m
MEER REGEERING SBEVOEGDHEDEN
TOT STEUN AAN LAND- EN TUINBOUW
WOENSDAG 19 JULI 1933
RADIO-PROGRAMMA
RADIO-BERICHTEN
EXAMEN VRIJE EN ORDE-OEFENINGEN.
WIJZIGING VAN DE LANDBOUW-
CRISISWET.
Oordeel van voor- en tegenstanders
onder de Tweede-Kamer
leden.
LOUISE DEMARILLA'
SPORT EN SPEL.
autobusdiensten.
VOETBAL IN HET BUITENLAND.
MARKTBERICHTEN.
VISSCHERIJ.
-c
bffaiN
DONDERDAG 20 JULI.
HUIZEN (296 M. 1013 K.H.) 8.00 K.R.O.; 10.00
NCRV - 1100 K.R.O.; 2.00 N.C.R.V.
800—9.15, 10.00-10.15 en 10.45—11.30 Gramo-
foonDl 11-30 Godsd. halfuurtje; 12.00 Politiebe
richten- 12.15—2.00 K.R.O.-orkest en gramo-
foonDl.' o.a. ouv. Le roi d'un jour, Adam; 2.00
Crusus' fraaie handwerken; 3.00 3.30 Gramo-
foorml 5 00 Cursus handenarbeid voor de jeugd;
5 30—6 45 Concert: K. Hartvelt (viool), R. Bres-
ser (cello) en G. Seyler (piano), o.a. 2e concert
voor Diano, viool en celle, Raameau; 6.45 Knip-
cursus- 7 00 Politieberichten; 7.15 Ned. Chr.
Pprchii'reau- 7 30 Journ. weekoverzicht; 8.00 Chr.
Radiokoor 'm.m.v. G. v. d Burg (orgel); 9.00
Carillonbespeling op het Kon. Paleis op den
Dam- 10.00 Vaz Dias; 10.1011.30 Gramofoonpl.
HILVERSUM (1875 M„ 160 K.H.hA.V.R.O.-
uitzending; 8.0010.00 en 10.1511.30 Gramo
foonpl.; 10.30 Piet Pijnenburg (piano) en H. v.
Born (viool); 11.00 Knipcursus kinderkleeding;
11.30 Vervolg concert; 12.00245 Omroeporkest
en gramofoonpl., o.a. La Manola, Eilenberg; 2.15
Pauze; 2.30 Vervolg omroeporkest, o.a. Menuet,
Paderewsky; 3.00 Gramofoonpl.; 4.00 Voor zie
ken en ouden van dagen; 4.30 Gramofoonpl.;
5,00 Radiotooneel voor de kinderen; 5.40 Kovacs
Lajos: 6.30 Sportpraatje H. Hollander; 7.00 Ver
volg Kovacs Lajos; 7.30 Gramofoonpl.; 8.00 Vaz
Dias; 8.05 Gramofoonpl.; 8.1510.30 Concertge
bouw orkest o.l.v. N. Treep m.m.v. Ruth Posselt
(viöol) en Hélène Cals (sopraan), o.a. Une suit
sur le Mont chauve, Moussorgsky en vioolcon
cert op. 35, Tschaikowsky; 10.30 Gramofoonpl.;
11.00 Vas Diah; 11.0012.00 Gramofoonpl.
DAVENTRY (1554 M. 193 K.H.): 10.50 Tijd
sein, berichten; 11.0511.20 Parlementair week
overzicht; 12.20 Paramount-orkest, o.a. Zigeuner-
jjdylle, Feraris; 1.35 Gramofoonpl.; 2.353.20
Schotsch studio-orkest, o.a. Suite romanesque,
Besly; 4.05 Sted. orkest van Buxton m.m.v R.
Whitehouse (viool), o.a. Suite Santa Claus,
Holland; 5.05 Northern Studio-orkest, o.a. Pan
tomime, Friml; 5.35 Kinderuurtje; 6.20 Berich
ten; 6.50 Radio Militair orkest m.m.v. E. Har-
preaves (tenor); 7.50 Meavedeff's Balalaika-
orkest m.m.v. Nadejine (bariton), o.a. Am Meer,
Schubert; 8.20 B.B.C.-orkest m.m.v. A. Gauntlett
(cello), o.a. Traumbild, Joh. Strauss; 9.20 Be
richten; 9.40 Weekoverzicht; 9.5510.50 M. Li-
cette (sopraan) en Solomon (piano); 11.0512.20
B.B.C.-orkest.
PARIJS (Radio Paris 1724 M. 174 K.H.) 8.05,
12.50 en 7.30 Gramofoonpl.; 8.20 Tristan en Is
olde, Wagner (Gramofoonpl.).
KALUNDBORG (1153 M. 260 K.H.) 12.20—2.20
Concert uit hotel Angleterre! 3.50 Concert uit
rest. Wivex; 5.20—5.40 Pianorecital; 8.20—9.20
Fransche operamuziek; 9.5010.15 Liederen van
Schumann; 10.30 Symphonie-orkest: Russische
muziek, o.a. Onvoltooide symphonie a kl. t.,
Borodin.
LANGENBERG (473 M. 634 K.H.) 6.25 7.23
Gramofoonpl.; 10.15 Gymnastiek; 10.20 Berich
ten; 10.30 Voor de werkloozen! 11.35 Voor de
ion°len' Gramofoopl.; 12.20 Pop. concert;
1.20 2.50 Orkest en sopraan, o.a. Der Tanz in
der Dorfschenke, Liszt; 4.50—6.05 Orkest, o.a.
Russische dansen, Bortkiewicz; 7.20 Stunde der
Nation: „Doggerbank; 8.20 Gramofoonpl.; 9.20
Concert „Die fröhlichen Fünf"; 9.55 Weragor-
kest; 11.10—12.20 „Die fröhlichen Fünf".
ROME (441 M. 680 K.H.) 5.50—6.50 Viool en
zang; 8.35 Gramofoonpl.; 9.05 „Stenterello, ope
rette van Cuscina, hierna berichten.
BRUSSEL (338 M„ 887 K. H.) 12.20 Omroep-
klein-orkest, o.a. Ideale Torti; 1.30—2.20 Gra
mofoonpl.; 5.20 Dansmuziek; 6.35 Litt. Voor
dracht; 6.507.35 Omroep-klein-orkest, o.a.
Oostersche Optocht, Leemans; 8.20 Harprecital;
8.50 Louis Contran (humorist) en mevr. R. Ver-
schueren (voordracht); 9.20 Concert en 11.00
dansmuziek uit Knoqke. (508 M. 590 K. H.)
12.20 Gramofoonplaten; 1.302.20 Omroep-
klein-orkest, o. a. onv. Le Caid, Thomas; 5.20—
5.50 Omroep-orkest, o.a. fant. Cocorico, Ganne;
6.357.35 Gramofoonpl.; 8.20 Omroeporchest,
werken van St. Saêns, o.a. Rêverie du soir; 9.20
Concert en 11.00 Dansmuziek uit Ostende.
KöNIGSWUSTERHAUSEN (1635 M. 183,5 K.H.)
6.50—8.20 Concert; 8.55 Gymnastiek; 10.05 Boek
bespreking; 12.20 en 2.20—3.05 Gramofoonpl.
4.20—5.20 Concert; 5.55—6.20 Moderne Muziek
7.20 zie Langenberg; 8.20 Gramofoonpl. „Illus-
trierte Platte" 9.20 Voor de jeugd 9.45 Gevar-
Programma: 10.20en 11.05 Berichten; 11.20—12.20
Concert door de S. A.-kapel Johann Fuksel.
LUXEMBURG (1191 M. 252 K. H.) Duitsche
avond; 7.20 Omroeporkest, o.a. fant. Postillon de,
Longjumeau> Adam; 8.00 Weerbericht; 8.05 Om
roep-orkest, Duitsch programma, o.a. voorspel
■Meistersinger von Nürnberg, Wagner; 8.40 Duit
sche liederen; 8.50 Duitsche causerie moderne
'huisinrichting: 9.00 Duitsche liederen; 9.10 Be
richten (Fransch); 9.35 Omroep-orkest, o.a. Lie-
in icfler' Weingartner; 10.05 Berichten (DuitsA)
10 15, Vervolg Concert, o.a. Je veux mourir,
■tosti; 10.45 Dansmuziek (gr. pl.).
THE BOSWELL-SISTERS, die gisteravond in
het Kurhaus te Scheveningen optraden.
ROTTERDAM (gem. radiodistr.). Programma
1Hilversum.
Programma 2 Huizen.
Programma 3 8.Langenberg; 8.55 Königs-
wusterhausen; 10.05 Langenberg; 12.20 Parijs R.;
2.20 Königswusterhausen; 3.50 Kalundborg; 4.50
Langenberg; 6.05 Brussel (338 M.); 6.35 Brussel
(508 M.); 7.35 Parijs R.; 8.20 Londen R., variété
programma; 9.20 Brussel (508 M.) 10.50 Luxem
burg; 11.20 Kalundborg of Königswusterhausen.
Programma 48.05 Parijs R.; 10.05 Königs
wusterhausen; 10.50 Daventry; 12.20 Londen R.,
Orgelspel St. Gustard; 1.05 Daventry.
DONDERDAG.
De K. R. O. brengt Gregoriaansche zangen
ter eere van de H. Maagd. Men zal zich hier in
onderstaand programma rekenschap kunnen
geven van diverse Duitsche interpretaties der
aloude Romaansche melodiek. Behalve orgelbe
geleidingen, die zooals bekend, latere uitvind
sels zijn en van deze muziek eigenlijk geen in
tegreerend bestanddeel vormen, zal men een
ernstigen grondtoon in al deze muziek waar
nemen, die ook al evenmin met den blijden
zang der Katholieke Kerk volkomen in over
eenstemming is. Doch het heeft zijn nut om ook
eens vergelijkenderwijs te werk te gaan. De uit
zending loopt van 11 uur v.m. tot 11.30 uur.
1. Offertorium; Ave Maria, door het koor van
de Dortmunder Muziekschool o.l.v. Pater Ro-
muald Peffer O.S.B.
2. Salve mater misericordiae.
3. Propter veritatem, graduale van Maria
Hemelvaart, gezongen door het koor der Be
nedictijner Basiliek te Maria Laach.
4. a. Ave Maria uit de gewone Maria Mis;
b. Ecce Virgo, communiezang door het koor der
Witte Paters uit St. Irminen te Trier.
5. 2Maria-hymnen, a. Virgo Dei genetrlx,
b. O quam glorifica.
6. Assumpta est Maria, door het Abdij-koor
van Solemnes.
7. a. Alma Redemptoris Mater, b. Regina
Coeli.
8. a. Ave Regina coelorum, b. Salve Regina.
Antifonen gezongen door de Witte Paters van
Trier.
9. Regina Coeli. Alma Mater, uitgevoerd door
het knapenkoor van de kathedraal te Pader-
born, o.l.v. Gustav Schauerte.
Brussel I geeft des avonds te 8.20 uur een
aan Saint-Saëns gewijd concert.
De Minister van Onderwijs, Kunsten en
Wetenschappen brengt ter kennis van belang
hebbenden, dat het examen ter verkrijging van
de akte van bekwaamheid in de vrije en orde
oefeningen der gymnastiek, hetwelk te Utrecht
zal worden afgenomen, zal aanvangen op 6
September 1933.
Zij, die zich aan dit examen wenschen te
onderwerpen,gelieven zich vóór 25 Augustus
a.s. aan te melden bij den voorzitter der
examen-commissie, den heer S. Brandsma te
Rotterdam, inspecteur van het lager onderwijs
in de inspectie Brielle, met overlegging van
hunne geboorte-akte, waaruit blijkt, dat zij den
achttienjarigen leeftijd hebben volbracht op 1
Augustus 1933.
Aan het Voorloopig Verslag der Tweede
Kamer over het wetsontwerp tot wijziging
van de Landbouw-Crisiswet 1933 wordt het
volgende ontleend:
Verscheidene leden uitten allereerst hun
teleurstelling over het feit, dat, nu een wets
ontwerp is ingediend met zoodanige regelin
gen, bij toepassing waarvan een ingrijpende
wijziging van de maatschappelijke structuur
plaats heeft, de regeering zich onthouden
heeft in de Memorie van Toelichting een uit
eenzetting te geven van de door haar te vol
gen economische politiek. Vooral nu de we
reldconferentie te Londen is mislukt, is het
meer dan ooit geboden, dat, gezien de ver
strekkende gevolgen, welke dit ontwerp met
zich mede brengt, de regeering alsnog zich
uitspreke ten aanzien van de door haar in
dezen te volgen gedragslijn.
Andere leden, hoewel erkennende, dat dit
ontwerp groote bevoegdheden geeft aan de
Regeering, meenden, dat zulk een algemeen
overzicht bij de begrooting behoort gegeven
te worden en niet bij ieder voorstel, dat de
regeering indient.
Eenige leden konden zich wel met het voor
stel vereenigen, omdat hiermede een stap in
de richting van de Planwirtschaft wordt ge
daan. Vele andere leden ontkenden dat. Dit
ontwerp beoogt gansch iets anders dan een
Planwirtschaft. Het bedoelt niet anders dan
een tijdelijke regeling, noodig in verband met
de noodzakelijkheid allerlei producten te
steunen.
Enkele leden spraken er hun bevreemding
overuit, dat, hoewel de Kamer eenige maan
den geleden de Regeering een algemeene
machtiging voortvloeiende uit de Landbouw-
crisiswet, in zake een drietal producten heeft
verleend, deze nu komt met een ontwerp van
een zoodanige algemeene strekking, dat nage
noeg alle land- en tuinbouwproducten onder
de Landbouw-Crisiswet worden opgenomen.
Verscheiden leden, hoewel erkennende, dat
door de voorgestelde wijziging aan de regee
ring haast dictatoriale bevoegdheden worden
toegekend, bevoegdheden, waartegen inder
daad bezwaren bestaan waren van oordeel,
dat, waar land- en tuinbouw niet in staat zijn
onder de huidige omstandigheden de moei
lijkheden op te lossen, de regeering gedwon
gen is maatregelen te nemen ten einde zoo
veel mogelijk aan den noodtoestand, waarin
deze bedrijven verkeeren, tegemoet te komen.
Het particuliere bedrijf is niet in staat zelf
standig de moeilijkheden op te lossen. Regee-
ringshulp is thans onmisbaar en moet aanvaard
worden.
Verscheiden leden waren van oordeel, dat
land- en tuinbouw bij de onderhavige rege
ling weinig baat zullen vinden, omdat de re
geering in gebreke is gebleven, in dit ontwerp
garantiebepalingen in zake steun voor be
paalde producten op te nemen. De landbouw
kan volgens deze leden alleen gebaat worden
door hooge invoerrechten op buitenlandsche
artikelen en verscherping van de contingentee-
ring.
Verscheiden leden betoogden, dat met dit
ontwerp niet kan worden volstaan. Zij betreur
den het, dat dit ontwerp niet breeder is op
gezet en dat niet handel, Scheepvaart, industrie
en bankwezen te zamen met den landbouw in
één groot verband zijn gezien.
De commissie van advies.
Verscheiden leiden verklaarden zich bereid,
over de bezwaren, welke het wetsontwerp met
zich medebrengt, heen te stappen, indien de
regeering enkele bevredigende mededeelingen
en toezeggingen zou kunnen doen. In de eer
ste plaats wenschten deze leden, dat voldoen
de rekening zal worden gehouden met de ad
viezen der Centrale Commissie. In dit verband
werd uitbreiding van de commissie gevraagd
met vertegenwoordigers van arbeiders, van wie
verwacht kan worden, dat zij voldoende reke
ning zullen houden met de verschillende be
langen. Eenige leden wenschten meer verte
genwoordigers van handel en industrie en spe
ciale vertegenwoordigers van bepaalde groepen.
Gevraagd werd, wat de minister van plan is
te gaan doen ten aanzien van verschillende
takken van landbouw en veeteelt en wat de
bedoeling van den minister is met verschillende
crisiswetten.
Diverse wenschen.
Vele leden drongen nog aan op de volgende
wijzigingen:
le. het doen vervallen in art. 7 van het
tweede lid, waarin den minister bevoegdheid
wordt gegeven, kortingen op den steun toe te
passen;
2e. opheffing van het algemeen crisisfonds.
Vele leden drongen aan op het nemen van
maatregelen, ten einde de arbeiders in de ge
steunde bedrijven te laten participeeren in de
voordeelen, door de regeeringsmaatregelen ten
bate der bedrijven verkregen.
Verscheiden leden zouden gaarne vernemen
en zulks met cijfers zien aangetoond, in welke
mate de margarine-productie door de getroffen
regeeringsmaatregelen beperkt is.
Verscheiden leden hoopten, dat de beperking
van den veestapel met omzichtigheid zou ge
schieden.
Sommige leden wenschten regelingen, welke
zouden leiden tot het gebruik van inlandsche
granen door bierbrouwerijen.
Eenige leden bestreden de opneming van
zuidvruchten in dit ontwerp.
Verscheiden leden merkten op, dat de kwee
kers van de bloembollen, welke op last van
het Rijk ter vernietiging moeten worden inge
leverd, eenige vergoeding dienen te ontvangen.
Blijft deze achterwege, dan is het vooral voor
weinig draagkrachtige kweekers onmogelijk
hun bedrijf in stand te houden.
Verscheiden leden stelden de vraag, of de
boschbouw niet in het ontwerp dient te worden
opgenomen. Het hout hier te lande is onver
koopbaar als gevolg van de groote hoeveelhe
den buitenlandsch hout, die hier wordt inge
voerd.
ROME, 18 Juli. (R. O.) De H. Congregatie
der Riten heeft een voorbereidende vergadering
gehouden, waarin de daartoe aangewezen kar
dinalen en theologen beraadslaagden over twee
wonderen, welke worden toegeschreven aan de
voorspraak van de eerbiedwaardige Louise
Demarillac, weduwe Legras, medestichteres
van het werk van St. Vincentius k Paulo, en
welke tot haar zaligverklaring moeten dienen.
PROMOTIE TE ROME-
Aan het „Angelicum" te Rome promoveerde
„magna cum laude" tot doctor in de H. God
geleerdheid op het proefschrift: „De leer van
de zeven Gaven van den H. Geest bij den Hei
ligen Augustinus en Sint Thomas" de weleerw.
pater Canisius van Lierde, O.E.S. Aug. Pater
van Lierde zal zijn studiën voortzetten aan het
Bijbelinstituut te Rome.
PATERS AUGUSTIJNEN.
Op 16 Augustus a.s. zullen met de „Orania"
uit Amsterdam naar de Missie der paters
Augustijnen in Bolivia vertrekken de hoog-
eerw. pater Provinciaal dr. Servus Makaay ter
visitatie en de weleerw. pater Irenaeus Otsen
en de eerw. broeder Petrus Coolen als nieuwe
missionarissen.
Het bestuur der Nederlandsche Augustijnen
provincie zal worden waargenomen door den
zeereerw. pater drs. de Wit, rector van het
St. Thomascollege te Venlo. Het adres van het
Provincialaat blijft Graafscheweg 274, Nijmegen.
ACHTSTE NATIONALE BEDEVAART
NAAR DOKKUM.
Naar we vernemen zal aan de achtste Natio
nale Bedevaart naar Dokkum, op Zondag en
Maandag 6 en 7 Augustus, ook worden deel
genomen door Z. H. Exc. Mgr. dr. Jan Olav
Smit.
7e R. K. PAEDAGOGISCHE WEEK.
Het programmaboek der 7e R. K. Paedagogi-
sche Week te Tilburg gaat binnenkort ter perse.
Dewijl prof. F. X. Eggersdorfer, tot zijn spijt
plotseling verhinderd is de reeds door hem
aangenomen spreekbeurt te vervullen, zal in
zijn plaats optreden prof. dr. Georg Raeder-
scheidt, directeur der Paedagogische Academie
te Bonn, hoofdredacteur der „Neue deutsche
Schule" en medewerker aan het bekende Ka
tholieke „Handbuch der Erziehungswissen-
schaft".
5
De echtgenoote van Wiley Post volgt haar
man op zijn tocht via radio en globe.
R. K. LEERGANGEN.
Een veertigtal studenten der R. K. Leergan
gen heeft dezer dagen onder leiding van den
Rector en de docenten Michels, Hermans en
Derks S.J. een wetenschappelijke excursie ge
maakt naar Middelburg en" Veere. Doel daarvan
was een kennismaking met de prachtige mo
numenten in die twee steden, de getuigen van
een roemrijk historisch verleden. Een bezoek
werd gebracht aan het stadhuis en de abdij
gebouwen te Middelburg, aan de groote kerk
en het stadhuis te Veere, thans beide in res
tauratie. Onder deskundige leiding werd ten
slotte het uitgebreide en merkwaardige museum
van het Zeeuwsch Genootschap bezichtigd, waar
de geschiedenis van Walcheren van af den Ro-
meinschen tijd in gedenkteekenen, schilderijen,
penningen en munten te leeren is. Tusschen-
door werd in de katholieke kerk nog de won
derbare Madonna, uit Vrouwenpolder afkom
stig, vereerd en daarmede het Katholieke Wal
cheren van heden erkend, dat uit de puinen,
door de Reformatie nagelaten, verrijst.
R. K. BLINDENBOND ST. ODILIA.
Onder voorzitterschap van den heer G. v. d.
Berg uit Rotterdam is gisteren te Nijmegen
de jaarvergadering gehouden van den Ned.
R. K. Blindenbond „St. Odilia".
Uit het jaarverslag van den secretaris, dat
van vele en drukke actie getuigde en gelezen
door den geestelijk adviseur den weleerw. heer
Brandehof uit Amsterdam, bleek, dat het leden
tal groeide tot 345.
Medegedeeld werd, dat de K.R.O. zich bereid
verklaarde eenige uitzendkwartieren beschik
baar te houden voor R. K. Blindenzorg. De
bond zal in samenwerking met andere vereeni-
gingen beproeven meer geleidehonden ook voor
onvermogende blinden beschikbaar te krijgen.
Als verkeersteeken werd voorkeur gegeven aan
een rood-witten band.
De vergadering had geen bezwaar tegen cen
tralisatie op het gebied van braille-propaganda
en blindenorganisatie. Maar allen wilden prin
cipieel blijven. Zoo zou de Bond nimmer mede
werken tot oprichting van een neutrale braille
bibliotheek.
Om één uur werd de vergadering geschorst
voor het gebruik van den gemeenschappelijken
maaltijd.
Ged. Staten van Zuid-Holland hebben afge
wezen het verzoek van K. Bolhuis te Noord-
wijk aan Zee om vergunning tot het in wer
king brengen van een autobusdienst van Lei
den over De Vink, Haagscheschouw, Rhijnhof
en Morschweg naar Leiden en omgekeerd, als
mede een dienst van Wassenaar (Wassenaar-
scheslag) over Voorschoten naar Leiden en
omgekeerd.
WAARSCHUWING VOOR AARDAPPEL
ZIEKTE.
In het etmaal van des avonds 15 Juli tot des
avonds 16 Juli zijn in Friesland en in het et
maal van des avonds 16 Juli tót des avonds 17
Juli op de Zuid Holandsche eilanden en in het
midden van het land de weersomstandigheden
gunstig geweest voor het optreden van aard
appelziekte.
Zondag had te Stockholm een landenwed-
strijd plaats; Zweden speelde tegen Finland en
bleef welverdiend met 20 in de meerderheid.
In Duitschland wordt het voetbalseizoen Zon
dag beëindigd. Voor de halve eindwedstrijden
om den Hitler-pokal won Beieren met 62 van
Hessen en SaksenThüringen verloor eveneens
met 62 van Berlijn. En zoo wordt het een
eindstrijd BerlijnBeieren, waar men een
grooten nationalen sport-propagandadag van
wil maken.
Tot dusverre hebben deze Gau-wedstrijden
netto een 50.000 Mark opgeleverd. Daar komt
de opbrengst van den eindstrijd bij en dat be
drag wordt dan afgedragen aan den staat om
te bezigen voor de Wehrsport. Dat is het eerste
groote offer van de voetbalsport aan het nieuwe
regiem
BOBBY PEARCE.
Reuter seint uit Toronto, dat de Australiër
Bobby Pearce, Olympisch kampioen roeien op
de Spelen van 1928 en 1932, professional is ge
worden. 1 September zal hij roeien tegen Ted
Phelps, den wereldkampioen prof., om het
wereldkampioenschap roeien voor professionals.
ROTTERDAM, 18 Juli. De Federatieprvjs van
de Melkfederatie Zuid-Holland voor de overmelk
over het tijdvak 16 Juli22 Juli 1933 is vastgesteld
op 3.80 per 100 liter, af boerderij. De Regeerings-
prijs voor de taxemelk over dezè periode bedraagt
5.25 per 100 liter af boerderij voor le klasse melk.
ROTTERDAM, 18 Juli. (Veilingsvereeniging
„Vrije Aardbeienveiling Chariois"). Postelein 5
5.50, stamprinceasen m. dr. 1824, snijboonen
23, tuinboonen 22.30, blauwputten 1.602.30,
poters 0.501.60, roode kool 3.40, roode bessen
810, zwatre beseen 2831, augurken le soort
814, vroege aardbeien 1518. alles per 100
kg., sla 0.601.10 per 100 krop, bloemkool le
soort 7—8, 2e soort 56, spitskool 3.806.30
per 100 stuks, andijvie 1.603.50 per 100 struik,
peen 2.906, kroten 0.901.60, selderij 11.10,
raarber 11.10, boonenkruid 5090 ct.ti uien
1.202.10 per 100 bos.
ROTTERDAM, 18 Juli. (Coöp. Tuinbouwveiling
Rotterdam en Omstreken G. A.) Holl. platg. kom
kommers le art 4.206.60, 2e srt 2.504.60 per
100 stuks, sla (meikoning) le srt 0.701.40 per
100 krop, spinazie 36.70 per 100 kg., bloemkool
4.509.90 per 100 stuks, peen 4.20—8.20 per 100
bos, tomaten A 4.50—5.60, B 4.50—5.90, C 3.50
—4.60, CC 12.40 per 100 pond, postelein 2
6.10 per 100 kg. Aanvoer tomaten 47.128 pond.
RODENRIJS, 18 Juli. (Coöp. Groentenveiling
Vereen. „Berkel en Rodenrijs" G.A.) Komkom
mers le soort 3.507.30, 2e soort 1.905.20,
witte komkommers le soort 1.402.10, 2e soort
6090 ct., bloemkool le soort 47, 2e soort
1.503, savoye kool 6, roode kool 4, spits
kool 3, meloenen 38—66, id. kleine 1126,
alles per 100 stuks, sla 90 ct. per 100 krop. andijvie
le soort 2.20—3.60, 2e soort 0.901.50 per 100
struik, stokprincesseboonen 41, stam- 1621,
Duitsche boonen 24, snijboonen 1926, groote
boonen 1.50—2.10, postelein ƒ2, tomaten A ƒ8.60
—11.20, B ƒ6—9.60, C ƒ7.60—9.20, peulen 13—16,
doperwten 9, capucijners 11, alles per 100 kg.,
peen 24, rabarber 1.30, kroten 1.50—2.20.
selderij 50 ct., pieterselie 50 ct. per 100 bos, kom-
kommerstek 1055 ot. per kist, druiven 2224
per 100 pond.
UTRECHT, 18 Juli. (Groenten- en Vruchten
veiling Utrecht en Omstreken) Kersen 1131,
roode bessen 512, kruisbessen 26, druiven
19—25, frambozen 2241 per 100 pond, zwarte
bessen 13.10—30.10, appels yellow 11—29, peren
janbaas 48 per 100 kg., meloenen 19—54 per
100 stuks.
VLAARDINGEN, 18 Juli. Binnen van de ha-
ringvisscherij KW. 26 met 17 last.
RIJNVRACHTEN.
Weekbericht van 9 t/m 15 Juni 1933.
De aanvoeren van zeezijde, hoofdzakelijk
hout, bleven op hetzelfde peil.
In de verschepingen naar den Bovenrijn kwam
geen wijziging. De stemming was onveranderd.'
Voor de Ruhrhavens bleef de toestand onge
wijzigd.
De ertsvrachten werden genoteerd naar:
Ruhrhavens 2535 ct. per last met resp.
34 en 6—8 losdagen
Horl-Grimberg 3040 ct. per last met resp.
34 en 68 losdagen
Voor den Bovenrijn werd betaald:
naar Mannheim: 65 ct. per last
naar Strassburg: 7580 ct. per last.
Het sleeploon werd genoteerd volgens het 30
ets. tarief.
De waterstand was op den Bovenrijn afwis
selend vallend en wassend, op den Benedenrijn
steeds vallend. Voor den Bovenrijn werd op
ca. 2.30 M. en naar de Ruhrhavens op vollen
diepgang afgeladen.
In de Ruhrhavens bleef de algemeene situa
tie onveranderd. Scheepsruimte bleef naar alle
richtingen voldoende beschikbaar. De vracht
voor exportkolen naar Rotterdam bleef geno
teerd op Mk. 0.90 per ton inclusief sleeploon,
op basis van 2.30 M. afladen.
-,:,1 "if 9 r v a/i fH
naar het Engelsch
van EFFIE A. ROWLANDS.
2.)
Wel, ik heb een leelijken schok gehad.
Iets over Roger?
Zij knikte bevestigend.
Zeker iets over Roger. Ik moest vandaag
bij mr. Sanger op kantoor komen; hij gaf mij
een telegram, dat Roger hem gezonden had. Er
stond enkel maar in, dat mijn broer getrouwd
■was, op weg naar huis is en zijn vrouw mee
brengt naa het oude huis.
De man naast haar keek haar aan en zag,
hoeveel moeite het haar kostte haar gevoelens
in bedwang te houden.
En wist je daar niets van?
Geen woord.
Wel, ik vind dat tamelijk onaardig van
Roger.
Zij antwoordde hem en er klonken tranen in
haar stem.
Charles, zei ze, we moeten hem niet ver-
oordeelen vóór we meer weten. Ik ben maar
bang, dat hij te impulsief gehandeld heeft. Je
weet, dat dat zijn grootste fout is. Hij denkt
nooit na. Hij snelt de moeilijkheden tegemoet.
Terwijl zij langzaam door het park reden,
legde hij zijn vrije hand op de hare.
Luister eens Meg, zei hij ernstig, vergeet
niet, dat je in alle omstandigheden en altijd
op mij kunt rekenen. Je weet, dat ik niets lie
ver doe dan jou van dienst zijn. Ik zal niet in
herhalingen vervallen, want je weet, hoe ik
erover denk. Maar werkelijk, Meg, ik wil, dat
je mij als een vriend beschouwt, wiens eeni
ge verlangen en vreugde het is jou te helpen.
Margaret zweeg even en sprak dan moeilijk:
Natuurlijk weet ik dat, Charles, zei ze.
Ik weet niet wat ik zonder jou en Eve zou moe
ten beginnen, jullie zijt zulke heerlijke vrien
den voor mij geweest, zoo goed en trouw. En
misschien ben ik wel een dwaas, voegde zij er
haastig aan toe, misschien blijkt dat huwelijk
dat mij zoo als een schok getroffen heeft, voor
Roger toch nog wel een goed ding te zijn.
Ik ben er zeker van, dat ik dat voor je
hoop, antwoordde Forrest warm.
Hij deed alles wat hem mogelijk was om het
diner voor zijn gast zoo gezellig mogelijk te
maken en zijn zuster hielp hem. Zij was ouder
dan hij en zorgde perfect voor zijn huishou
ding' Hb was niet rijk, maar had genoeg geld
en Z1J ad eveneens haar eigen inkomen; en
go o konden zij beschikken over een gerieflijk
en aangenaam huis met goede bedienden, ter
wijl Eve steeds een auto ter beschikking vond.
En, indien zij zoo nu en dan al een beetje ze
nuwachtig tot het besef kwam, hoezeer haar
broer Margaret Ballenger vereerde, dan on
derdrukte zij haar angst door zich voor te hou
den, dat het heel egoistisch van haar was de
zaken in dat licht te bezien. En bovendien was
het niet meer dan natuurlijk, Charles moest
trouwen. Hij zou zoo n pracht echtgenoot zijn
en zij kende niemand, die zij liever als zijn
vrouw zou begroeten dan het meisje, dat
hier nu aan hun tafel zat.
De belangrijke zaak, waarover mr. Forrest
haar wilde spreken, zooals hij haar door zijn
zuster had laten zeggen, bleek een manus
cript te betreffen, hetwelk zij eenigen tijd ge
leden aan zijn zorgen had toevertrouwd. Het
was haar eerste poging, en niet zoozeer een
roman als wel een verzameling gedachten, in
vallen en herinneringen, en zoo charmant ge
schreven, dat Forrest direct gevoeld had, dat
dit niet moeilijk te plaatsen zou zijn, hoewel
hij natuurlijk niet met zekerheid kon zeggen,
of het verkocht zou worden. Hij had het aan
een vriend gegeven, die firmant was in een
heel goede uitgeverszaak en deze had het werk
zóó warm beoordeeld, dat hij dit Margaret vlug
wilde laten weten.
En hetgeen zij over haar werk hoorde, deed
het meisje inderdaad heel veel genoegen. Het
bracht den glans in haar oogen terug. Het zou
zoo heerlijk zijn, indien zij, al was het ook
nog zoo weinig, met haar pen wat zou kunnen
bijverdienen. Haar vader had haar altijd aan
gespoord om te schrijven, en zij had zich zoo
eenzaam gevoeld. De goedkeuring, welke de
uitgever aan haar manuscript hechtte, leek
haar een belofte, dat het leven toch nog iets
méér voor haar scheen in te houden dan de
dorre monotone saaiheid van de laatste twee
jaren.
Terwijl zij aan Forrest's gezellige dinertafel
zat, luisterend naar hun vriendelijke stem
men en genietend van het heerlijke gevoel in
een comfortabel huis te vertoeven, hield zij
zich meer dan eens voor, dat het moeilijk was
om vooruit te zien. Wat zou haar boven het
hoofd hangen. Tot zij Roger zou ontmoeten,
tot zij in aanraking kwam met de vrouw, die
hij getrouwd had, wist zij* absoluut niet wat
haar te wachten stond. Alleen was zij al» steeds
voorbereid op teleurstellingen van de zijde
van haar broeder, en mogelijk nog vele ande
re moeilijkheden bovendien.
Toen zij even in de zitkamer zaten, drong
Eve er op aan, dat Margaret wat zou spelen
en zingen. In haar oude huis had zij zelf geen
piano, maar zij had uitstekend onderricht ge
noten en zij was dol op muziek zoodat het vol
doen aan het tot haar gerichte verzoek een
uiterst aantrekkelijk slot van het gezellige
avondje beteekende. Forrest bracht haar naar
beneden, hielp haar in de auto en reed haar
naar huis.
Gedurende den rit door het park zwegen zij
beiden, maar meer dan eens hoorde hij haar
zuchten. Hij voegde echter niets toe aan het
geen hij reeds gezegd had. Hij wist, dat zij
zijn woorden begrepen had en dat zij hem
reeds vertrouwde en hem en zijn zuster, zooals
zij gezegd had, als goede en toegewijde vrien
den beschouwde. Meer dan dat verwachtte de
man nog niet. Want, Margaret was tenslotte
ondanks de karaktersterkte welke zij getoond
had te bezitten, en de vele moeilijkheden, wel
ke zij te overwinnen gehad had, nog heel jong
Hij wist, dat haar leven heel anders verloopen
was dan wanneer haar ouders nog geleefd zou
den hebben en zij had de laatste jaren niet
veel vreugde gekend. Toch wist hij, dat de
romantiek tot dusverre nog geen rol in haar
leven gespeeld had en dus vond hij kracht in
de overweging, dat hij zelf een goede kans
maakte.
Toen zij de rustige buurt naderden, waar
Margaret's huis stond, leunde het meisje plot
seling voorover, terwijl zij haar adem inhield.
Er was in het oude huis blijkbaar iets gaande.
Er stond een auto voor de stoep, de deur was
wijd geopend en Winnie en iemand anders
stonden op den drempel.
Terwijl Forrest's auto vlak achter den an
deren wagen voor het huis stopte, zag Marga
ret haar broeder naar buiten komen, zijn arm
om een vrouw geslagen. Hij scheen haar te
sussen en sprak teeder tot haar, want die
vrouw snikte en scheen ziek of geheel van
streek.
Een oogenblikje Meg, zei Forrest zacht.
Hij opende het portier van zijn auto en stap
te uit. Zich daarop naar binnen buigend ver
volgde hij: Blijf hier even stil zitten. Dan zal
ik eens kijken.
Hij ging naar de stoep juist op het oogen-
blik, dat Roger Ballenger zijn vrouw naar de
wachtende auto voerde.
Hallo Roger, zei Forrest, Meg heeft bij
ons gedineerd en ik breng haar net thuis.
Maar Roger scheen in een slecht humeur.
Oh, dank je, zei hij, ik vond het tamelijk
vreemd, dat mijn zuster uitgaat en zich ver
maakt, wanneer zij wist, dat ik thuis ver
wacht werd.
Forrest sprak dit tegen.
Hoe wist zij, dat je verwacht werd? Je
hebt haar heelemaal geen bericht gezonden, Je
liet haar alleen een boodschap door haar ad
vocaten toekomen.
Ik ben niet van plan van jou iets af te
wachten, Forrest, zei Roger ruw, terwijl hij
zich afwendde. Kom, lieveling, zei hij met een
stem vol teedere zorg, wij zullen teruggaan
naar het hotel en dit beestachtige huis ver
geten.
Hij wilde in de auto stappen, nadat hij zijn
vrouw eerst met veel zorgen geïnstalleerd had,
toen Margaret naar hem kwam toesnellen.
Roger! Roger! zei ze. Wat doe je? Wat ge
beurt er? Waarom ga je weg? Wat bedoel je?
Forrest greep haar bij den arm.
Kalm aan, Meg! fluisterde hij.
Maar Roger scheen nu alle zelfbeheersching
verloren te hebben.
Oh, ben je daar, Meg? Jij bent een mooie
zuster, dat moet ik zeggen om maar uit te
gaan en feest te vieren, wanneer je thuis hoor
de te zijn om mijn- vrouw te ontvangen, die
doodelijk vermoeid is van de reis en natuur
lijk nooit beseft heeft naar wat een koude,
ellendige, beestachtige plek ik haar bracht.
Geen vuren, geen eten, niets te drinken, het is
erger dan een gevangenis!
Margaret zweeg even. Zij maakte haar arm
uit Forrest's greep los.
Ik begrijp je niet, Roger, zei ze, en ze
sprak nu uiterst koel. Je hebt mij niets van
dit zonderlinge huwelijk laten weten. Je liet
het aan mr. Sanger, den advocaat, over om mij
te vertellen, dat je getrouwd waart, en je tele
gram was afgezonden uit Marseille. Hoe kon
ik weten waar je was en wat je wilde dat ik
doen zou! En ik sta niet toe, dat je over dit
ons oude huis zoo minachtend spreekt, voeg
de Margaret er duidelijk aan toe. Het is mijn
huis, en, indien het niet ,goed genoeg is voor
je vrouw, neem haar dan mee en kom hier
niet meer terug.
Je bent wel vriendelijk! merkte Roger
Ballenger hatelijk op, maar ik zal me aan
je woorden houden. Wij zijn niet van plan
hier dat hongerige leventje met jou te deelen.
Mijn vrouw moet een behoorlijk tehuis heb
ben en niet een oud hol als dit hier. Je zult
morgenochtend wel verder van me hooren.
Hij draaide zich om en gaf den chauffeur
van zijn auto het adres op van een van de
grootste hotels. Daarna stapte hij in, het por
tier sloeg dicht en de auto rolde weg.
Charles Forrest zag, dat Margaret over haar
heele lichaam beefde.
Kom kom, Meg, kom tot jezelf. Blijkbaar
is Roger over het een of ander heelemaal van
streek. Het is absurd van hem om van jou te
verwachten, dat je op den drempel op hem
staat te wachten, wanneer hij jou geen enkel
bericht stuurt, ja zelfs geen telegram.
Maar Margaret was niet zoo gemakkelijk
gerust te stellen.
Oh, Charles, zei ze gebroken, wat heb ik
gedaan? Ik ik had niet moeten zeggen
wat ik gezegd heb. Ik had mij moeten beheer-
schen. Alles wat je zegt is natuurlijk waar,
maar wat is dat voor een huwelijk van hem?
Wie is die vrouw? dat overdreven schepsel
tje, dat hij bijna uit het huis in de auto
moest dragen? En hoe zal hij haar moeten on
derhouden? En hoorde je het adres, dat hij
opgaf? Oh, ik dacht, dat ik alle beproevingen
reeds ondergaan had maar dit is vreese-
lijk dit is ontzettend!
Winnie kwam op haar meesteres toegesneld
en toen zij zag hoe deze beefde en hoe zij over
stuur was, sloeg het meisje bijna familiair
haar arm om miss Ballenger's middel.
Kom toch binnen, zei ze. Ik begrijp, dat
U erg geschrokken bent. Nu, ik niet minder,
toen zij in de groote auto voor de deur ston
den. De heele hall staat vol bagage van hen.
En uw broer deelde links en rechts bevelen
uit. Overal moest vuur aangemaakt worden
en hij vroeg om drank en bestelde een diner.
Een diner, om half elf!
Forrest antwoordde voor Margaret.
Je moet de juffrouw boven brengen, Win
nie; zij is doodelijk vermoeid en vreeselijk
geschrokken.
Hij liet ongemerkt een bankbiljet in Winnie's
hand glijden en hielp Margaret de stoep van
het oude huis op. De hall was vol bagage
twee hangkoffers, schijnbaar nieuw, en een
aantal handkoffers, en doozen, meer dan de
hall kon bevatten.
Winnie had Ballenger op één punt gehoor
zaamd. Zij had in de eetkamer een vuur aange
legd en dat brandde nu lustig-knetterend, en
het was in die kamer, dat Forrest Margaret in
een stoel deed plaats nemen.
Nu, beste, kom tot jezelf. Je laat je toch
niet zoo licht uit het veld slaan, Meg? Daar
voor ken ik je te lang en te goed. Je zult al
je moed en sterkte noodig hebben om hetgeen
je nog wacht onder de oogen te zien. Maar je
zult flink zijn, hè?
Hoewel zij nog beefde en op het punt stond
om in tranen uit te barsten, glimlachte Mar
garet flauwtjes tegen hem.
Dank je, Charles, zei ze, morgenochtend
zal alles denk ik wel in orde zijn. Ik ben een
beetje overstuur. Ik had dit niet verwacht be
grijp je? Ik weet niet wat Roger bezield heeft
om haar op deze wijze, zonder mij iets té la
ten weten, naar huis te brengen. Ik vermoed
tenminste, dat er geen telegram gekomen is
of een telefonische boodschap, Winnie?
Het meisje schudde het hoofd.
Neen, miss Margaret, niets niemendal. Wij
zaten in de keuken thee te drinken, toen er
hard gebeld werd. Ik rende naar voren om
open te doen, en daar stond uw broer ik
vermoed dat het uw broer was en buiten
stond een groote auto met een taxi erachter,
waarin en waarop alle bagage gepakt was. Dit
is de bagage. Zij hebben een kleerenkoffer en
een handkoffer meegenomen. Wij hebben dit
op de een of andere manier naar binnen gekre
gen en mijn zuster hielp mij, omdat we aan
hem niet veel hadden en zijn vrouw ik ver
moed tenminste, dat het zijn vrouw is de da
me was heelemaal van streek en zij beefde
en huilde als een kind.
Zij schijnt nog een kind te zijn, merkte
Margaret zachtjes tegen Charles op, voor zoo
ver ik zien kon, tenminste. Wat is dit voor
gekkigheid, Charles? En wat is Roger ver
anderd! Hij was zoo ruw, zoo grof tegen me,
zoo wreed. Hij beleedigde dit oude huis, en
toch kwam hij hier naar toe omdat ik weet
ja, ik weet het, Charles! dat hij geen geld
heeft en omdat dit de eenige plek is, waar hij
haar kan brengen. En des ondanks zijn zij nu
naar een heel duur hotel gegaan. Wat moet
dat worden? Ik durf er niet aan denken.
Wil je dat ik eens met Roger ga praten?
Margaret antwoordde scherp:
Neen, neen dit moeten wij tusschen
ons beiden uitvechten, Charles. Hij heeft mij
leelijk behandeld, hij heeft mij in het minst
niet ontzien, en hij is boos op mij. Waarom
zou hij boos op me zijn? Indien hij zoo weinig
om me gedacht heeft om me dit huilende kind
hier in huis te brengen, moeten wij dit samen
uitvechten, en zal hij harde waarheden moeten
leeren En zijn vrouw eveneens, vrees ik,
je hebt een beroep gedaan op mijn wilskracht
en mijn moed wel, ik ga ze toonen, Charles.
En nu ga ik je naar huis sturen. Eve zal zich
afvragen wat er met je gebeurd is. Maak je
over mij maar niet bezorgd.
Ik moet me over je bezorgd maken, ant
woordde Charles Forrest. Hij hield haar bei
de, bevende handen in de zijne en vervolgde:
Stuur mij niet weg zonder de belofte,
dat je je tot mij zult wenden wanneer dat noo
dig is. Dit kan wel erger zijn dan je nu be
seffen kunt. Het kan een te zware last voor je
worden. Beschouw mij als was ik werkelijk je
broer en laat mij alles voor je doen wat moge
lijk is.
Zij wendde haar gelaat van hem af. Zij wil
de hem niet laten zien, dat de tranen haar
over de wangen rolden en ze antwoordde
zachtjes:
Natuurlijk zal ik dat, Charles. Ik ben je
zoo dankbaar, oh, zoo dankbaar. En nu moet
je gaan. En Winnie, jij moet ook naar bed gaan
Ik ga naar bed, zoodra de keukenmeid
thuis is, antwoordde het meisje. Ze is er nog
niet. En het zou me niets verwonderen, indien
ze heelemaal niet meer boven water kwam;
ze had den laatsten tijd zooveel noten op haar
zang, dit was niet goed, en dat deugde niet en
zoo meer.
Forrest wenkte het meisje.
Zorg voor de juffrouw, zei hij. Ze is erg
geschrokken en moe. Breng haar naar boven
naar haar kamer en als het kan, steek daar
dan ook het vuur aan, de wind is vanavond erg
koud en ze mag wel wat verwend worden.
(Wordt vervolgd).