er den zomer met
hen zou doorbreagen, dat zij dan gezamenlijk
naar San Remo zouden terugkeeren, zooals net
vorig jaar, bij het begin van den
De ziekte van de markiezin verbeterde wel,
maar zij was toch niet hersteld. Haar rechter
hand bleef gevoelloos, en het was duidelijk dat,
al was haar leven niet meer aan dreigend ge
vaar blootgesteld, zij toch afstand moest doen
niet alleen van lichamelijk werk, maar ook van
het geestelijk overwicht, dat zy zoo dikwijls
had uitgeoefend.
Alles was zonder tegenstand van haar kant
geregeld naar den wensch van hen, wier liefde
zij beloonde door die zwijgende toestemming.
Wordt vervoegd.
"-6 iiJUKBitJU Uliaerwes neu IK. uagcua-..- --- „„-„„dier Ari ifi hf>ht crfiliik