Dagblad Ivoor Schiedam en Omstreken.
Gratis Ongevallenverzekering {j|j
De Oorlog.
In het dal van Glenveigta.
40ste Jaargang.
Zaterdag 29 December 1917.
No. 12026
bij nn a bij
ISuiteiüaiictecii ftieuws.
.F EU 1 LU T
O
Bureau: Koemarkt 4. Telef. 85, Ba kantoortijd no.
Abonnementen per f wuütóm f 1.60, per im
kwartaal. A3teo«dwr*tfe» nummers 3 cant.
Incassokosten worden berekend.
148. Postbus; 19,
«k c®at3 feanas p.
post ƒ8 E'
Advertentiën: 15 regels fl.30 elke regel daarboven 25 ct. 3 maal
plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingebonden mededeeliugen 5iJ ct. p. regel.
Speciale conditiën voor herhaaldelijk ad verteeren. Tarieven worden op aanvrage
toegezonden. Op alle advertentiën in het Zaterdagavond nu corner 10 oorlogstoeslsg.
Incassokosten worden berekend.
levenslange' f I verlies van
geheel© 1111 een hand,
www invaliditeiti laM IJ voet of oog- -r- -
De verzekering wordt gewaarborgd door de Hollandsche Algemeene Verzekeringsbank te Schie am^
bij verlies
van
een duim1;
bij verlies
van een
wijsvingsr
bij
verlies van
eiken ande
ren vinger.
Bij of krachtens wetten of verordeningen
voorgeschreven en andere officieele af-
en aankondigingen en kennis
gevingen van het Gemeentebestuur.
De navolgende maximumkleinhandelpnjzen
voor kaas zijn vastgesteld
Per 0.1 K.G.
volvette jonge Gouda en Edammer
met riiksmerk0-17
volvette jonge Gouda en Edammer
zonder, riiksmerk-0.17
jonge Gouda 40 -f-- 0 15
30 - 0.13
20 - 0 11
jonge Edammer 40 - 0.16
a.
c.
d.
e.
i' 30 - 0.14
h. B 20 -o.n
i. nagelkaas■....- 0.07
j. witte kaas- 0.07
1. De verkoop, de aflevering en het vervoer
van drukletters, letterwit en lettermetaal (zoo
wel oud als nieuw) uit eenig deel eener ge
meente naar alle overige deeleu des Rijks, hetzij
in of buiten die gemeente gelegen, is verboden.
2. Het verbod sub. 1 gesteld, is niet van
toepassing op verkoop, aflevering en vervoer
van drukletters, letterwit en lettermetaal (zoo
wel oud als nieuw) bestemd voor lettergieterijen
en drukkerijen in Nederland.
3. Yan het verbod sub. 1 gesteld, kan ont
heffing worden verleend door de Afdeeling Cri
siszaken (Bureau Nijverheid) van zijn Depar
tement.
Bon no. 6 der Rijkspetroleumdistributiekaart
zal geldig zijn Yan 31 December 1917 tot en
met 15 Januari 1918 voor een hoeveelheid van
2 Liter.
De volgende maximumprijzen voor cacao voor
verkoop aan het publiek zijn vastgesteld
voor cacaopoeder, door winkeliers los uitge
wogen f 2, per K.G. en f 0,40 per 1/io K.G.
en voor poeder in ongineele verpakking f4 40
per K.G., f 2,25 per KG. f 115 per J/4 K.G.,
f 0,60 per 1k K.G. en f 0.50 per Vio K.G-
Bekend wordt gemaakt dat
le geen melk zal mogen worden gebezigd
bij de bereiding van producten der bakkerij en
der banketbakkerij (koek, beschuit, biscuit,
banket, e.d. met inbegrip van brood)
2e. geen melkbestanddeelèn oi melkproduc
ten zullen mogen worden gebezigd bij de be-,
reiding van brood.
DE ENTENTE EN DE VREDESONDERHAN
DELINGEN TE BREST-LUVWSK.
Eng else he persstemmen.
De Engelsche bladen bevatten uitvoerige be
schouwingen over de vredesvoorstellen door de
Centralen aan Rusland gedaan.
Het grootste deel der bladen toont weinig
■uuuuuibmjil.
neiging om in ',die voorstellen een goede basis
te zien voor algemeene vredesonderhandelingen.
De „Daly Telegraph
Voor het geweten van ieder ontwikkeld Rus
sisch vaderlander moet het duidelijk zijn dat
wij de zaak beschouwen zooals 'ook de andere
geallieerde volken haar beschouwen, namelijk
dat de aanneming van zulke' voorwaarden neer
zou komen op het erkennen van een werkelijke
overwinning ea een nieuwe inhuur van het
leven van het militairisme, dat dezen oorlog
gemaakt heeft.
De „Morning Post" zegt
Opgesteld met al de spitsvondigheid, die de
Ballplatz en Wilhelmstras*e er aan te pas kon
den brengen, is het antwoord van Czernin een
kunststuk van diplomatieke koordëdanserijAan
den eenen kant bestond het gevaar, dat de
Russische visch bang zou worden om in den
haak te bijten, aan den anderen kant bestond
de noodzakelijkheid, om het antwoord zoo in
te kleeden, dat er achterdeurtjes open hieven,
waar Duitschland een heenkomen door zou kun
nen zoeken.
De „Daily Mail" zegt:
De Duitsche beweegredenen zijn eenvoudig,
dat men de Russen met praatjes wil afschepen,
terwijl de Duitsche troepen ijlings naar het
Westen gestuurd worden om daar, naar men
hun verzekert, de laatste 'ronde uit te vechten.
Zelfs de blindste mol kan door het rookgordijn
van woordenuitvluchten heen zien, waarmee de
Duitschers hun ware bedoelingen trachten te
verbergen. Het antwoord geeft in schijiï gevolg
aan wat de Russen voorstellen, maar daaraan
worden bepalingen van voorbehoud vastgekop
peld die aan de vermeende aanneming alle be-
teekenis ontnemen. Dit is duidelijk de Duitsche
toeleg. Het dient tot niets om alle kronkels van
het Duitsche gekonkel na te gaan Drie voor
waarden alleen bewijzen met welk een holle
klucht men te doen heeft De eerste is, dat
Duitschland zijn koloniën terug moet krijgen.
Het Britsche rijk moet in de lucht vliegen, voor
dat gebeurt.
De tweede is, dat beide partijen van oorlog
voerenden af moeten zien van vergoeding voor
porlogskosten en oorlogsschade. Het antwoord
hierop is, dat wij in onzen ejsch tot schadeher-
stel voor België zullen verslappen als wij er
toe gedwongen worden, en niet eerder. De derde
voorwaarde is, dat alle geallieerden de Russi
sche voorstellen alsof het hun eigen voorstel
waren, moeten aannemen, en hun diplomatie in
handen van de bolzjewiki moeten leggen. Geen
gepraat over vrede zal werkelijk beginnen, voor
Duitschland op het slagveld geklopt is en zijn
kracht door ontbering en nederlaag gebroken is.
De „Daily News". Op het stuk van de vitale
kwestie van België en de nauwelijks minder
vitale kwestie van Servie is de Duitsche oplos
sing volkomen onaannemelijk.
De „Daily Chroniele"De vredesvoorwaarden
van de centralen bieden niet den minsten waar
borg tegen een herhaling van den oorlog op een
oogenblik, waarop de oorspronkelijke verstoor
ders van den vrede zich sterk genoeg zullen
achten, om opnieuw en met betere vooruitzich
ten op de overwinning te vechten. Gelijk de
eerste minister meer dan eens gezegd heeft, kan
Duitschland vrede krijgen, zoo gauw het maar
wil, maar alleen op de voorwaarden, die de
wereld niet alleen van dezen oorlog, maar ook
van de nachtmerrie van een oorlog in een niet
ver verwijderde toekomst zullen bevrijden.
volk te
grootere
De „Manchester Guardia n".
De „Manchester Guardian" is een der weinige
bladen, die de voorstellen der centralen niet
geheel verwerpelijk vinden.
De „Manchester Guardian" zegt in een hoofd
artikel. over de Duitsche vredesvoorstellen, dat
zij zorgvuldig overwogen en dat daarbij alle
militaire, politieke en menschelijke factoren in
den zeer ingewikkelden en kieschen toestand
ja aanmerking moeten genomen worden. Van
de voorstellen zeiven zegt het blad dan zij zijn
niet overeen te brengen met de theorie van een
zegevierend Duitschland, maar zij bevatten geen
teeken van een nieuwen geest of van een ver
loochening van het militairisme, ten tweede
zal het feit dat in Elzas-Lotharingen en Tur
kije de souvereiniteit van de mogendheid die
onrecht begaan heeft, uitdrukkelijk gehandhaafd
wordt voor een duurzamen vrede niet bevorder
lijk zijn. De verwerping van de Duitsche voor
waarden om die redenen alleen zou ons echter
onberekenbaar kwaad doen. Het antwoord van
de geailieeiden moet alles aannemen wat inde
Duitscne voorwaarden aannemelijk is en daarna
onze minimumeischen opsommen.
De Londensche correspondent van de „Man
Chester Guardian" zegt
Men kan reeds zeggen, dat er in verantwoor
delijke kringen geen neiging bestaat om met
de Duitsche voorstellen den spot te drijven of
te weigeren om ze in overweging te nemen. Zij
zullen - natuurlijk nauwkeurig en met wantrou
wen onderzocht worden, maai op het eerste
gezicht is men geneigd ze als een ernstigen
stap van de zijde der centralen te beschouwen1
Indien een verplichting om België, Servië, Roe
memë en Montenegro te herstellen, werd uit
gewerkt, zoodat er geen misverstand meer
mogelijk was en bovenal indien dit 'samenging
mat een schadeloosstelling van Belgie, zou dit
althans voor de houding van de liberale partij
in het parlement een groot verschil maken.
Amerika wil nog geen vrede.
Ook in Amerika wil men van vrede nog niets
weten.
Reuter seint uit Washington
De omstandigheden, waarin Czernin's alge
meene vredesvoorstellen- gedaan worden, maken,
dat de Amerikanen een grooten twijfel koeste
ren oyer de oprechtheid daarvan. Men meent,
dat het doel der Duitsche gevolmachtigden
uitsluitend is om de onderhandelingen sleepead
te houden zonder kans op een onmiddellijken
vrede, met het dubbele doel om het, Duitsche
O, had ze het maar durven wagen, Robert
om raad te vragen! Met een scherp verstand
en onverzettelijke wilskracht was hij juist de
rechte man om haar den weg te witzeu. Ze
vreesde niet in het minst, dat Fhurgood aan
de lasterpraat van Fergus Lynch geloof zou
kunnen schenken maar .toch kon ze niet be
sluiten, hare toevlucht tat hem te nemen. Had
hjj dan niet zelf erkend,
had, zich met hare zaken
hij zelf haar dan niet aangeraden, om aan hare
tante alles toe te vertrouwen Toch bleef ze
besluiteloos, maar ze verhief hare gedachten tot
God. en toen kwam haar gemoed tot rust.
Waarom ben ik zoo zwak en bevreesd?"
zei" ze tot zichzelve. „Moet de angst, om van
een slechte daad te worden beschuldigd mij
dan ertoe drijven, om eene andere slechte daad
te begaan Ik heb dien man nooit kunnen be
minnen. Vroeger had ik tenminste achting voor
hem, maar nu veracht ik hem. Mag ik dan als
ik met zulke gevoelens bezield ben
ken, met hem te trouwen? Zou
misleiden en tyd te winnen voor een
versterking van de Duitsche linies in
het Westen.
Een voorwaarde, welke als onaannemelijk
wordt beschouwd, is, dat de instemming van
al de oorlogvoerenden verzekerd moet zijn.al
vorens de voorgestelde Duitsche vrede verwe
zenlijkt wordt.
Op grond van bevoegde uitlatingen kan ver
klaard worden, dat de houding der Amerikaan-
sche regeering ongewijzigd is ten opzichte van
haar besluit om geen overeenkomst aan te gaan
met een regeeriug, welke niet den vrgen wil
van het g®regeerde volk vertegenwoordigt. Dit
maakt een einde aan alle hoop, welke de Duit
schers misschien koesteren, dat de Russen
Amerika er toe zouden kunnen brengen om het
vredesverdrag te onderteekenen, waarover zij
trachten te onderhandelen.
Bijzonder legt men er hier den nadruk op,
dat Duitschland het stilzwijgen bewaart over
het teruggeven van Elzas Lotharingen dat be
schouwd wordt als een vooropgestelde voor
waarde voor het ingaan op elke vredesovereen
komst. Ook wijst men nadrukkelijk op Duitsch-
lauds gezegde over „waarborgen" in verband
met het herstel van andere landstreken, die
door de Duitschers bezet zijn.
Verklaringen van
P i c h o n.
In de Fransche Kamer beeft minister Pichon
verklaard dat naar zijn meening Duitschland er
naar streeft de economische hulpbronnen van
Rusland rnaentig te werden.
Frankrijk wenscht voeling te blijven houden
met de verstandige elementen in Rusland.
Aan het eind van zijn rede verklaarde de mi
nister nog steeds op het standpunt te staan dat
Elzas-Lotharingen aan Frankrijk terug moet komen
HET ITALIAANSCH OORLOGSTERREIN
Stefani seint
In het Giudicariedal en het Lagaronadal zijn
vijandelijke verkennersafdeelingen op de vlucht
gedreven. Op de hoogvlakte van Asiago, westelijk
van Canove de Satto, heett een onzer compagniën
door eeirgelukkige overrompeling een vijandelijken
post kunnen omsingelen en een officier en 26
soldaten gevangen genomen. Er is eveneens veel
oorlogsmateriaal buit gemaakt. Tusschen Cesuna
en Caaova zijn onze dappere 'patrouilles in de vij
andelijke linies doorgedrongen. Zij hebben een
officier en 36 soldaten gevangen gemaakt. Een
machtige afdeeling Capronis is in het Ronchidal
afgezonden legen talrijke strijdkrachten van den
tegenstander, welke met zeer goed resultaten
zijn bestookt.
Tusschen de Brecta en de kust alleen geschnt-
bedrjjvigheid. Onze kanonnen van gemiddeld
kaliber hebben bet vliegkamp bij Bonegliauco
bestookt.
Oostearijksch stafbericht
Ten Westen van den Monte Asolone en ten
Oosten van den Monte Solarolo zijn vijandelijke
aanvallen afgeslagen.
dat hij geen recht
te bemoeien? Had
eraan den-
ik dan het
Sacrament van het Huwelijk niet onteeren
Nu heb ik mijzelve geen schuld te verwijten,
maar door zoo te doen zou ik eene groote
schuld op mij laden. Waarom zou ik niet op
de hulp van God vertrouwen
Den geheeien nacht bracht ze slapeloos door
en eerst te jen den morgen sluimerde ze van
afmatting in. Toen ze weer wakker werd, dron
gen de stralen der winterzon al in hare kamer
door. Ze trok aan de schel, en Brigitta, die
dadelijk boven kwam, verschrikte, toen ze haar
zag.
„Brigitta, laat het rijtuig binnen een uur in
spannen", zei Nuala. „Ik moet mijne tante een
bezoek brengen".
Verbaasd zag de oude dienstbode haar aan.
„Het zou onverantwoordelijk zijn", antwoord
de ze. „Ge hebt hevige koorts en ge zoudt zelfs
niet op uw voeten kunnen staan. Ge zoudt uwe
ziekte nog verergeren en niet eens terug kun
nen rijden."
„Ik wilde mijne tante verzoeken, mij eenige
dagen bij haar te honden."
Dit antwoord bevredigde Brigitta maar wei
nig, en ze deed alle mogelijke moeite, om het
plan ten minste-tot den middag uit te stellen.
Met groote inspanning stapte Nuala in het
rjjtuig, maar meer dan door lichamelijke smart
werd ze door zielelijden gefolterd. Ze was be
angst, om Fergus Lynch te zuilen ontmoeten,
en ze gevoelde eene groote verlichting, toen ze
het kasteel van Glencastle had bereikt.
Miss Nancy, die het rijtuig had hooren aan-
-komen, snelde haar tegemoet, en berispte haar,
omdat ze was uitgegaan.
„Waarom hebt ge mij niet laten roepen,
kindlief? Ik zou dadelijk bij u gekomen zijn",
zei ze bezorgd, toen ze zag, hoe uitgeput Nuala
eruit zag.
Ze was het jonge meisje behulpzaam bij het
trappen klimmen. Door de vermoeienis was
haar voet weer opgezwollen en miss Nancy
moest haar de salon binnendragen, waar ze
haar op een sofa liet rusten.
Eerst toen bemerkte Nuala, dat hare tante
niet alleen wasRobert Fhurgood trad op haar
toe, en een blos steeg naar hare wangen. Hoe
zou ze het durven wagen, ia zijne tegenwoor
digheid de schandelijke handelwijze van Fergus
Lynch aan het licht te brengen Maar toch
kwam een gevoelvan vertrouwen en hoop
weer bij haar op, Ze was nu tenminste niet
meer zonder bescherming
Dadelijk begon miss Nancy haar te spreken
over hetgeen haar gemoed zoozeer bezwaarde.
„Mr. Fnurgood heeft mij alles medegedeeld,
kindlief. Ik heb altijd maar weinig sympathie
maar toch
sprokenHij heeft mij bedreigd Hij zal
mij ongelukkig maken, als ik mijne belofte niet
wil houden."
„Wil hij je ongelukkig maken, kindlief? Ik
zou wel eens willen weten, hoe hij dat zou
a&nleggöD-
Oplettend zag miss Nancy het jonge meisje
aan. en ze bemerkte hare groote verlegenheid.
„Welke middelep zouden hem ten dienste
kunnen staan, om zijne bedreigingen ten uit
voer te brenger vroeg Fhurgood.
Aarzelend, en telkens hare woorden afbre
kend- herhaalde Nuala. welke valstrikken Fer
gus Lynch haar had gelegd, en hoe zij door
hare onwetendheid 'daarin verward was geraakt.
Hoe had ze, in hare onkunde van handelszaken
_ook kunnen vermoeden, hoe gevaarlijk het on
derteekenen van die check voor haar was.
Met open mond en vol ontzetting luisterde
miss Nancy naar hare woorden. Robert Fhur
good was bedaard gebleven. Alleen een st-renge
trek om zijn mond liet zijn inweodigen toern
raden
„Maak u-niet ongerust, miss O'Donnell", zei
hij eindelijk. „Die man zal u niet kunnen scha
den. Als hij verstandig is, zal hij op de eerste
„Neen tante, Mr. Fhurgood heelt u nog niet nieuwsgierig,
alles kunnen mededeelen" zei Nuala, terwijl ze
de oogerj neersloeg en over haar geheele
lichaam beefde. „Gisteren heb ik hem nog ge-
vroeg miss Nancy
Wordt vervolgd.i
5>,-'
A f