SunlightZb
DAGBLAD VOOR SCHIEDAM EN
FEUILLETON.
No. mos.
Liefde en Haat.
45ste Jaargang.
Maandag 7 Augustus 1922.
Bureau KOEMARKT 4.
Telefoon Intercommunaal 85. Postbus 39
Abonnementen per 3 maanden 2.per week 15 cent, franco per
post 2.50 per kwartaal. Afzonderlijke nummers 3 cent.
Advertentiën: 1—5 regels L75 elke regel daarboven 35 cent, 3 maal
plaatsen wordt 2 maal berekend. Ingezonden mededeelingen 75 ct. per regel.
Speciale conditiën voor herhaaldelijk adverteeren. Tarieven worden op aanvraag
toegezonden. Incassokosten worden berekend.
Buft»nlands«ls Nieuws.
DE LONDENSCHE CONFERENTIE.
Hoewel men in diplomatieke kringen een vol
komen stilzwijgen in acht blijft nemen omtrent
hetstandpunt,datPoincaréteLonden zal innemen
meent men in welingelichte Fransche kringen te
weten, dat, met het oog op de moeilijkheid om een
verklaring te verkrijgen in zake de feiten, welke
uit jurid'sch oogpunt een opzettelijk in gebreke
blijven beteekenen, en in weerwil van de onmis
kenbare zeer groote verantwoordelijkheid, welke
Duitschland voor zijn financieele débacle draagt,
aan Duitschland een moratorium van vier
acht weken zou kunnen worden toegestaan voor
de eerstvolgende betalingen in contanten. In dat
tijdsverloop zal Duitschland een volledig plan tot
hervo.ming van zijn financiën moeten aanvaar-
en toepassen terwijl de algemeene hypotheek
welke de geallieerden op grond van het vredes
verdrag op alle Duitsche staats-eigendommen
bezitten, in werking zou treden, o.m. door hef-
gingen van het kapitaal der Duitsche indus-
trieele vennootschappen, alsmede door exploi
tatie en zelfs onteigening der fiscale mijnen en
domaniale bosschen op den linker Rijnoever.
Wanneer Duitschland mocht weigeren, deze
maatregelen te aanvaarden, zou het duidelijk
zijn, dat het opzettelijk in gebreke blijft en zou
den de Geallieerden dwangmaatregelen op het
Rijnland en het Roergebied kunnen toepassen,
met name een controle op de verkeersmiddelen.
Poincaré is gisteravond te Londen aangekomen
en aan het station begroet door Lloyd George.
De Fransche premier is vergezeld van den minis
ter van Financiën, de Lasteyrie, en den directeur
van politieke zaken, Peretti della Rocca.
De Italiaansche gedelegeerden, de minister
van Buitenlandsche Zaken Schanzer en Bara-
tore kwamen met denzelfden trein te Londen
aan.
De Belgische gedelegeerden Theunis en Jaspar
kwamen vroeger aan.
Op de heden aanvangende conferentie zal
Lloyd George worden bijgestaan door sir Ro
bert Horne, minister van Financiën, sir Laming
Worthinton Evans, minister van Oorlog, die
echter als financieel expert zal fungeeren, Cham
berlain, den leider van het Lagerhuis, en lord
Curzon, die van zijn ziekte hersteld, heden zijn
taak in het Foreign Office hervat.
Hoewel volgens de agenda alleen de kwestie
van de schadeloosstelling zal worden besproken,
leidt het geen twijfel, dat de dringende kwestie
van het Nabije Oosten eveneens onder het oog
zal worden gezien.
I)E ULTIMATUMNOTA VAN FRANKRIJK.
Zaterdag is het Duitsche antwoord op Poin-
caré's nota ontvangen.
Daar de Duitsche regeering slechts een ont
wijkend antwoord heeft gegeven, heeft de Fran
sche regeering tot handhaving van haar rechten
de volgende maatregelen genomen.
lo. De veriekenbureaux te Parijs en te
Straatsburg zullen opdracht krijgen,de erkenning
van alle Duitsche vorderingen op te schorten.
2o. De verrekenbureaux krijgen instructie,
om de schadevergoedingen, welke door de uit
spraken van het gemengde hof van arbitrage
aan de Duitsche regeering worden toegekend
voor de liquidatie van de Duitsche eigendom
men in Frankrijk, tot nader order niet uit te
betalen. De maatregelen, voortvloeiende uit
de Duitsch-Fransche overeenkomst van Augus
tus-September 1921, welke o.m. de bedoelde
betalingen door de verrekenbureaux te Parijs
en te Straatsburg ten gevolge hadden, worden
39
Dien nacht sliep ik zeer slecht en den volgen
den morgen bleef ik lang in mijn kamer. Toen
ik beneden kwam zag ik mijn vader in een leun
stoel zitten, terwijl hij bezig was een sigaret
op te rollen. Ik ging naar hem toe, vol van het
plan dat ik gemaakt had.
Hij boog even het hoofd om mij te groeten en
bleef zijn aandacht aan zijn sigaret schenken.
Ik keek hem eenige oogenblikken aan,toen nam
ik een stoel qn ging bij hem zitten.
,,Ik hoop dat u dezen morgen niet uitgaat,
vader. Ik wenschte u eens even te spreken."
Hij keek mij onderzoekend aan alsof hij wilde
raden wat ik hem te zeggen had. Maar ik had
mij vast voorgenomen te spreken en moedig
zag ik hem aan.
„Neen. ik ga niet uit. Mijn tijd is tot je be
schikking," zeide hij. „Wat wenscht je mij te
zeggen. Wil je een nieuwen hoed, een bracelet of
iets dergelijks
Ik schudde ontkennend met het hoofd.
„Niets daarvan."
„Wat dan
„Wat dan
Ik nam zijn handen in de mijne en terwijl
tranen in mijn oogen kwamen, zeide ik
„Mijn vader, ik ben ongelukkig."
dus geschorst en de Duitsche regeering zal
de uitspraken, welke haar tot betalen verplich
ten en alsnog zullen verplichten, moeten uitvoe
ren.
3o. De verrekenbureaux te Parijs en te Straats
burg kregen opdracht, Duitschland niet meer in
kennis te stellen met de netto-opbrengst van dei
liquidatie der Duitsche eigendommen in Frank
rijk.
Door dezen maatregel zal het vergoeden der
in Frankrijk geliquideerde Duitsche eigendom
men feitelijk onmogelijk worden, en zal Duitsche
land belet worden, gebruik te maken van de
voordeelen, welke anders daaruit zouden voort
vloeien.
4o. De uitvoering van de Fransch-Duit-,
sche overeenkomst te Baden-Baden in zake de'
teruggave van de meubelen, welke door Duitsche
eigenaars in Elzas-Lotharingen zijn achterge
laten, wordt geschorst.
5o. De betreffende eigendommen in Elzias-
Lotharingen zullen onmiddellijk onder requester
worden gesteld.
In geval deze maatregelen niet voldoende
mochten blijken voor de spoedige regeling dezer
aangelegenheid, zullen zij door andere progres
sieve bepalingen worden aangevuld.
De Duitsche banken hebben een bedrag tus-
schen de 60 en 70 millioen Fransche francs naai;
Nederland en Zwitserland overgebracht, dat in
deposito was opAmerikaansche en andere buiten
landsche banken.
De „Associated Press" yerneemt, dat deze
maatregel beschouwd kan worden als gevolg
van de mogelijkheid, dat dit bedrag door Frank
rijk in beslag genomen wordt, als deel uitmakend
van het schema der maatregelen tot invorde
ring van de maandelijksche betalingen aan de
verrekenbureaux.
DE MORATORIUM-KWESTIE.
Uit Parijs verluidt
Gisteravond heeft de Commissie van Herstel
den tekst gepubliceerd van de resolutie van Sir
John Bradbury, het Britsche commissie-lid be
treffende de opschorting der Duitsche betalin
gen in contanten voor de rest van dik jaar. De
Commissie besloot met drie,.Legen één -stem d$.
beslissing over de resolutie uit te stellen tol
na afloop der Londensche conferentie.
De tekst der resolutie luidt als volgt
Met het oog op den huidigen financieelen
toestand van Duitschland en de ineenstorting
der Duitsche valuta is de Commissie van Her
stel van oordeel dat het noodig is tot opschor
ting van alle contante betalingen, die door
Duitschland in buitenlandsche geldmiddelen
overeenkomstig de bepalingen van. het vredes
verdrag voor de rest van het kalenderjaar 1922
gedaan moeten worden, over te gaan. De Com
missie beveelt derhalve aan de geallieerde re-
geeiingen Jaan, dat de. betalingen ten opzichte
van de clearing offices (betreffende de particu
liere schulden door Duitschland te betalen)
wordt opgeschort onder beding, dat de som van
500.000 pond per maand door de Duitsche re
geering dienaangaande aangeboden aan dé
Commissie van Herstel, wordt betaald volgens
een nader met haar te treffen regeling. Ingeval
de geallieerde regeeringen daarmede instemmen,
zal de Commissie de overige termijnen der scha
deloosstelling in dit jaar te betalen, opschorten.
Het bedrag van de opgeschorte betalingen zal
worden overgeschreven op dezelfde manier als
geschiedt met de uitstaande bedragen volgens
het besluit der Commissie van 21 Maart jl.
Met het oog op den drang van den huidigen
„Ongelukkig
Hij herhaalde het woord langzaam, alsof hij
daarmede den spot wilde drijven. Toen keek hij
mij ernstig aan.
„Verklaar je nader."
„Ik zal het probeeren," antwoordde ik.
„Kunt u begrijpen dat een meisje van mijn
jaren gelukkig kan zijn zonder eenig gezelschap,
zonder zelfs ooit een paar vriendelijke woor
den te hooren. Ik ben zeer ongelukkig. Ik ben
ellendig."
„Dat spijt mij," antwoordde hij koel. „Ik
heb altijd mijn best voor je gedaan."
„Dat is waar, mijn vader en ik ben dankbaar
daarvoor. Maar dit neemt niet weg dat ik onge
lukkig ben."
„Wil je je wat begrijpelijker maken
Ik bleef een paar minuten stil en toen ik
verder wilde spreken, hield zijn gelaat mij
tegen. Het was koud en hard en zonder be
lofte voor medelijden. Eindelijk zeide ik
„Ik kan mij niets herinneren van wat ge
beurd is, voor ik naar de kostschool werd ge
stuurd. Ik geloof dat ik zeer jong daarheen werd
gezonden."
„Je waart toen vijf jaar oud."
„Juist. Ik zal niet ouder zijn geweest. Alles
bleef mij daar vreemd. Daar waren meisjes die
spraken van een gelukkig tehuis, van vaders
en moeders en broers en met de vacanties gin
gen zij heen om te genieten, terwijl ik niemand
had die zich ommij bekommerde en altijd alleen
toestand vindt de Commissie het niet noodig
nieuwe voorwaarden op te leggen voor een
verder moratorium ten opzichte van de beta
lingen van dit jaar verleend.
Het zal evenwel noodig zijn op een vroeg-
tijdigen datum de betalingen vast te stellen,
die van Duitschland in de jaren 1923 en 1924
worden vereischt en de geheele kwestie van de
voorwaarden, op te leggen voor ieder verder
uitstel van betaling, welke condities noodzake
lijk strenger moeten zijn dan die van het huidig
moratorium, zal in verband met dat besluit wor
den overwogen.
HET HERSTEL.
Uit Parijs verneemt Havas
De commissie van Herstel heeft op 1 Augustus
in beginsel het ontwerp goedgekeurd betreffende
den aanleg van groote openbare werken, die
door Duitschland uitgevoerd kunnen worden
in mindering op de schadevergoedingsrekening.
De commissie houdt zich haar definitieve goed
keuring voor tot na de mededeeling van de
details der ontworpen uitvoering. Door deze
goedkeuring in beginsel wordt de Fransche regee
ring gemachtigd met Duitschland de voorwaar
den der uitvoering te bespreken.
RUSLAND.
Uit Moskou verluidt
In verband met het verdrag van Rapallo
heeft Trotzki verklaard, dat Rusland vast beslo
ten is om nauwgezet en eerlijk al zijn internatio
nale verplichtingen na te komen. Verder zal het
steun verleenen aan het particuliere initia
tief in het economisch leven van den staat,
maar tegelijkertijd metterdaad toonen, dat de
sovjet-republiek een voldongen feit is, met
eigen werkwijzen en beginselen, waarmee West-
Europa zal hebben rekening te houden en waar
aan het zich zal moeten aanpassen.
Duitschland en de rest van Europa verschil
len van Rusland door hun manier van be
schouwing van het eigendomsrecht. Het ver
drag van 'Rapallo nu is daarom belangrijk,
omdat het twee opvattingen van eigendom
erkent. Op de basis van die beginselen is Rus
land bereid om verdragen te sluiten met alle
staten.
Ten slotte verklaarde Trotzki, dat, alle be
weringen over gesloten geheime verdragen en
militaire conventies absurd zijn.
ZWEDEN.
De staking op de particuliere spoorwegen is
Zaterdag begonnen daar de vakvereeniging het
regeeringsvoorstel tot arbitrage heeft verworpen.
Ongeveer 19.000 spoorwegarbeiders zijn bij de
staking betrokken.
DUITSCHLAND.
Naar positief verluidt, heeft de regeering
in de belastingcommissie van den economischen
rijksraad het voorstel gedaan de uitvoer-belas-
ting met onmiddellijken ingang te verdubbelen.
De expert-industrie en de handel is door dit
bericht reeds in groote opwinding geraakt daar
men van het voorstel der regeering, dat met
de mark-catastrophe gemotiveerd wordt, bui
tengewoon ernstige consequenties voor den
Duitschen uitvoer vreest. De voornaamste orga
nisaties van handel en industrie hebben zich
onmiddellijk tot alle in aanmerking komende
autoriteiten gewend om tegen het voorstel te
protesteeren
IERLAND.
Uit Londen wordt gemeld
achter bleef."
„Je hadt mij,' viel mijn vader mij in de
rede.
„Ja, ik had u. Maar hoe dikwijls is u mij ko
men opzoeken en hoe lang bleef u wanneer u
kwam?"
„Ik moest hard werken om geld te verdie
nen, opdat je op die school kon blijven. De
som daarvoor was zeer hoog, ik was toen arm."
„Ik mor niet, mijn vader, verre van dat. Ik
wilde u slechts doen weten, hoe eenzaam ik
daar was en hoe vreemd mijn positie was.Nooit
heb ik iets van mijn moeder geweten. Als ik
soms trachtte mij dingen uit mijn prille
jeugd te herinneren, had ik zulke droevige
visioenen."
Ik hield een oogenblik op en liet den blik
gaan over den tuin die zoo prachtig in bloei
stond en aan den anderen kant, heel in de verte,
de eeuwige bjauwe zee.
Mijn vader liet zijn sigaret vallen en voorover-
lcunende vroeg hij mij, terwijl de glans van zijn
oogen week
„Visioenen Herinneringen Bah je kunt
je niets meer herinneren."
„Neen, dat is waar," antwoordde ik met een
zucht
„Slechts één ding wil ik mij herinneren en
dat is het gelaat mijner moeder maar dat
kan ik niet. Kunt u mij niets over haar vertellen,
mijn vader
Hij keek fnij aan, nu ipet schitterende oogen
6859 18
De landing, bij verrassing, van delersche natio
nale troepen aan de kust van Kerry, achter de
linie der opstandelingen is het sein geweest voor
een nieuw krachtig offensief door het Iersche
leger (der zuidelijken).
Gesteund door geschut hebben zij verscheiden
sterke posities der Opstandelingen aangevallen en
genomen, die den opmarsch der regeeringstroe-
pen naar Cork belemmeren.
ITALIË.
Belga verneemt uit Rome
Volgens de bladen hebben de fascisten de
laatste dagen zich voornamelijk in drie-cn-veer-
tig steden en kleinere plaatsjes doen gelden.
Dertig socialistische of communistische veree-
nigingsgebeuwen, twintig coöperaties, achttien
kamers van arbeid hebben zij bezet of verwoest,
ook hebben zij twee typografische inrichtingen
verwoest. Te Alexandria, Milaan, Livorno heb
ben de fascisten het stadhuis bezet. Te Noviligu-
re en Novare hebben zij verkregen, dat het soci
alistische gemeentebestuur aftrad, te Livorno,
dat het provinciale bestuur heenging. De onlus
ten duren nóg voort.
GRIEKEN EN TURKEN.
Belga v,ern,eemt uit Constantinopel
Volgens particuliere inlichtingen uit goede
bron zouden de Grieken hun troepen op de Tsja-
taldsjalinie versterken en zwaar en licht geschut
aanvoeren. Men ziet de mogelijkheid van een
aanval onder de oogen. De samentrekking van
geallieerde troepen duurt voort. Oorlogsschepen
zijn vertrokken om de kust te bewaken en de
verdediging te steunen. De bevolking is door de
komst van de geallieerde troepen gerust gesteld
en komt weer tot kalmte.
Nader verluidt nog uit Constantinopel
Er is een officieel communiqué uitgevaardigd,
waarin wordt meegedeeld, dat de opperbevel
hebber der geallieerde strijdkrachten aan gene
raal Mombelli opgedragen heeft, zich naar de
grens te begeven ten einde te confereeren met ge
neraal Vlachopoulos, den commandant van
4e Grieksche legercorps, met het doel om zoo
wel de geallieerde als de Grieksche troepen
een eind achteruit te laten trekken, opdat een
treffen, dat de opperbevelhebber zeer zou be
treuren vermeden worde.
AMERIKA.
De besturen van de bonden van machinisten
en stokers hebben om een onderhoud met Har
ding verzocht, om over de staking van het perso
neel van de spoorwegwerkplaatsen te spreken.
De bonden zeggen, dat, als de staking erger wordt
en trillende lippen.
Marie Heb ik je niet verboden ooit haar
naam te noemen Zij is dood, zeg ik je en dat
is genoeg. Zij stierf toen je nog een zuigeling
waart."
„U wilt mij dus niets van haar vertellen, u
houdt mij van alles onwetend riep ik droevig
uit. „Oh, ik zal u met klagen niet langer lastig
vallen, ik zou u onnoodig vermoeien. Maar ik
smeek u, vertrouw mij, laat mij deelgenoot van
uwe gedachten worden. Den geheelen nacht heb
ik u rusteloos óp en neer hooren loopen. Ik zie
dat ge alle gezelschap vermijdt en alleen leeft
en ik geloof dat ge een geheim hebt. Ik zie de
groeven van verdriet en smart óp uw gelaat en
toch mag ik niets weten. Ik moet zonder vrien
den een vervelend en ellendig leven leiden. Laat
mij de reden van uw verdriet kennen en ik zal
u dat helpen dragen."
Hij werd droevig en wendde hot, hoofd van
mij af.
„Ik kan niet, mijn kind. Het is mij onmogelijk.
Het gewicht daarvan zou je verpletteren."
„Probeer het," riep ik uit.
„Ik kan niet."
„Laat mij dan in God's naam naar een kloos
tergaan. Daar is het veel beter dan hier."
„Naar een klooster Neen, je moet hier blijven
Wat wil je daar doen
(Wordt vervolgd)
NIEUWE SCHIEDAMSCHE COURANT
yhjuutje.dif overhemd ziet er nu eens keurig
Hjtbje 'n andere vaschvrow/?" Ha jongen-da';
zeggen-ik laat za tegenwoordig uti/i* !>ctiandelen
Levcrh21««pmüül'scliopp«f
Vlaurdinucn