REISINDRUKKEN UIT POLEN EN 17 OCTOBER. OUDE RAADSELS VAN IJSLAND. lil", fjjte 'yyw SmHw _/peld.efiLy/ëriljë VOOR KNUTSELAARS ZATERDAG 15 OCTOBER 1932 Öe E Margaretha Maria Alacoque. De Mo^rahische liturgie. Oplossing van 'den v©rjge3 rebus. 'm Leuk spelletje. NIEUWE SERIE. OCTOBE1MOZEN, OPLOSSING VORIG LETTER RAADSEL. De dichter Racam. Een spelden kussentje. - - '-r-"'' WÉrajï (Slot). Na het tiende raadsel, dat vorige week in de courant stond, heeft de god Odin, die zich verkleed had als een rijksgroot® Gestoemblindi, aan koning Heidrek van IJsland de volgende opgegeven: Het dertiende raadsel. Duid mij het wonder Dat ik buiten zag Voor buurman's deur! Boven ons vliegt het, Het zoeft als een arend, Het ketst tegen helmen- Koning Heidrek, Kunt u dit raden? De koning: Goed is uw raadsel Gestoemblindi! Aanstonds is het te raden: dat is de pijl. Het veertiende raadsel: Duid mij het eronder Dat ik buiten zag Voor buurman's deur! Het heeft acht pooten En vier oogen En draagt de knieën boven den Kop. Koning Heidrek, Kunt u dit raden? De koning: Goed is uw raadsel Gestoemblindi! Aanstonds is 'het te raden: 'dat is de spin! Bet een en twintigste raadsel: Wie zijn de vrouwen Die weeklagend schrijden Tot den lang-wachtenden vader Velen lieden Hebben zij leed gebracht, Daar brengen zij haar tijd mee door. Koning Heidrek, Kunt u dit raden? De koning: Goed is uw raadsel Gestoemblindi! Aanstonds is het te raden: dat zijn de golven, die men de dochteren van Agir noemt. Het twee en twintigste raadsel Wie zijn de meisjes Die in menigte schrijden Tot den lang-wachtenden vader? Blond haar Hebben ze en blanke huiveii, Maar niemand van haar heeft een Man. Koning Heidrek, Kunt u dit raden? De koning: Goed is uw raadsel Gestoemblindi! Aanstonds is het te raden: dat zijn alweer de golven; baar en buiven zijn bl-ond door het witte zeeschuim. Het drie en dertigste raadsel: Meisjes zag Ik Gelijk aan slik Haar rustplaats was ruw. Zwart en smerig Bij het licht der zon, Maar schoon, wanneer men slecht ziet. Koning Heidrek, Kunt u dit raden? De koning: Goed is uw raadsel Gestoemblindi! Aanstonds is het te raden: dat zijn de verglimmende kolen in den haard, wanneer het donker wordt lichten zij op. Het vijf en dertigste raadsel. Wie zijn de twee Op tien voeten Met drie oogen En éénen staart Koning Heidrek Kunt u dit raden? De koning: Goed is uw raadsel Gestoemblindi! Aanstonds is bet te raden: dat Is de één-oogige god Odin, wanneer hij op zijn achtvoetig xos Sleipnir rijdt. Het laatste raadsel. Nu nog één oplossing, De allerlaatste, Dan zij-t Gij de knapste der Koningin: Wat fluisterde Odin Den god Balder in 't oor, Vóór men hem op het vlot tilde? Toen erkende koning Heidrek, dat hij door dit onoplosbare raadsel was overwonnen en dus Gestoemblindi genade moest bewijzen. HVlo^en° schande, en alles wat mooi en leelijk is! Niemand kent je woorden. beha ve jij alleen, booswicht, deugniet! Hij trok zyn zwaard en hieuw naar deu god. Deze nam aanstonds de gedaante van een valk.aane verloor slechts een paar pennen uit dent staart Den koning echter vermoordden korten tjd daarna zijn trouwelooze dienaren. Een vriend, die in donkere dagen bij blijft, is als een licht in den nacht, aat (.jls gelegenheid geeft de voorwerpen om ons hee" te zien en ons daardoor niet eenzaam te gevoo1 Den 17en October 1690 stierf de heilige Mar garetha Maria Alacoque. Tijdens haar leven Has zb de heraut, de Engel, de Apostel van het Hart, dat haar driemaal verscheen. Wie et voorrecht had te Paray-le-Monial (in oirgondië) het stille klooster te bezoeken en altaar te zien, waar eens de Heilige dagen nactlten in gebed doorbracht, waar zij tot Douwe werd gevormd van dat Heilig vo u Van £*°d' bee£t stellig den wensch in zich d op'to®en eveneens een vereerder van Hart te mogen worden. Aan het graf der ®!lige, aan het schrijn, dat glinstert van het metaal harer sterke deugden en waar looze lampen als een glorie-schijn leggen °m haar relique, is het, alsof iets van den he mel over de aarde straalt, van dat verre strand, ven Jeaus' Hart beloofde aan hen, die hun le- vo°r zijn eere inzetten, niet® imiüge- Margaretha Maria heeft heusch bet baar aardsch pleizier de devotie tot jjoe Hart verbreid. Haar eigen mede-zusters, bet 10°S Z^ Haar deugd ook schatten, vonden eerst heelemaal niet noodig om deze ^nieuwigheid" binnen de muren van God® om- einden tuin te halen. Waren de gewone kloos- ei'-oefeningen soms niet voldoende Kon men met deze alléén geen hoogen graad van heiligheid bereiken Mocht Paray-le-Monial dan niet ten voorbeeld worden gesteld onder vele Zuster Alacdque bracht dit alles veel verdriet: zij werd er door „in een zee van bit terheid" gedompeld, naar Zij zelf getuigt. Er waren katholieken genoeg, die Haar den koe len schouder toekeerden. „Door Gods Genade ben ik totaal en tot in den wortel toe ver nietigd in de schatting dej- mensehen Het doet mij meer deugd, dan ik zeggen kan Reeds menigmaal heeft het verzet, de teeenl-nrH die ik ondervond, mij bewogen om maar n ef meer van de devotie te zee-e-o,, s werd ik wegens dit angstig voórneme den Heiland berispt. Gaarne zou ik aTi!! ,d?or varen, maar de gehoorzaamheid w laten toe" - aldus een Harer SeS ZUlksJliet niet veroorloven de devotie Z0U Haar Jesus algemeen verbreid te Hart van halve eeuw na Haar heertrjS tPaS a"der" ordende Paus Pins tv Cl a£«terven ver- Hart over gansch de lf t- ff* Van het H' verhief Leo XIII 7 o- 1 erk> eerst Mi 1889 van hoogen rang- t ^Plechtigheid Kerk aan rt^t CC 900 W6rd fle strijdende Hart allerplechtig. Maria heeft a gew*M- De Heilige Margaretha Maria heeft die f©63ten beleefd in den hemel 1» e!fgeVi6reode Kerk. die met een eindt denrio v antwoordt op de hymnen der strii- tervrouwed« d!Ur hee£t de2e ^^sende kloos- e™en Waarheid van '3 Heeren woord „Ik zal heerschen ondanks Mijn vijanden en ondanks allen, die de devotie weerstaan". Bescheiden en stil is Zij Haar kleinen weg gegaan. Zij heeft niet over de toppen van hooge hergen willen klimmen, noch begeerde Zij den Oceaan te klieven. De duizelende daden, waar- laeen; <J« moerige PlaTts ?n wT, Z00alS ZU kleine plichten; de taak, maar op het heil der zielen bedacht was; het verscholen pad, dat niet Haar eigen inzicht, maar God voor Haar uitlegde onder de men sehen. Haar moed putte Zij uit de H. Commu nie, die van den hemel getuigde temidden van het aardsehe, die Haar samen met Christus deed aanzitten; die Haar telkens een stap dich- ter bracht bij bet Verre Strand. Zóó werd Zij tot dat heiligdom, waarin het vuur van Jesus' liefde zouden ophouden te gloeien lag. „Bemin nen lijden, sterven" was Haar levensspreuk, elk uur, dat Zij tn de school van het Goddelijk Hart doorbracht Zónder lijden, leek. Haar nut teloos voor de eeuwigheid. bare^wti^lm ChrjstUs> die op ©ene wonder- uw H Hant^aaitpa£,telijke rijkdommen van IZ*- h ebt bek<md smaakt aan Sint Margaretha Maria, geef ons, door Haar ver asten en Haar voorbeeld, dat wij U in alles boven alles beminnen en verdienen een de0Hart'ende WOOnplaats te babben in datzelf- dTaagt haar naami de Spaansoh© cbrtste8'3"' de "Maz-Arabieren", van Jeres (j uit te sl'nds 6'la® Frontera in 711 ondier?"?1?11 8,13 oh) de la danem en Arabieren atria der Mohamme- «mosta-rilb be-teeikient: tot a' Arabisch: ge-arabiriisearid. tabttërs geworden, Op enkele plaatsen lm Sipamle fsn. do) wordt zij nog gedeeltelijk gevoTd"11®' Tote" Een brug over de Newa VIII. Vqn den heiligen Izaak van Dalmatië had ik vóór mijn reis naar Leningrad („grad" is het oud-Russische woord voor „stad' van dit woord „gyad" is „gorod" afgeleid, denk aan de koopstad N. Nov-gorod) nog nooit gehoord, maar hij moet in de Russische kerk wel zéér hoog aangeschreven staan, dat men een zóó heerlijke kathedraal naar hem genoemd heeft, dia tot de schoonste van de heele wereld wordt gerekend en mij deed denken aan dién oud- Romeinschen tempel, thans kerk ter eere van de H. Maagd, het Pantheon, te Rome. De ver gulde koepel glinstert in de stralende zomer zon. Plet gouden kruis reikt hooger naar den hemel dan dat van Londen's Sint-Paulus-kathe- draal_ Alleen de fundamenten van dit bouw. werk vorderden méér dan twee millioen gul den Enorme sommen werden voor den aan bouw gesticht door Catherina van Rusland en van den laatsten, vermoorden Czaar tot den armstem moejik (boer) stelde iedere Rus er een eer in zijn steentjes te mogen bijdragen. Vóór de scheunende handen der communis ten deze ruimten ontheiligden, bezat de kerk aan gouden en zilveren voorwerpen voor den eeredienst, aan met juweelen bezette ikónen (heiligen schilderijen) en heilige vaten, aan oude en moderne schilderstukken en mozaïe. ken (ingelegd metselwerk met allemaal kleu rige steentjes) ware schatten en op, het voor. naamste feest der staatskerk, Pasehen, wan neer hier het „Christos Voakress" („Christus is Verrezeu werd aangeheven hij den gloed van honderden kaarsen moet de plechtigheid aan die in Sint Pieter hebben herinnerd Hoorde men ooit van harsten in Sint Pieter's koepel, ook de Kathedraal van den heilige uit Dalmatië is er niet vrij van.'De fundamenten verzakken, ondanks de duizenden heipalen en granietblokke-n, die men in den grond heeft aangebracht. De wand-met-heiligen-schilderijen vóór de altaren (iconosthse) werd van blank marmer gebouwd. Het is hekend, dat de juwee len, waarmede deze figuren in omtrek bezet waren, ten getale van 63.456, de parels inbe grepen, door de communisten die dit cijfer zélf noemen zijn ontvreemd en naa.r Ame rika verkochtBekend is ook, dat één „ge- loovige", die, terwijl hij een ikoon kuste en van die gelegenheid gebruik maakte om met z'n tanden een juweel uit te rukken, onder de regeering van den vermoorden Czaar, naar Siberië werd verbannen. Iemand, die 'n ikoon vernielde, werd onder Peter den Groote le vend verbrand! Naast de edele steenen heb ben de bolsjewisten uit deze kerk 21137 „poed" zilver ontvreemd; 'n poed is zooveel 3Is 32 porvel. ..!i t.r6den tusschein een statige 2Uilen- heirt wfl°ulaar binnen. Er moe-t 'n klelnig- d!!L bf.taaM worden aan entrée. De jonge er vu' 16 ?nS gidst' beeft allang gemerkt, dat Jegen in den boter zitten en daarom houdt De Paus werkt met Hilter samen tegen on'ze partijgenooten in Duitschland De heer Kb. maakt haar duidelijk, dat juist de katholieken van de partij-Hitler niets heb ben moeten, maar hij vermag haar niet te overtuigen. Wij moeten de spot-groep verlaten en hebben niet eens den moed het afschuwe- jyt0 beeld tegen den grond te smijten. Ergens ligt een doode in zijn kist. Het is oen heilige der Russische kerk, misschien wel Sint Izaak zelf. Zijn gelaat herinnert aan dat van Egyptische mummies. Geen waslicht, geen biddenden om. hem heen. Achteloos loopen de mensohen langs de reliquie als gold het een pop uit een winkel-étalage, 'n Groot plakkaat <aa bet schrijn deelt den bezoekers mede dat J Het (vroegere) ministerie van Onderwij' te Leningrad, thans verenigingsgebouw voor arbeiders Z® ah:a3i eei1, korte toespraak van tevoren- „riet neet wel een amti-godsdienstig museum hier, maar eigenlijk moest het zijn: anti-kerke- V 1 museum; tegen dèn godsdienst toch heb ben wij, communisten niets, wèl tegen de kerk roept zij uit. „Zoodoende lezen We dan ook: „Godsdienst is opium voor het volk" op het Roode Plein te Moskou, merk ik op. 'n Katholieke Duitscher, am. Kb. uit Diisseldorf, ingenieur en bestuurs- 1 van de Intern. R. Kath. Vredes-beweging aldaar, vermaant mij: „Wer wollen uns hier nicht an der Nase herumführen lassen („We zullen ons hier niet als idioten laten behan delen n voornemen, waar ik dadelijk mee accoord ga. Het inwendige der vau fraaie ge steenten en marmersoorten zacht glanzende kerk wordt voor een groot gedeelte door stel- linguerk ingenomen; men was juist bezig de n-oodige reparatie aan te brengen toen, Lenin en de zijne aan de macht kwamen. Er wor den groepen havelooze mensehen rondgeleid door de „museum"-beambten. Ons treft aller- eerst een afdeeling, waar tussehen twee ge weldige kanonnen méér dan levensgroot Z. H. de Paus wordt voorgesteld; hij draagt een koorkap met het Duitsche hakenkruis, het zin nebeeld der nationaal-socialisten van Hitier, erop. Zijn hoofd siert een myter. Wij vragen, wat dat alle® te be toeken en heeft „Wel" antwoordt de gidsende juffrouw" „de Paus heeft de wereld opgeroepen tot een oorlog tegen ons „Wanneer heeft Z. H. dat dan gedaan „Enkele jaren terug!" .Jnderdaad toen heeft de Paus zlc-h wegens Rusland tot d? wereld gewend om koren ln te zamelen voor de hongerenden aan de Wolga, waarvoor jullie geen brood hadden! Tot loon wordt Hij hier zóó beschimpt!" Van deze daad des Pausen blijkt de dame niets te weten; het heeft niet in de „Prawda" („Waarheid!"), het communistische blad, ge- staan en dus is het ook niet gebeurd, meent zij „Wat beteekent dat hakenkruis op den koormantel bet lichaam onverteerd bleef door de droge lucht en nog veel zaken meer, niet door de heiligheid van den persoon. Ik vraag de juf frouw, welke heilige dit is? Zij weet van heiligen" niets af: „I hate saints", „ik hdat heiligen" t"®1 zii' B1«kbaar v<>eU zi]' meer voor" D©nin en stalin' de nieuwe heiligen, welke de oude vervangen. Aan een zuil (aat 'n lange kosten-berekening, eindelooze Pisten cijfers onder geteekende kaarsen, i'les- schen wijn en stukjes brood. Zóóveel roebels hebben hier de godsdiensti ge" plechtigheden gekost!" licht de gids ons „Zóóveel uren zijn nutteloos verdaan, die bé'n- aan arb?id besteed, hadden i kunnen wor- dfcp Deze platheid is zoo oud als het. Christen dom. Het is de schunnige opmerking van een Judas, toe-n de heilige zondares haar albasten fiool 'met balsem uitgoot over de vermoeide voeten van den Heer: „Dit geld ware beter besteed geweapt aan de armen! Maar van Judas heeft hét juffie wel nooit gehoord; haar nieuwe testament" zijn de boeken van Lenin Juffrouw" - zeg ik - „deze luit rs niet volledig U had er bij moeteu zetten de bon- derden verloren werkuren, die verkwist wor den door de mensehen uit Leningrad en heel Rusland welke hij honderden in lange rijen voor de leege winkels staan en uren moeten wachten, eer zij 'n rood kooltjes of 'n paar schijfjes brood op hun bon kunnen bemachtigen. De millioenen roebels, die de duizenden spion nen van de G. P- Ge. per jaar kosten niet te vergeten - Maar zij is al weer verder en toont ons al lerlei plakkaten, waarop kerk en godsdienst en het vroegere keizerrijk arm in arm worden voorgesteld en beschimpt. Het is te stuitend, ook te dom, om dat hier allemaal te verhalen. De katholieken moeten het nè. de Staatskerk het meest ontgelden; de kardinalen en de Paus schijnen het al heel erg verkorven te hebben. Zéér opmerkelijk komt geen enkele plaatstegen de Joden voorOnder de kolonnaden is een lunchroom ingericht. Er worden biertjes ge- beschen en het gaat er gemoedelijk toe. De opzet is duidelijk: liet heilige moet naar de sfeer van het alledaagsche worden neer ge klauwd. Ik zeg het mijne ervan tot de gids. „Is u wel eens in Milaan geweest vraagt ze. „Waarschijnlijk méér keeren dan U „Dan weet U toch wel, dat daar in den Dom óók gelegenheid tot verversching is „Pardon, U bedoelt öp den Dom 1 Op het dék van den Dom, wanneer men dat na een vermoeiende klimpartij bereikt. Bovendien, als twee hetzelfde doen, beste juffrouw, is het nog niet hetzelfde De bedoeling die dóór voorzit is 'n heel andere dan hier Maar zij zegt van niet en verzocht ons in de wachtende autobussen plaats te nemen. Ik ga liever naar de „Nevsik Prospekt" wij zijn niet gebonden aan het programma, al wordt er soms 'n beleefde drang uitgeoefend, want daar heb ik 'n open katholieke kerk gezien van morgen; misschien kan ik van den geestelijke wat aan de weet komen over den toestand van onze H. Kerk in de vroegere hoofdistad van Czaar Nicolaas' rijk. Het Godshuis blijkt ge vuld met geloovigen, waarvan vele vrouwen naar Poolschezede blijken gekleed. Het H. Sacrament staat uitgesteld. De kerk ziet er keurig uit, wit gestunt en men bidt er den ro zenkrans, telkens onderbroken door gezang, 'n Pater Dominicaan knielt voor Ons Heer. Wanneer hij den Zegen geeft met het Aller heiligste, bemerk ik hoe vermoeid bij er uit ziet eu dat zijn gezicht geteekend is door lijden en ontbering. Tóch nog een Lof bijgewoond in de tweede stad der cotnmunisten Na afloop van den H. Dienst ga ik do sacris tie binnen. Er is ve-el volk samen, 'n Jong bruidje met 'n bruidskrans in het haar! 'n Jonge boer, stijf- statig tn ©en zwart gelegenheldspak. 'n Abend, Hochwürde-n!" luidt mijn groet. De pater spreekt geen Duitsch. Wèl Poolsch en Russisch en Fransch. Ik toon hem mijn pas, waarop mijn godsdienst staat vermeld. Hij ver trouwt het nu wat beter, ik kon een agent van de G. p. Oe. zijn ..Kent U pater Theissling Informeert hij in het Fransch. „De vroegere generaal der Dominicanen be doelt U? Bij naam wel! Hij was 'n Hollan der". ..Hij was 'n goeie kennis van mij verze. kert de priester. Later schreef een pater uit het Zwolsohe klooster mij, dat de Hoogeerw. heer Theissling ooit verhaalde van dezen medebroeder op een vooruitgeschoven post in Europa. „U spreekt Duitsch Dan komt U als door den Hemel gestuurd! Deze mensehen hier zijn van de Wolga naar Leningrad gekomen o,m te trouwen. Hun Duitsche geestelijken zijn al len naar Siberië verbannen Pardon, pater, U bedoelt naar meer verwij derde oorden van de Republiek Siberië was immers alléén maar onder de Czaren.... merk ik op. „T „Voor die priesters is het hetzelfde. Nu heb ben deze verloofden dien langen weg afgelegd om door een Roomscben priester in het huwe- lijk te worden verbonden, maar ik e haast niet te doen, ik kom in moeilijkheden, ze hooren niet tot mijn parochie. Tot nu toe heeft men mij, misschien ook om-dat ik Franse 1- man ben, ongemoeid gelaten, maar dat kan eiken dag ophouden. Bovendien, ik moet het huwelijks-gebed in het Duitsch oplezen, vra gen stellen, en ik kèn geen Duitsch „Pater, ik zal u helpen en voor tolk spelen bij de woorden, die u niet voldoende kunt uit spreken, U kunt hoogstens sterven, maar dan wordt U martelaar, ofschoon de Kerk hier in Leningrad misschien meer aan belijders heeft. U moet maar denken, dat we in de catacom ben zijn De hoop in de harten van het bruidspaar begint te herleven, wanneer ik vertel, wat de priester en ik hebben verhandeld. Het bruidje schikt haar kroon recht. Allerlei zaken, die eigenlijk hier getoond moesten worden, hebben zij niet bij zich! Nogmaals leg ik „eine warme Lanze" voor hen in. Goddank, de pater schrijdt al naar het altaar. Ik doe dienst als misdie naar. Dan neemt hij het Duitsche formulier en begint te lezqn. Hier en daar verduidelijk ik zijn woorden. De Communiebank is vol Pool sche vrouwen, die naar de late ceremonie zien en bidden. De plechtigheid voltrekt zich. Of zij hun trouw soms ook aan anderen heb ben beloofd? Neen, nee, alléén aan elkaar. „Ego oonjungo vos in matrimonium. bidt de dappere Diminicaan („Ik verbind u in het huwelijk") „ia den naam des Vaders, des Zoons, des heiligen Geestes „Amen" antwoord ik met 'n zucht van verlichting. Zij zijn waarlijk getrouwd! Ik feliciteer hen in de sacristie. Het jonge bruidje straalt en huilt van geluk. Ze vertellen mij van den zwaren druk, waaronder ze leven daar aan „matoesjka" (moedertje) Wolga's oevers. Haast geen brood; geen verdienste; het is ondraaglijk. De pater leest 's Zondags vier maal de H. Mis, de laat ste om negen uur 's avonds. Hij is de éénige Roomsche priester in Leningrad. De Bisschop woont in Moskou. Er mogen geen priesters meer het land binnen. Die er zijn sterven langzaam uit. Op alle kerken drukken zware belastingen, maar trots alles is de Russische Staatskerk bezig zich weer op te bouwen. „Het is te hopen, pater, dat dezie diepe weg der vernedering die kerk mocht voeren tot vereeniging met Rome Wij nemen afscheid. De priester geeft mij zijn zegen voor het verdere verloop mijner reis. Wanneer ik door het Godshuis naar buiten ga, bidden de Poolsche vrouwen nog aldoor. Zoolang déze handen gevouwen blijven, zal de kerk van Leningrad blijven staan! Nu de lange winteravonden op til zijn, .wil lea wij af en toe eens iets geven, waarmee j.e je een paar gezellige uurtjes bezorgen leunt; nu eens een handigheidje, dan weer n spel letje, enz.Deze week 'n eigenaardig geval, dat niet zoo'n klein beetje te denken geeft! Wie het in de gaten heeft, mag zijn geleerdheid gerust een® luchten en schrijft mij een briefje over de zaak, 'n brief is nog beter! Zie, dat je vijf gelijke kaatsballen of houten dito's te pakken krijgt, mijn part stuiters, al is de knikkertijd afgeloopen, en heerscht jo-jo! Hang ze op zooals onze teekenlng laat zien. ,,Kan je begrijpen, zul je m'n zusje hooren! zonde!" Ho! eens even! Er is heele maal geen man over boord! We steken de touwtjes, die je op onze schets ziet, door kleine lapjes katoen en plakken ze zoo op de ballen vast. Gesnapt? Vooral dus geen gaatjes in dit kostbare speel goed! Dit ter geruststelling van je zusje Elly! Hangen ze? Prachtig. Til nu „beur", zeggen ze in den Achterhoek bal A op en laat hem tegen B aankomen. Wat gebeurt er? B vliegt natuurlijk op zij! Mis poes! De beweging wordt overgebracht naar E. De laatste tol gaat dus de hoogte in en de andere houden d'r dooie gemak! Had je niet gedacht, hé? Nee, dat ligt niet zoo voor de band! Denk erom: het koordje van A moet strak blijven tijdens het optillen! IV, De teekenaar heeft zich in deze teekenlng vijfmaal vergist! Jullie moeten maar eens pro- beeren die dommels eruit op te diepen! Er komt nu nog één zoo'n plaat. Daarna verwachten wij de gevonden fouten aan ons bu reau, voor de verloting. 't Geel boombosch lijkt een stad van goud-bespannen tenten, een mystisch feestplein, overstrooid met loovergoud, Waarlangs de Zonvorstin haar korte na j aars-lente fier uit-feesteert en statie houdt. De October-roos omzwiert in gele feestguirlanden de gouden tentpoort en doorgeurt de blauwe lucht; Zoo werd nooit Koningsvrouw bewuifd van maagdenhanden, noch toegejuicht met luid gerucht! Zóó, als de Zon door rozenpoort en gouden drempels bewelkomd, kwam alleen op Haar laat Rozenfeest de Moeder Gods, die daar in duizend harte-tempels Haar lieve Oktober-rozen leest! Uit Verzen" door B. H. Molkenboer O.P. De maten staan er bij: de stippellijnen zijn rits-lijnen. Heb vooral erg in de plakstrookjes, die komen aan de binnenzijde. Verder geloof ik niet, dat het bakje nog bijzondere moeilijk heden zou kunnen opleveren. Het komt op poot- jes te staan. Eén zoo'n pootje staat afzonderlijk geschetst. Met de gehainceerd (gesltreltpte) strookjes plak je die pootjes vast tegen den onderkant van het doosje en aan de „ijzers Ijzers? Wis ©n zeker! Van karton dan wel te verstaan! Kartonnen Ijzers! Laatste mode, hoor! Vast niet zoo duur als gouden ijzers, de gouden oor-ijzers der Friezen bijv.! De rugleuning wordt heel sierlijk wat omgebogen. Tenslotte komt er nog een deksel, 'n los dan, wel te verstaan, op het doosje. Hierover komt een lapje fluweel, waaronder stevige watten. Aan de onderzijde van dit deksel plakken we een lintje vast, dat ter weerszijden uitsteekt, dit dient, om het dekseltje op te tillen. Ook kunnen we èn doosje èn leuning bekleeden. Hoe beter je je best erop doet, des te grooter de voldoening. Vsel succes! Karthuizers. 1. K., voor „Koninklijke"; 2. var; 3. terenf 4. pletten; 5. juichende; 6. leunkussens; 7. eer- gierig; 8. muiaerd; 9. sleeg; 10. rap; 11 s voor 70. een der eerste leden van de beroemde Fransche Académie, bevond zich eens temidden van een talrijk gezelschap. Hij plaatste daar een mop, •waarom niemand begon te lachen. Nu wendde de dichter zich tot iemand, die naast hem zat en zelde: „Ik heb In de gaten, dat de dames en heeren mij niet hebben verstaan. Wilt U mijn mop voor hen in het plat vertalen?" Deze week brengen we een speldenkussen. Ziet er nog al raar uit hè? Nou, het heeft eer lijk gezegd, meer weg van 'n slee dan van 'n kussen en we zouden misschien juister van 'n speldenbakje kunnen spreken, want je be gint imet het maken van, een kartonnen doosje, waarvan de bovenste teekening den uitslag" laat zien.

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1932 | | pagina 7