DAGBLAD VOOR SCHIEDAM EN OMSTREKEN.
FEU I LLETO N.
Liefde en Haat.
45ste Jaargang.
Woensdag 21 Juni 1922.
No. 133B7.
ë&fij
üuitenlaudsefe JNieuws,
VOLKENBOND.
NIEUWE SCHIEDAMSCHE COURANT
BureauKOEMAIIKT 4. Telefoon Intercommunaal 85. Postbus39.
Abonnementen per 3 maanden ƒ2.per week 15 cent, franco per
post 2.50 per kwartaal. Afzonderlijke nummers 3 cent."
Advertentiën: 15 regels 1.75 elké regel daarboven 35 cent, 3 maal
plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden mededeelingen 75 ct. per regel.
Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvraag
toegezonden. Incassokosten worden berekend.
Bij of krachten* wetten of vevordeuinqeu voor
geschreven eu andere officieel® af- en aan
kondigingen van het Gemeentebestuur.
DRANKWET.
Burgemeester en Wethouders van Schiedam
brengen ter openbare kennis, dat bij hen is
ingekomen een verzoek van M. W. BLANKE-
MEIJER om verlol' voor den verkoop van alco
holhoudende!! drank, anderen dan sterken drank
Voor gebruik ter plaatse van verkoop in de be-
neden-localiteit van het perceel Hoogstraat 184
en herinneren, dat binnen 2 weken na deze
bekendmaking tegen het verleenen van het verlof
schriftelijk bij hun College bezwaren kunnen wor
den ingebracnt.
DE HAAGSCHE CONFERENTIE.
Overeenkomstig de hem door de Vergadering
van gisteren versterkte opdrach t, heeft minister
Van Karnebeek de sowjet-regeering tele
grafisch verwittigd van de samenstelling van
de hoofdcommissie en haar gemeld de namen van
de door de Vereenigde Staten aangewezen des
kundigen, die als hun vertegenwoordigers in
deze commissie zitting zullen nemen.
De namen zijn de volgende
Oostenrijk graaf F. Galice
België Cattier en Galopin
het Britsehe Rijk Edw. Hilton Young en
Philip Lloyd-Greame
Bulgarije Stancioff en N. Stoyanoff
Denemarken H. A. Bernhoft en Axel Nör-
gaard
Spanje Santigo Mendez de Vigo en Pedro
Saura
Estland C. R. Pusta en Ruubel
Finland G. A. de Gripenberg
Frankrijk Alphand en de Lapradelle
Griekenland P. Tsaldaris en Athemogenes
Hongarije: L. Tahy de Tabvar et Tarkeö en
J. Wettstem de Wettersheimb
Italië Romano Avzzana en Fr. Giannini
Japan Naotake Sato en Tjeiji Sebiba
HtajLctland Olgerd Grosvaid
tiiiLithauen dr. Zaunius
'^Luxemburg J. P. Arend
^Noorwegen P. B. Vogt en H. Klaestad
Nederland A. A. H. Struycken en A. M.
Snouck Hurgronje
Polen: H. Strasburger en Sigismond Jestrzemb-
ski
Roemenië G. Diamandy Kiriacesco
Joego-Slavië graaf Gavrilovitsj en Bogdan
Marcovitsj
Zweden E. Löfgren en A. J. P. Adlercreuz
Zwitserland P. Dinichert en H. Töndury
'l'sjecho-Slowakije V. Girsa en Z. Tierlinger.
Portugal José Gaeiro da Matta.
De minister van buitenlandsche zaken, jhr.
mr. v. Karnebeek, president van de voorberei
dende Haagsche conferentie, heeft tegenover
den vertegenwoordiger van Havas het vol
gende verklaard
Ik denk niet, dat men van de preliminaire
conferentie betere resultaten heeft kunnen
verwachten. De toetreding van Frankrijk werd
bijzonder op prij s gesteld. Groot is de voldoening
bij alle delegaties, die, het moet erkend worden,
al wat in haar vermogen was, in het werk hebben
gesteld om de taak van dc Fransehe regeering
te vergemakkelijken.
De arbeid der conferentie verkeert intus-
schen in het begin-stadium. Een enkel resul
taat is reeds verkregen en wel een zeer be
langrijke uitslag, n.l. de wijze van werken en
de geest, waarin de onderhandelingen met de
Russen zullen worden aangevat en eventueel
voortgezet. Het zal voornamelijk van hen af
hangen of de arheid der conferentie voortgang
zal kunnen hebben en vruchten zal dragen.
Daartoe zal het noodig zijn, dat de Russen het
bewijs van hun solidariteit met alle delegaties
zullen leveren, ten einde ons te steunen in het
streven om de conferentie het sobere en be
scheiden karakter te geven, dat ons, ten koste
van het opleggen van zware offers aan de pers,
gelukt is, haar te verschaffen,
Een correspondent van de „Intern. News"
meent, dat de reeds meer gemelde houding der
conferentie tegenover de journalisten, hierdoor
is te verklaren, dat men geen herhaling van Genua
meer wenscht, waar de Russische delegatie de
vrijheid der pers heeft misbruikt, om propaganda
voor het bolsjewisme te maken.
De journalisten krijgen thans wel telkens ge
legenheid, inlichtingen te bekomen, tot de.con-
ferentie's zelf worden ze echter niet toegelaten.
gedeelten van den Kaukasus door de sprinkhanen
plaag worden geteisterd. Dat zal beteekenen, dat
wij den hongersnood geleidelijk baas kunnen wor
den. Het transportwezen heeft reeds in het Vorige
jaar aan de eischen voldaan en de berichten, dat
het zaaigraan niet ter bestemming komt maar
onderweg wordt opgegeten, zijn ongegrond.
De bijzondere correspondent van de „Corriere
della Sera" te Moskou heeft in een onderhoud
met Litwinof aan dezen gevraagd, óf het waar
was, dat Tsjitsjerin niet als gedelegeerde naar de
Haagsche conferentie zal gaan, omdat hij zich
tc Genua te toegevend heeft getoond.
Litwinof antwoordde, dat de reden is, dat
Tsjitsjerin eenigen tijd rust moet nemen. De
politiek, welke door de Russische delegatie te
Genua is gevoerd, heeft de goedkeuring Van den
raad van volkscommissarissen kunnen weg
dragen. Rusland zal thans in Den Haag dezelf
de politieke lijn blijven voeren als te Genua.
Litwinof zeide het te betreuren, dat Lloyd
George aanstuurde op een gemeenschappelijke
overeenkomst met de mogendheden, hetgeen
Litwinof een onmogelijkheid achtte onder deze
omstandigheden.
„Is u nu wat beter?" vroeg zij, terwijl zij
dichter bij hem kwam
„Beter Ben ik dan ziek geweest Ah
Plotseling herinnerde hij zich wat gebeurd
was en het was hem of hij weer op het Strand
stond. Ditmaal echter vermande hij zich.
„Heeft u soms een krant hier?" vroeg hij
haastig, terwijl hij zich met moeite wat op
richtte.
,,Mijn vader heeft er een achtergelaten," ant
woordde zij zacht. „Hij dacht dat het beter was
voor u dadelijk alles te weten. O, het spijt mij zoo
voor u."
Met trillende vingers nam hij het dagblad aan
en las het verpletterend bericht geheel en al.
Hij bedekte zijn gelaat met zijn handen en ween
de. Toen werd hij kalm. „Waar ben ik
Vroeg hij, terwijl hij nog eens rondkeek.
„U is in mijn vaders huis, in Gravenstraat,"
antwoordde zij. „U was plotseling zoo on
gesteld geworden, toen liet hij u hierheen bren-
gen."
„Dat is heel vriendelijk van hem. Is hij
hier
„Hij zal in een oogenblik wel terug zijn. U
wilt zeker (wel wachten totdat hij terug is,
nietwaar Het bericht moet u zeer aangrij-
RUSLAND EN DE HAAGSCHE
CONFERENTIE.
De Russische volkscommissaris van Buiten-
landscheZakenTsjitsjerin,heeft in een intervieuw
met een vertegenwoordiger van de ,,Z,eit" het
volgende verklaard
Wij willen een reëele politiek voeren, zoo
als dit behoort bij den huidigen toestand dei-
wereld. Tusschen de sovjet-regeering en de
Derde Internationale bestaat geenerlei verband.
Evenmin als de Tweede Internationale met de
Belgische regeering kon worden geidentificeerd,
omdat baar leider Vandervelde lid der Belgische
regeering was, evenmin kan de Russische regee
ring worden gelijkgesteld met de Derde Interna
tionale, omdat deze haar zetel te Moskou beeft
en twee leden der regeering, Lenin en Trotsky,
onder haar leden telt.
Ik persoonlijk, onderhoud geenerlei betrek
kingen, hetzij met de Tweede of met de Derde
Internationale.
De politieke kwesties moeten op den achter
grond treden tegenover de economische nood
zakelijkheid. Het schijnt mij echter toe, alsof
ook de Haagsche Gonfercntie wederom door
een verkeerde opvatting in gevaar kan worden
gebracht. Wat wij noodig hebben om met Frank
rijk en de andere landen, welke eischen aan ons
stellen, tot overeenstemming te geraken, zijn
feiten, cijfers, duidelijke gegevens omtrent de
oorzaken en de hoogte der vorderingen en een
uiteenzetting van de capaciteiten van Rusland,
kortom zakelijke besprekingen.
In Rusland zelf stabiliseeren zich de ver
houdingen. Wij hebben er nimmer werkelijk
aan gedacht om het communistische systeem
ten volle ten uitvoer te leggen, maar wij streef
den slechts voortdurend naar een verbinding
tusschen het feitelijke mogelijke en de grond
beginselen van het communisme. De economische
grondslag is dus geen hinderpaal om handelsver
dragen met ons te sluiten. Bovendien wordt
ook^de roebel gestabiliseerd, doordien wij het
drukken van papiergeld zooveel mogelijk beper
ken, groote spaarzaamheid betrachten en een
belastingstelsel toepassen, dat het inkomen, de
verpachting der industrieën, de woningen, enz.
belast.
Wij kunnen hopen, dat wij een middelmatigen
oogst zullen hebben, niettegenstaande enkele
LENIN.
In een officieel communiqué omtrent den ge
zondheidstoestand van Lenin wordt gezegd, dat
de ziekte van het darmkanaal, waaraan Lenin
in den laatsten tijd lijdende was, geheel is ver
dwenen. Alle organen zijn thans weer volkomen
gezond. De temperatuur en de pols zijn weder
om geheel normaal, terwijl zich ook geen storin
gen in den bloedsomloop meer voordoen. Lenin
heeft het bed verlaten en gevoelt zich zeer wel. De
voorgeschreven arbeidsrust is hem daarom
zeer hinderlijk.
Het communiqué is onderteekend door de
professoren Klemperer en Kramer, alsmede
door drie Russische geneesheeren.
Volgens berichten, uit Reval, steken de tegen
standers van de compromispolitiek, thans in
verband met het onvrijwillige aftreden van Lenin
het hoofd dreigend omhoog. Zelfs gaat. het zeer
besliste gerucht, dat de politieke positie der gun
stelingen van Lenin, Tsjitsjerin en Krasain, zeer
wankel is. Zelfs moet, indien men althans de me
dedeelingen uit kringen der Sojet-legati'e te
Berlijn mag gelooven, Tsjitsjerin feitelijk reeds
van zijn post als volkscommissaris voor Buiten
landsche Aangelegenheden ontheven zijn. Daar
door zou ook verklaard worden, dat hij zoo lang
getalmd heeft Genua te verlaten en thans in deze
zoo ernstige politieke momenten tc Berlijn blijft
hangen.
Te Rome heeft het bericht, dat het Italiaansch-
Russische ontwerp-handelsverdrag niet dooi
Moskou geratificeerd is, een grooten indruk ver
wekt. Men meent hierin de bevestiging te zien van
Tsjitsjerins aftreden. Gezien het feit, dat de wei
gering om het verdrag te ratificeeren reeds van
Moskou kwam, voordat Tsjitsjerin, die het ver
drag geteekend heeft, daar aangekomen kon zijn,
om nadere uiteenzettingen te geven, meent men
te Rome te weten, dat tot de vervanging van
Tsjitsjerin door Joffe of Litwinof toen reeds in
principe besloten was, en dat de bekendmaking
van het desbetreffende decreet slechts vertraagd
is ten gevolge van de verwarring, welke te Mos
kou heerscht, in verband met Lenin's ziekte.
Het schijnt, dat de positie van Krassin al even
weinig zeker is. Zijn reis naar Moskou zou ten
doel hebben verdere toelichtingen te geven van
zijn daden. Lenin zal, zooals gemeld, vervangen
worden door Kamenef, Rykof en Stalin. Men
beschouwt een en ander als het begin van een
splitsing in de communistische partij.
pen.
„Het was mijn vader."
„Uw vader, en u wist niets van het gebeur
de
„Niets. Ik ben juist van middag van een reis
teruggekeerd."
Hij sprak op zoo'n smartelijken toon, dat
zij zich snikkend omkeerde en aan het raam
ging staan met haar zakdoek voor de oogen.
Maar plotseling herkreeg hij al zijn krachten,
hij stond op en nam zijn hoed.
„Ik kan niet langer blijven," zeide hij. „Uw
vader is uit, maar zeg mij zijn naam opdat ik
kan terugkeeren om hem voor zooveel goedheid
te bedanken. En mag ik dan ook u nog eens ko
men bedanken
Zij bloosde en antwoordde
„Onze naam is de Feurget, maar dat is
mijn vaders voetstap. Hij is reeds al terug."
Lord Clanavon keek naar de deur en zag tot
zijn verbazing dat het zijn reisgenoot was die
binnentrad.
Met een eenigszins gedwongen glimlach gaf
hij hem de hand.
„Ik kon nooit vermoeden, dat wij elkaar zoo
spoedig weer zouden terugzien" zeide hij. „Ik
dank u voor uw goedheid mij hierheen gebracht
te hebben, want wat zou er anders met mij ge
beurd zijn. Ik- ben in zwijm gevallen, toen
ik zoo plotseling het noodlottig bericht hoor
de."
„Zulk een zaak moet toch wel de sterkste
zenuwen schokken, maar is u nu weer beter
„Ja, ik ben nu weer in orde," antwoordde
lord Clanavon. „Ik zou juist heengaan, zooals
u ziet. Misschien zult u mij wel willen toestaan
om nog eens terug te koen."
Hij liep naar de deur en maakte een buiging
voor de jonge dame. Werkelijk zij is mooi,dacht
hij toen hij haar zacht gelaat zag en haar heer
lijke schitterende oogen. Toen schaamde hij zich
dat hij op zoo'n verschrikkelijk oogenblik aan
zoo iets denken kon en haastig ging hij heen.
HOOFDSTUK III.
De Verhouding tusschen Bernard Clanavon
en zijn vader was nooit goed geweest, maar
de dood brengt verzoening en de dood van
zijn vader bad hem zeer geschokt.
Zijn moeder vond een weinig vertroosting
toen zij hem weer zag, maar zich aan haar om
helzing onttrekkende, vroeg hij haastig
„Is er eenige aanwijzing. Moeder? Heeft
men geen vermoeden wie dit kan gedaan heb
ben?"
Zijn gelaat was doodsbleek en zijn oogen
schitterden onnatuurlijk.
„Bernard, kijk zoo niet," smeekte zij. „Ik
zou liever zien dat je weendet."
Ongeduldig wendde hij zijn gezicht om,
..Slechts vrouwen weenen, moeder. Voor
HET VATIC A AN EN RUSLAND.
De „Osservatore Romano" maakt melding
van een document, dat er op wijst, dat het
Vaticaan sedert 14 Mei ter interventie is opge
treden ten behoeve Van patriarch Tichon. Den
7en Juni heeft kardinaal Gasparri rechtstreeks
aan Lenin geseind over hetzelfde onderwerp.
Het Vaticaan zou bereid zijn, om de Russische
kerkschatten op te lcoopen ten bate der honger
lijders en zou dan de voorwerpen van eeredienst
in handen van bepaalde Russen ter bewaring
laten.
De zitting der ontwapeningscommissie van
den Volkenbond is tot 3 Juli verdaagd.
OPPER-SILEZIE.
De Fransehe bezettingstroepen hebben Katto-
witz verlaten. Heden begon de ontruiming van
de tweede zone.
DUITSCHLAND.
Men meldt uit Berlijn
Het centrum tracht met. de sociaal-democraten
inzake de graanclistributie tot een compromis
te komen. De agrarische elementen in het cen
trum verlangen dat de hoeveelheid drstributie-
graan (21/i millioen ton), die volgens het regee-
ringsohtwerp bijeengebracht zou worden, zal
worden verminderd, en dat er voor dit graan
een hoogere prijs zal worden betaald.
Namens de ónafhankelijken heeft de. afgevaar
digde Horn gisteren in den Rijksdag verklaard,
dat zijn partij voor het ontwerp zal stemmen,
zoodat vermoedelijk reeds een geringe meerder
heid voor het ontwerp is gevonden.
ENGELAND EN FRANKRIJK.
De Lundensche pers wijdt vriendelijke hoofd
artikelen aan Poincaré's bezoek en betoogt dat
het bezoek als sociale en politieke gebeurtenis
een groot succes was. De hoop wordt geuit dat
het vriendschappelijk welkom er veel toe zal
bijdragen, de scherpte der Engelsch-Franscbe
geschillen weg te nemen.
Het bijna drie uur durende onderhoud van
Lloyd George en Poincaré is blijkvaar vriend
schappelijk geweest en bracht een aanzienlijke
toenadering ten aanzien van verschillende uit-
eenloopende opvattingen. De kwestie van een
Engelsch-Franscbe overeenkomst werd niet aan
geroerd, daar Poincaré blijkbaar erkende dat de
overeenkomst alleen met voordeel te sluiten was
na de regeling van de Levant- en andere kwesties.
Lloyd George en Poincaré zijn tot het inzicht
gekomen, dat het onmogelijk is, het vraagstuk
van de schulden tusschen de geallieerden onder
de oögen te zien bij afwezigheid van de Vereenig
de Staten en zonder vooraf hun opvatting te
kennen.
Zij besloten verder dat de vertegenwoordigers
van Frankrijk, Engeland en Spanje in den loop
van de vacantie zullen bijeenkomen en over de
kwestie van Tandzjer beraadslagen.
De Fransehe, Engelsche en Italiaansche ver
tegenwoordigers zullen in dezelfde bijeenkomst
het probleem van het Naburige Oosten onder
zoeken, daar de tegenwoordige toestand het
mogelijk maakt, de, regeling ui*L te stellen tot de
uitkomsten bekend zijn van het onderzoek naar
de wreedheden der Turken.
Het gehouden gesprek zal een weldadigen in
vloed hebben op de toekomst van de Fransch-
Engelsche betrekkingen.
een man valt hier wat anders te doen. U heeft
mij op mijn Vraag nog niet eens geantwoord."
„Neillson is verdwenen," zeide zij zacht.
„Overigens weten wij niets meer."
„Neilson 1 Neillson 1" hernam hij verwonderd.
„Neillson schuldig aan dat is onzin. Ik
zou even goed mijzelf verdenken."
„En toch is hij verdwenen," ging zij voort
„Hij was de laatste persoon hier in huis, die
hem levend gezien heeft en.
„Maar dat kan Neillson niet zijn geweest,"
viel hij haar op gestrengen toon in de rede. „Er
bestaat geen eerlijker oude man. U kunt en
moogt dat zelf niet gelooven, moeder."
„Ik, ik weet het niet, antwoordde zij terwijl
zij haar handen verwrong „alles is zoo vreemd
en verschrikkelijk. Waarom zou iemand o,
Bernard vraag me niets meer."
Hij wachtte tot zij wat bedaard was en toen
hernam hij
„Neilson beeft het vast niet gedaan. De af
wezigheid van elke beweegreden daartoe is
reeds voldoende om zoo'n gedachte dwaas te
maken.
„Bernard, ik wil hierover niet verder meer
spreken. Morgen begint het onderzoek. Wacht
dus nog een weinig, antwoordde zij zenuwachtig
en blijken gevende van opnieuw in onmacht te
zullen vallen.
Hij had medelijden met baar smart, hij kuste
haar en wilde zich verwijderen."
„Waarheen vroeg zij. (Wordt vervolgd)