w^wSm^w
■i.B
m m. m
PKIJ8PUZZLE No. 60
i wM lil i
iffli
l Üi
SCHAAKRUBRIEK.
I wm. mé, mm.
wm' WVm W
ill
e i n in
m m wm
mm m
mé, m «8,
SP lü Wê a wm
a ëSI fil 8 p3É
I m
Éi il
MM, Ma.
m. wa.
K
MAANDAG 14 AUGUSTUS 1933
H 'wM. WCM
mmWM 4///M
«1 I
Jf ssü. mm ÜPÜ
I.®* V/MÊ. WzM
DAMRUBRIEK.
WA.«ÉH.WW,
'X
m.AA.
Éls®.
WA.
SCHEEPVAARTVERKEER IN DEN
NIEUWEN WATERWEG.
HANDELSBERICHTEN.
GRANEN, MEEL, ZADEN.
ZUIVELPRODUCTEN.
RIVIERTIJDINGEN.
-O—
O-
REDACTEUR:
P. A. KOETSHEID,
Vijverhofstraat 95b Rotterdam.
Verzoeke alle correspondentie betreffende
deze rubriek te richten aan bovenstaand adres.
PROBLEEM No. 4836.
JOS. OPDENOORDT, Venlo.
Eerste plaatsing.
Mat ln twee zetten.
y/Miï. v/ww. 'z/AA.
v.
PROBLEEM No. 4837.
W. O, ROBART. Rotterdam
Eerste plaatsing.
Mat ln twee zetten
VSKCWA
PROBLEEM No. 4S38.
J. CAUVEREN.
2e prijs „Magaslnet '32."
Mat in drie zetten.
(Herplaatsing wegens misstelling.)
EINDSPEL No. 71.
TH. C. L. KOK, Den Haag.
Eerste plaatsing.
Wit speelt en maakt remise.
Oplossingen over drie weken. Deze worden by
ons Ingewacht tot Dinsdag 29 Augustus,
PROBLEEMOPLOSSINGEN.
No 4827. 1. Pc7d5 enz.
No. 4828 1. Tf5— £4 enz. (Indien 1. Tf8:, dan
2DWU
No. 4829. 1. Te2—e4, e&—d5:; 2 Te4—h4 enz.
1e6e5t; 2 Kd4e3 enz.
Indien 1 Pd3, dan 1ed5:, wanneer 2 Ke3,
dan 2........ d5cl4|.
GOEDE OPLOSSINGEN.
H. A. Goemans, Voorhout, alle; J. L. v. Grie
ken, Rotterdam, alleA. H. v. d. Linde, Pen
Haag, alle; B. A. Snelleman, Haarlem, alle; Twee
Muiderkringledeh en P. v. Muiden, Muiden. alle;
J. Bot. RoelnParendaveer. no. 4727, no. 4728; J.
Marcelis, Rotterdam, idem; Br. Aemilianua,
Heide-Campthout, no. 4827.
CORRESPONDENTIE.
Th. C. L. K. te Den H. W(J betreuren het
misverstand. Rectificatie is, zooals u ziet, reeds
ln deze rubriek aangebracht.
J. P. M. S. te E. Uw mededeeling is aan de
afdeeling Expeditie" doorgegeven. Ter voor
koming van vertraging gelieve u dit niet vla ons
te laten loopen.
J. v. D. Arn. te de L. Hartelijk dank voor
uw bijdragen. We zullen een en ander spoedig
onderzoeken en u onze bevindingen meiden.
THEORIE.
No. 4827. Interferentie ontpenning met twee
voudig offer en interferenties by wit's matzet.
No Matveranrierlngslemboprobleem.
No. 4829. Met een passief offer van de toren
in de eene- en een omtrekkende beweging in de
andera variant, bezweert wit het pat gevaar met
in beide gevallen het paard als ïydend voorwerp
J. L. v. G.
PARTIJ No. 1107.
DAME-GAMBIET.
Gespeeld in het landentornooi te Folkestone 1933
Wit: K. Havasi. Zwart: A. Sacconi.
(Hongarije! (Italië.)
1. d2d4 d7d5
2. c2c4 e7e8
3. Pbl—c3 Pg8— f6
4. Lel—g5 Lf8e7
5. e2e3 0—0
6. Pgl—f3 Fb8
7. Talcl c7—c6
8. Ddl—c2 Tf8e8
9 a2~a 3 a7—a6
10* Lfld3 dSXc4
11. LdS X c4 b7—bö
12 Lc4a2 c6—co
13. 00 Lc8b7
14. Tfl—dl TaS—c8
13. 1 2e2 Luö—b6
16. PtH—e5 Pd7Xeö
1,'.. 24 X -ö PÏ6dS
18. PcSxdS Lb7Xd5
19. Lg5Xe7 Ld5xa2
20 Le7h4 Db6—b7
21. De2g4 KgS—h8
22. Tdld6 b5b4
Onderschatting van wit's aanval
23. Tel—dl b4Xa3?
Hier moest 23..
24. Lh4—f6!
Ld5! geschieden.
Zwart geeft op
Slotstelling.
24gf6:; 25 ef6:, ef626 Tg8, Td8 bonevens
maW
(Overgenomen uit de Wiener
Schachzeitung.")
Alle correspondentie te richten aan den dam-
redacteur van dit blad-
No. 258. (12 Augustus 1933.) t
EINDSPEL C. BLANKENAAR.
Zwart.
W i L
De oplossing van puzzle No. 58 is
Op de stijlenJo van Ammers Kuiler en Maurits Wagenvoort. Eerste sport
omega, tweede sportadder, derde sportAalst, vierde sportmeeuw, vijfde
sportrijzig, zesde sportkanon, zevende sportlasso, achtste sporterker.
Als winnaars werden door het lot aangewezen H. Biermans, Schermlaan 44,
Rotterdam; C. M. de Keijzer, Hoofd R.K. School, Zwaagdijk; A. C. C. Buysen,
Huize Charitas, Roosendaal N.B.; Fr. Hochstenbach, Burgemeester van Nistelrode.
Hieronder puzzle No. 60, een lettergrepen-puzzle.
a a aan al al an ba beet blad bo cla con
dal del del den der der der der des do
dui e e e e ei en en er ga ga ge gen
gen go gri har het hol in is kloos kyn
la laat lan land le le len lie lin ling lo
lucht ly man mas me men mie na nen ni ni
nie niet non o och or or pha phe ree ring
sa sa sem sie spie stand ste su te te ten ten
ten tend ter tie tie ting twee ve veis ver
vi vi ze.
Met gebruikmaking van bovenstaande lettergrepen in te vullen de volgende
gevraagde woorden (onder elkaar). Bij juiste invulling ontstaat op de eerste
en de derde rij letters, van boven naar beneden gelezen, een uitdrukking, bekend
uit het begin van den mobilisatie-tijd.
1. Verbanningsoord, 2. Zelfzucht, 3. Vrouwenconvent, 4. Iemand die schrijven
noch lezen kan, 5. Beeldoverbrenging, 6. Serum brengen in 't bloed, 7. Ordening
8. Niets, 9. Bittere plant, 10. Fatamorgana, 11. Plaats van een Concilie, 12. Grijns,
13. Verkrijgen, 14. Alpengroep in Tirol, 15. Bloedverlies, 16. Nationaal kantoor
in een vreemd land, 17. Hoofdman van een bende kozakken, 18. Gelijk ge
borenen, 19. Stof waar o.m. vulpenhouders van gemaakt worden, 20. Aapsoort,
21. Voorname heeren uit de middeleeuwen, 22. Hansworst, 23. Vroeg nieuws van
overal, 24. Rang in het leger, 25. Scheepseigenaar, 26. Tuberculose-patient, 27.
Ontwrichting, 28. Door vreemd gebied omsloten land, 29. Achterna draven,
30. Stand der edelen, 31. Deel van een spoortrein.
Inzendingen van oplossingen tot en met 18 Augustus aan Puzzle-redacteur (op
lossing 60) Bureau van dit Blad, bij voorkeur per briefkaart zonder verdere
mededeelingen.
Onder de goede oplossers worden vier bedragen verloot van 2.50.
Prijswinnaar moet abonné zijn. Men gelieve den naam op te geven, waarop
het abonnement loopt.
Zwart schyf op 10 en een flam op 5.
Wit schijf op 37 en twee dammen óp 27 on 50.
Oplossing.
1 37—32 10—14a
2. 27—4 14—19b
3. 50—39 19—23c
4. 39—28 519d
5. 4—18 23X12
6. 38X14 en wint
a. Op 10—15 volgt 50—28 en 27 naar ae lijn
2 tot 35,
b. Op 1420 volgt 50—28 en 4 naar de lUn
1 tot 45. De zwarte schijf moet dus steeds de
lange lyn volgen.
c. Op 514 volgt 39—25 en 410 of 49.
d. Op 2329 volgt 410 enz.
Een mooi en leerzaam eindspel,
UIT DE PARTIJ.
Uit den wedstryd J. de HaasM. Fabre (1921)
volgt hier een partygedeelte.
Hierin zal men kunnen waarnemen, hoe een
enkele zet, verkeerdeiyk gespeeld tijdens het
middenspel, logisch tot verlies leidt.
M. FABRE, zwart.
Zwart.
W i t.
J. DE HAAS, wit.
Zwart 3, 8, 9, 14, 16/19, 21 en 24.
Wit 27, 28 32, 35, 37, 38, 41/43 en 45.
Wit aan zet spuit.
33. 4540? Dit achten w(j een belangrijke
fout, maar het is ook bijna onmogeiyk te zien.
dat wit in den verderen opbouw nadeel krijgt.
De uitruil 2822 zou geen enkel voordeel voor
zwart hebben gelaten.
338—12; 34, 40—34, 9—13; 35. 34—30, 18—23;
38. 30—25, 13—18; 37. 43—39, 3—8; 38. 38—33, 8—13;
39. 42—38, 21—26 40. 39—34, 17—21. Zwart neemt
natuuriyk niet de „dam" door 16—21, 26—31, 2430
enz. 41, 34—30, 12—17.
Hier blykt duideiyk de zwakte in het witte
spelde scliyf 41 is te veel aan den langen
vleugel en wordt aan den korten vleugel gemist.
42. 41—36, 17—22; 43 28 :17, 21 :12 44 33—28,
24—29. (Op 12—17 volgt 27—21, enz.) 45. 28—22.
12—17: 48. 22:11, 16:7; 47. 38— 33 24 33 48.
32 :43, 23—29!
Het spel van zwart is nu zeer eenvoudig; de
uitruil 3024 moet natuurlijk voorkomen worden.
49. 43—39, 19—23 50 37—32, 7—12! sterk. Schijn
baar sterk is 26—31? dan wit 27—21, 36 27, 32—28,
en is gered. Zwart 29— 34, 34 43, 23 :32.
51. 39— 34, 29 :40 52. 35 44, 23— 29; 53. 44—40,
29—33 54 32—28! de beste, 33 :31, 55. 36 :27,
18—23; 56 30—24, 23—28; 57. 40—34, 2*3—32!
Op 28—33 speelt wit 27—22. gevolgd door 24—20,
remise
58. 27 :38, 26—31; 59. 34—29, 12—18!, om te
voorkomen dat 2923 en 24—20 komt. 60. 38—32,
31—3661. 32—28, 36—4162. 28—22 gedw.. 18 :27
63. 24—20, 14—19; 64, 29—23, de eenigste want op
2015 volgt zwart 19—24, wit 29 20, zwart 4146!
en wint.
64. 19 :2865. 20—15, 13—19!
Wit geeft op. Op 15—10 volgt 41—47 en wit kan
geen dam nemen op 5, wegens 27—32 en op 4,
wegens 47—36.
Deze party is door beide spelers meesteriyk
behandeld. Na den 33en zet, die wij meenden dat
de oorzaak van het verlies is, liet Fabre zijn
tegenstander niet meer los, hoewel deze alle
kansen benutte, die het spel hem nog kon bieden.
(A. K. W.. Damme in „Het Damspel.")
Uit „Le Jeu de dames."
Zwart 6, 8, 13, 14, 16, 19. 23/5. 35.
Wit 17, 28, 32/4, 37, 39, 43, 45, 50.
Wit (Turc, Marseille) won als volgt: 3429,
39 :30, 28—23, 4510 en 40 :7.
Zwart 1. 5, 13, 19, 32/3, 38
Wit 11/2, 15, 30, 34, 40, 48.
Wit won met 12—7, 15—10, 48-43, U—7, 7 :27,
27—22.
Zwart.
W i t.
Zwart: 2, 7/9, 11, 13, 15, 17, 19, 25, 31. 33.
Wit (René Chefneux) 22. 24, 28/9, 34, 38/41, 44/5.
Wint wint hier door.
38—32 19 :30
29—24 30 :19
3430 25 43
41—37 31 :42
44—39 35 :33
28 :37 17 :28
32 :1 en wint.
Zwart 7, 19, 23, 32 en 45.
Zeilen onder vakkundige leiding tijdens
het waterkamp voor jongens te Warmond.
Wit 10, 17, 42, 43. 44
Wit wint door: 17—12, 43—38, 42—38, 44—40 en
10—4.
CORRESPONDENTIE.
O. W. A. G. te B. Indien een speler by een
wedstryd in gebreke biyft, dan krijgt hfj - vfcr-
liespunten voor iedere met gespeelde partij Heelt
hij minder dan de helft der vastgesteiae par
tyen gespoeld, dan vervallen de gespeelde par
tyen, in 't andere geval worden de nog te spcien
partyen voor hem voor verloren verkl;;ard.
Gedurende de afgeloopen week zijn vol eren 9
onze statistiek den Nieuwen VVat-rweg inuuen-
geioopen 218 schepen, waarvan u zeilschepen en
zeelichteis, met mbesrrip van 9 ounkerbouten
Hiervan waren bestem I v> or Rotterdam 171
Hoek van Holland 11. Foortersnaven 1 Maassluis
2, Vlaardinjjen 7. Vondelingen plaat 6. Pernia 2
Schiedam 9 andere Nederlandsche havens 3 en
Duitschland 6.
Gedurende hetzelfde tijdvak van 1932 kwamen
den Nieuwen Waterweg binnen 218 schepen
waarvan 0 zeilschepen en 0 zeelichters.
Schepen Netto R. ton
N. WATERWEG
1933
6 985
11 378.721
1932
7.0:0
11.068638
Verschil
45
-p 310.185
ROTTERDAM
1933
5.644
8 746.847
1932
5.678
8.758 93 i
Verschil
34
12.083
VLAARD1NGEN
1933
274
542.322
1932
263
4 73.1 :'6
Verschil
11
09 196
SCHIEDAM
1933
363
1.139.262
1932
288
965.-4;
Verschil
T 75
T 173 916
PERNIS
1933
80
227.620
1932
63
186.4 51
Verschil
T 17
41-180
DUITSCHLAND
1933
119
57.723
193H
191
feu. 192
Verschil
42
23.069
MAASSLUIS
193.3
42
4>45
1932
117
18.716
l erschil
75
13 871
POORTERSHAVEN 1933 65 100.031
HOEK V. HOLLAND 1933 257 591.211
VONDELINGENPL. 1933 139 163.214
Ander Ned. bavens 1933 99 57.932
Naar Rotterdam zyn op gestoomd 5 schepen
met 11.185 netto reg. tons, welke cyfers zyn
inbegrepen in de statistiek voor de haven van
Rotterdam.
ROTTERDAM, 12 Augustus 1933.
BUITENLANDSCHE GRANEN. (Weekbericht
van de makelaars Broedelet Bosman). Schre
ven wj de vorige week over de wenscheiykheid,
dat onze regeering zich eindelijk eens duidelijk
zou uitspreken, we hadden niet gedacht zoo snel
hardnekkige geruchten aangaande contingentee-
ring of invoerrechten te zullen vernemen. Het is
dan ook best mogelijk, dat in dezelfde editie
waarin ons marktbericht verschijnt, de getroffen
maatregelen reeds staan afgedrukt, die dan, naar
de loopende geruchten meldden, onmiddellyk van
kracht zouden zijn. Zekerheid was hieromtrent
echter niet te verkrygen. Dat dit alles een zeer
nerveuzen toestand geschapen heeft, is natuuriyk
niet te verwonderen en had de markt, speciaal in
loco goed, aan het eind der week een opgewonden
verloop.
Mais, De omzetten in mais waren deze week
bevredigend. De meeste handelaars hebben een
verstandige politiek gevolgd en hun voorraden nog
een beetje aangevuld. Kwaad kon dit in alle geval
niet. Door de flinke aanvoeren, zoowel hier als
in Antwernen, was de ma is prijs tamelijk gedrukt
ten opzich a van de stoomonde en afladingsposi-
ties, zoodat loco goed verreweg het goedkoopst te
koop was. De kwaliteit in de La Pi;.a zoowel a's
van de Donaumais was goed. Aan het eind der
week was de ergste druk voorbij en mede door de
loopende geruchten trad een herstel in. Op afla
ding gebeurden er wederom verschillende zaken.
Gerst. De gerstpryzon zyn in den loop der week
nog iets doorgezakt. Men schijnt van de lonau
nogal groote aanvoeren te verwachten, want be
houdens een enkelen dag, dat de orfèrtes wat
moeilyker doorkyamen, werd iederen dag opnieuw
tegen lage pryzen geoffreerd. Toch was de animo
op dit niveau vr(j groot en vallen flinke afdoe
ningen te vermelden Voor aangekomen gerst be
stond wel attentie, doch niet voldoende om den
prys te kunnen handhaven, hoewel .aan het eind
der week een kléin herstel plaats vond.
Haver. De haverpryzen z(jn ln den loop der weelt
nog Iets verder afgebrokkeld. Voor loco en spoe
dig gewachte posities voerde de Boheemsche nog
den boventoon, maar op aflading ging de Pom-
mersch/Mecklenburger met de zaken stryken. Ver
schillende posten konden dan ook lp deze soort
geboekt worden. Voor stoomende Canada haver
blijft, dank zij de hooge-prijzen, de animo nog
steeds zeer gering.
Rogge. De meeste zaken in rogge gebeurden, be-
noudens enkele loco postjes, in Hongaarsc.be en
Duitsch/Poolsche op aflading. Speciaa; in
Duitseh Foolsche was de speculatie zeer geschikt
aan de markt en kwamen diverse zaken tot stand.
Voor La Plata rogge bestond betrekkelijk weinig
attentie en eerst toen de prijs voot deze soort,
mede door de aankomst van enkeie booten, een
flink stuk verlaagd was, ging hierin een en ander
om. Op aflading wordt deze soort te boog in prijs
gehouden om ook maar eenige aandacht te kun
nen trekken.
ROTTERDAM, 12 Augustus 1933.
EIEREN. (Weekbericht van de N.V. Eierhandel
W. J. Krudde, Deventer.) De pryzen zijn gestegen
tot 3 25 voor wit en 3.50 voor bruin, doch toen
kwam er een inzinking, Barneveld byv. liep aan
het eind der markt ongeveer 20 ct, achteruit en
de stemming was langzaam. Het laat zich dan
ook aanzien, dat voorloopig de hoogste pryzen
bereikt zijn en men een kalmen handel krijgt.
In het buitenland hebben de winkelzaken eerst
voor eenige dagen hunne pryzen verhoogd. Het
publiek begint dus thans pas hoogere prijzen ie
betalen. Natuurlijk wordt daardoor het verbruik
minder, wat de volgende weken wel zal blyken.
Wel wordt de productie iedere week minder, doch
ze is thans nog wel voldoende om aan de vraag
te voldoen. Men verwacht daarom ook ln het
buitenland een flauwe stemming.
FAILLISEMENTSTATISTIEK.
In de week van 7—12 Augustus 1933 zijn in
Nederland 95 faillissementen uitgesproken.
HANSWEERT, 12 Augustus.
Gepasseerd voor 's middags 4 uur en bestemd
voor
ROTTERDAMst. Telegraaf 4Nieuwedlep,
PadmosAMSTERDAM st. Stad Amsterdam 12
st. Amstel 7; Onderneming. Smits; Anna. Kint;
MOOK. Macobeja, Dekker; Victor, de Ridder;
Christoffel, van Tongeren; VENLO: Hendrika,
Kolkman: UTRECHT; Jeanne. Dekker; ROER
MOND; Vigila, Vissers; AMMERZODENVo-
lente, van Leuven: 's-BOSCH: Nova Caura, van
Wijngaarden; NEDERWEERT: Hoop en ver
trouwen, Thijssen; DELFT; Zeelands Luister, v.
cl. Klooster; KERKDF.IEL: Johan, van Duynen;
DONGENCornelia, Vendeville; HOORN: Fran-
cisca.' Damstra; ZWOLLE: Terneuzen 4. den
Dikken; IJSELSTEINZwerver, van Denderen;
BREDA: Pmfier 28, Doorns; DORDRECHT: Jo
hanna, van Troost: Spes. van DijkDRIE-
BKUGGE: Terneuzen 2, Kammerik; ROTTER
DAM: Wiladcor, Horbart; LOBITH: Lecndert,
Jiskoot; OEVER: Batauwer, Vegter; Adriaan,
van Doodewaard.
DU1TSCHLANQ: Goeben, Schroot; Rosa 2, de
Potter; Angelique. Huismans: Corma, Swinkels;
Juliana, MeertensJtinon, Pietsch; Mannheim 193
Maas; Adolphine, Reyniers; Cormorant. Gerth;
Haniel 98. Schnitzer: Handnna, Koenen; Unilever
4. WesdqkUnilever XI, Wilting; Prins Willem
I. Dekker.' Johanna, de Pyper; Succes, de Graaf;
Clamar, Vermeulen; Adolphine, Reyniers; No
made, v. Overloop.
BELGIë: st Rjn en Schelde 14; Oka, Lee-
naarts; st. Stad Amsterdam 7; Louisa, v. d.
Ende; Ideaal, Markus; Tolo. Gloerich; Wilan, v.
Striem; Onderneming, Bnonstra; Maas, Ulses;
Georg. de Waal; Belia. v. Doodewaard; Thea,
Dekker: Angele, Smit; Eva, Hamel; Jordaen.s,
Top; Patriotisma, BuitinkWaal, Witte; Mar-
garetha. van Parys; De Hoop. Cove; Piet, Ile-
gems: Theii, Vissers; Cornelia, v. d. Doe; Dirkje,
Hoogendyk; Dromon 5, van Overloop; Tango,
Driessen; Miaco. Nieuwelink; Jozina Martina,
Dodde; Thetis, Dahmen; Rien sans Dieu 4, Oos
terwaal; Pieierneila Johanna, Goeseye; Albert.
Kronenberg; Mina, Barten; Florentia, Versyp;
Uyttenkooi 2, Roosmalen; Paul, de Koning; Con-
dotta, Vlot
De slimste streek.
„Jij bent toch wel wat openhartig om mij
als vriend te vertellen, dat je dat meisje
trouwt, omdat ze een groot vermogen van
haar moeder erft. Hoe licht zou ik nu van de
gelegenheid kunnen gebruik maken om zelf
naar haar hand te dingen."
„Och, waarom niet? Ik zou 't je in elk geval
leelijk betaald kunnen zetten."
„Hoe dan?"
„Wel, door dan de moeder te trouwen."
Om in den stijl te blijven.
Gelezen in „de Avondpost";
„Lindbergh gezond en wel".
Volgens een telegram in den nacht- te Lon
den ontvangen uit Jultanahaab was het radio
bericht uit de lucht gegrepen."
Ja, naturlijk, waar zou 't ook. anders van
daan komen.
En toen stelde Eve haar broeder een vraag,
welke zij sinds Margaret's verdwijnen al meer
gesteld had.
Moeten wij Roger niet laten komen? Ver
onderstel, dat deze ziekte een ernstigen keer
neemt, moet hij dan niet hier zijn?
Ik zal hem morgenochtend telegrafeeren,
antwoordde Forrest.
Hij scheen grijs, ja oud geworden te zijn.
Be uitdrukking op zijn gelaat en in zijn oogen
fnaakte zijn zuster aan het huilen. Zij hield
Zooveel van Charles, en zij wist dat er nooit
iemand hem zoo dierbaar zou kunnen zijn als
fyfargaret. Craxton was ook vol zorg en toe-
Vijding. Hij had wijn en fruit meegebracht, en
alle mogelijke dingen die volgens hem in een
Ziekenkamer noodig zouden kunnen zijn. En
«en flauwe hoop, die in zijn hart ontkiemd was,
Verdween terstond toen hij een blik sloeg op
Charles' bleek, zorgelijk gelaat en hij het ver
driet besefte, dat de andere man had.
Craxton besloot naar de stad terug te gaan,
én heel laat nog ging hij terug naar zijn hotel,
ba afgesproken te hebben dat hij ieder oogen-
fclik geroepen kon worden en dat hij voor alles
*ou zorgen, dat maar noodig kon zijn. Indien
de komst van een specialist gewenscht was, zou
hij er voor instaan dat er zonder vertraging
éen kwam.
Toen hij het hotel, waar hij logeerde, bin
nenging, zag hij op eenigen afstand een vrouw
die hem herinnerde aan Rachel Wallis. Zij
bloest in het hotel logeeren. Rachel had altijd
éts heerschzuchtigs, iets ongewoons over zich,
J'b hij voelde dat bij zich niet kon vergissen,
hlaar toen hij zich in de richting begaf, waar
deze vrouw gezeten was, stond zij haastig op
cn verdween. Hij voelde zich bezorgd. Hij wist
Nauwelijks hoe hij zijn gevoel anders zou moe-
f,n verklaren. En toen dacht hij aan Bernard,
'h toen hij in zijn zitkamer was belde hij direct
kamers op welke deze bewoonde en spoedig
'Prak hij met hem.
Toen Bernard vernam wat er allemaal met
fdar gar et Ball.enger gebeurd was, uite hij een
^eet van scherpe afkeuring en schrik.
Maar eigenlijk verwondert het me niet al
b veel, Craxton, zei hij. Ik heb al eenigen tijd
'éttierkt dat Rachel Wallis er met betrekking
tot Miss Ballenger zonderlinge denkbeelden en
begrippen op na hield maar ik had toch nooii
gedacht, dat ze zoo ver gegaan zou zijn, dat
moet ik eerlijk bekennen. Beschuldig je haar
er werkelijk van een medeplichtige te zijn van
dat vreeselijke mensch, dat met Roger Ballen
ger getrouwd is?
Ik ben bang dat er geen andere uitlegging
mogelijk zal zijn, zei Craxton, en ik wil nu
met haar in verbinding komen. Het gekke van
het geval is, Bernard, dat ik geloof dat ze hier
in dit hotel logeert. In haar eigen huis is ze
niet te bereiken. Ik dacht, dat ik haar daarnet
hier in de hall zag, maar toen ik naar haar toe
ging, stond ze haastig op en verdween. Ik denk,
voegde hij er aan toe, dat ze een beetje be
schaamd is over hetgeen er gebeurd is en dat
ze wil vermijden de Forrests of mij te ont
moeten.
Nu, misschien heb je wel gelijk. Wanneer
heb je Rachel het laatst gezien?
De laatste maal zag ik haar ten huize van
Miss Ballenger, vertelde Craxton. Zij belde
daar aan en stond er op zonder aangediend te
worden naar boven te gaan. Zij schijnt van
woede en razernij ten opzichte van dat arme
kind volslagen haar hoofd verloren te hebben,
want Margaret Ballenger is een schat van een
meisje. Ik weet niet of je haar. ooit ontmoet
hebt!
Neen, ik heb nooit het genoegen gehad,
zei Bernard, maar ik kan me wel voorstellen
wat voor soort meisje het is. Wat je me van
Rachel vertelt, grieft me erg en spijt me tege
lijk, Craxton, want ik heb haar erg bewonderd.
Het is een feit, dat ik er langen tijd op gehoopt
heb haar mijn vrouw te kunnen maken. Maar
verschillende dingen hebben mij aangetoond,
hoe dwaas dat idee was en nu zij zich tot een
dergelijke misdadige dwaasheid verlaagd heeft,
vérlang ik er niet naar haar ooit terug te zien.
Wel, ik wil haar wel zien, zei Irving
Craxton, en hij sprak vastbesloten, en ik ga
eens uitzoeken of ze hier werkelijk logeert. Als
dat zoo is, zal ik haar dwingen mij te ontmoe
ten.
Eve Forrest had Mr. Craxton een aantal
boodschappen opgedragen om voor haar in
orde te maken.
Wij moeten in verbinding komen met Lady
Pellington. Arme oude ziel, zij zal doodelijk
bezorgd zijn over Margaret! Je weet, dat ze
dol is op Margaret, en dat ze al 't mogelijke ge
daan heeft om de familie over te halen Roger's
dwaasheid zoo licht mogelijk op te vatten. Je
kunt haar aan dit adres vinden. Eve gaf hem
Lady Pellington's adres. En dan moet je naar
Margaret's huis gaan en de dienstmeisjes gerust
stellen. Winnie zal doodsbenauwd zijn.
Oh, Winnie en ik zijn beste vrienden, zei
Irving Craxton, terwijl hij Eve Forrest toe
lachte. Voor ik vanavond naar bed ga, zal ik
er beslist voor zorgen. En vergeet vooral niet,
Miss Forrest dat ik maar al te gaarne bereid
ben alles te doen wat in mijn macht is om te
helpen. 4
En nu, zei Eve, terwijl haar toon ernstig
werd, zult U toch wel Charles raad opvolgen
deze zaak in handen geven van de politie. Die
vrouw moet veroordeeld worden. Zij is een
werkelijk gevaar.
Ik begrijp het, zei Craxton. U hebt volko
men gelijk. Ik zal maken dat ik hier ben, wan
neer haar zaak voorkomt en zij door den vrede
rechter gehoord zal worden, en dan zal ik
haar laten weten, dat zij nog met iemand af te
rekenen krijgt, waarvoor zij bang zal zijn. Zij
heeft mijn chauffeur heel gemeen behandeld,
weet U, voegde hij er aan toe, en hij wil, om
zoo te zeggen, haar bloed zien. Houd moed,
beste miss Forrest, en zie uw broer over te
halen, dat hij wat eet en wat gaat rusten, an
ders wordt hij ook nog ziek.
De vrouw, die Craxton als Rachel meende te
herkennen, was inderdaad niemand anders dan
Rachel Wallis. Toen zij Diana en haar mede
plichtige haar auto afstond, had zij volslagen
het hoofd verloren. Zij werd nog steeds ver
teerd door dat noodlottige verlangen om Mar
garet te pijnigen, welk verlangen sedert haar
bezoek aan Margaret's huis dergelijke vormen
had aangenomen, dat haar gewone gezonde
verstand erdoor beneveld werd.
Maar nauwelijks had Diana haar plan uitge
voerd, of Rachel werd bang. Eerstens hield zij
zich zelf voor, dat zij een groote dwaas geweest
was door voor te stellen dat zij naar Harriet
Stocker's huisje in Earlshot zouden gaan, wei
nig denkend aan de moeilijkheden die zij zich
daardoor op den hals kon halen. Maar zij was
er zoo op gebrand zich op de een of andere
manier op Margaret te wreken, dat haar ge
zond verstand haar fierheid en haar voorzich
tigheid haar voor een keer in den steek lieten,
en zij besloot haar huis te verlaten en tijdelijk
haar intrek te nemen in een hotel. Gelukkig
had zij nog wat geld, niet te veel, maar genoeg
om de hotelrekening te betalen, en zij wilde
uit den weg blijven, want ze begreep dat er de
noodige beweging zou ontstaan en dat de
Forestt het eerst naar haar zouden komen en
om opheldering vragen.
Het vreemde was, dat Rachel besloot naar
het hotel te gaan, waar Craxton logeerde. Maar
dit kwam omdat zij zich zelf voorhield, dat
zij ongetwijfeld een goeden indruk op dien
Amerikaan gemaakt had, en zij dacht dat het
mogelijk zou zijn, indien zij haar gewone han
digheid gebruikte, hem er toe te brengen haar
dwaasheden over het hoofd te zien en zich
verder voor haar te interesseeren. Zij was er
nu veel meer op gebrand een man als Irving
Craxton te trouwen, dan aan die wanhopige
liefde vast te houden, die zij voor Charles For
rest gekoesterd had.
Toen zij aan Bernard dacht, werden haar
gedachten bitter. Zij voelde dat deze man haar
een slag toegediend had, waarvan zij zich nooit
meer heelemaal zou kunnen herstellen, en
daarom was Rachel alles bij elkaar in een alles
behalve gelukkige stemming. Zij was naar dit
hotel gegaan en zij sprak er over, dat haar ka
menier daar bij haar zou komen; maar zij kon
er niet langer dan een paar dagen blijven en
zij bedacht, dat het tenslotte toch misschien nog
niet zoo gek zou zijn wanneer zij Londen ver
liet om zich bij haar ouders in Zuid Frank
rijk te voegen. Dat wil dan zeggen, indien zij
er niet in slaagde iets bij Irving Craxton te
bereiken, welke mogelijkheid zij nu als de
eenige oplossing beschouwde voor de moeilijke
positie, waarin zij zich gebracht had.
HOOFDSTUK XXV
Irving Craxton besloot een dag te laten voor
bijgaan alvorens zich in verbinding te stellen
met Rachel. Hij had op het kantoor van het
hbtel geïnformeerd en daar ontdekt dat zij in
derdaad in huis logeerde, hij zag ook haar
handteekening in hst hotelregister en. ervaren
menschenkenner als hÜ was, kwam hij tot de
conclusie dat zij, nu zij het noodzakelijk gevon
den scheen te hebben in een hotel te gaan, ook
geen al te groote haast zou maken dat te ver
laten. Hij zou daarom tijd hebben zijn plannen
te beramen en ook om die vrouw in het oog te
houden.
Natuurlijk reed hij den volgenden morgen
reeds vroeg naar Earlshot, waar hij bemerkte,
dat Eve ï'orrest er op gestaan had dat haar
broer zou teruggaan naar Londen.
Wil je wel gelooven dat hij eenvoudig
gek geworden zou zijn, als hij hier was geble
ven, Mr. Craxton. Hij maakt zich ontzettend
ongerust en ik heb Charles nog nooit zoo boos
gezien. Hij is gewoonweg razend! Ik bedoel na
tuurlijk, dat hij zoo dol is op die vrouw, die
dat arme kind hier naar toe gebracht heeft.,
en de hemel weet waarom?
Craxton glimlachte zachtjes.
Dat lijkt mij toch nog al duidelijk; na
tuurlijk wilde ze geld van Margaret zien los
te krijgen.
Eve Forrest was het daar tot op zekere
hoogte mee eens. Maar je moet weten, zei ze,
dat Margaret geen geld heeft. Dat was van den
beginne af aan de moeilijkheid. Zij had precies
genoeg om te kunnen leven, en ze vertelde mij
dat ze Roger had moeten weigeren hem iets te
geven. Hij verlangde een paar stukken, van
de interest waarvan zij leefde, te verkoopen
om zoo het door hem benoodigde bij elkaar te
krijgen. Maar Margaret vertelde mij, dat haar
advocaat, die sedert haar vaders dood haar be
lang behartigt, haar niet wilde toestaan dat te
doen. Zoodoende weet ik dat Margaret op het
gebied van geld niet veel kon doen.
Craxton knikte bevestigend. Zij bevonden
zich in de kleine zitkamer, welke Mrs. Case
weer in den oorspronkelijken keurig-opgeruim-
den toestand had teruggebracht.
Ja, ik begrijp dat ze niet rijk is, zei hij.
Maar mogelijk heeft ze wel eenige kostbaar
heden, welke in geld omgezet hadden kunnen
worden. En tenslotte, voegde hij er aan toe. be
grijpen wij dat er nog wel iets meer dan geld
achter gezeten kan hebben om haar te bewe
gen Margaret van huis weg te lokken.
Miss Forrest was het mét hem eens.
Oh! Ik begrijp het. Zij moet het meisje
hebben willen laten lijden, en ze is er in ge
slaagd! Naar ik van Winie gehoord heb, had
Margaret al een leelijke kou te pakken, en
deze ziekte is het natuurlijke gevolg van dat
bloot gesteld zijn aan dien kouden nachtwind,
gevoegd bij uitputting, gebrek aan voedsel enz.
Mr. Craxton had diep medelijden met Eve
Forrest, die er vermoeid en bezorgd uitzag, en
wier oogen rood waren als had zij veel en
langdurig geweend.
Zij zaten een tijdje zwijgend, ieder bezig met
zijn eigen gedachten, toen Miss Forrest ver
volgde:
Ik heb ontdekt, en ik geloof niet, dat ik
daarmee eenig vertrouwen schend, dat mijn
broer Roger Eallenger het noodige geld ge
leend heeft om zich te kunnen redden, terwijl
zij daar in huis waren. Charles wilde me dat
natuurlijk niet vertellen, maar ik dwong hem
ertoe. En ik weet dat Margaret zich ontzet
tend 'bezorgd heeft gemaakt over de vraag,
waar Roger het geld vandaan haalde om zoo
te leven als hij deed, want hij placht kostbare
spijzen en wijnen te laten komen en hij huurde
ook een auto voor die vreeselijke vrouw
en waar kwam dat geld vandaan? Wel, ik heb
mijn broer die vraag gesteld en toen vertelde
hij mij, niet erg gewillig, dat hij Roger ge
holpen had. Ik wil niet dat Margaret het ta
hooren krijgt hoewel het arme kind op ha®
oogenblik niet in staat is ook maar iets
hooren of te begrijpen van hetgeen er om haa®
heen gebeurt.
Blijft U al dien tijd hier, Miss Forrest!
vroeg Craxton.
(Wordt vervolgd)
2