w^wSm^w ■i.B m m. m PKIJ8PUZZLE No. 60 i wM lil i iffli l Üi SCHAAKRUBRIEK. I wm. mé, mm. wm' WVm W ill e i n in m m wm mm m mé, m «8, SP lü Wê a wm a ëSI fil 8 p3É I m Éi il MM, Ma. m. wa. K MAANDAG 14 AUGUSTUS 1933 H 'wM. WCM mmWM 4///M «1 I Jf ssü. mm ÜPÜ I.®* V/MÊ. WzM DAMRUBRIEK. WA.«ÉH.WW, 'X m.AA. Éls®. WA. SCHEEPVAARTVERKEER IN DEN NIEUWEN WATERWEG. HANDELSBERICHTEN. GRANEN, MEEL, ZADEN. ZUIVELPRODUCTEN. RIVIERTIJDINGEN. -O— O- REDACTEUR: P. A. KOETSHEID, Vijverhofstraat 95b Rotterdam. Verzoeke alle correspondentie betreffende deze rubriek te richten aan bovenstaand adres. PROBLEEM No. 4836. JOS. OPDENOORDT, Venlo. Eerste plaatsing. Mat ln twee zetten. y/Miï. v/ww. 'z/AA. v. PROBLEEM No. 4837. W. O, ROBART. Rotterdam Eerste plaatsing. Mat ln twee zetten VSKCWA PROBLEEM No. 4S38. J. CAUVEREN. 2e prijs „Magaslnet '32." Mat in drie zetten. (Herplaatsing wegens misstelling.) EINDSPEL No. 71. TH. C. L. KOK, Den Haag. Eerste plaatsing. Wit speelt en maakt remise. Oplossingen over drie weken. Deze worden by ons Ingewacht tot Dinsdag 29 Augustus, PROBLEEMOPLOSSINGEN. No 4827. 1. Pc7d5 enz. No. 4828 1. Tf5— £4 enz. (Indien 1. Tf8:, dan 2DWU No. 4829. 1. Te2—e4, e&—d5:; 2 Te4—h4 enz. 1e6e5t; 2 Kd4e3 enz. Indien 1 Pd3, dan 1ed5:, wanneer 2 Ke3, dan 2........ d5cl4|. GOEDE OPLOSSINGEN. H. A. Goemans, Voorhout, alle; J. L. v. Grie ken, Rotterdam, alleA. H. v. d. Linde, Pen Haag, alle; B. A. Snelleman, Haarlem, alle; Twee Muiderkringledeh en P. v. Muiden, Muiden. alle; J. Bot. RoelnParendaveer. no. 4727, no. 4728; J. Marcelis, Rotterdam, idem; Br. Aemilianua, Heide-Campthout, no. 4827. CORRESPONDENTIE. Th. C. L. K. te Den H. W(J betreuren het misverstand. Rectificatie is, zooals u ziet, reeds ln deze rubriek aangebracht. J. P. M. S. te E. Uw mededeeling is aan de afdeeling Expeditie" doorgegeven. Ter voor koming van vertraging gelieve u dit niet vla ons te laten loopen. J. v. D. Arn. te de L. Hartelijk dank voor uw bijdragen. We zullen een en ander spoedig onderzoeken en u onze bevindingen meiden. THEORIE. No. 4827. Interferentie ontpenning met twee voudig offer en interferenties by wit's matzet. No Matveranrierlngslemboprobleem. No. 4829. Met een passief offer van de toren in de eene- en een omtrekkende beweging in de andera variant, bezweert wit het pat gevaar met in beide gevallen het paard als ïydend voorwerp J. L. v. G. PARTIJ No. 1107. DAME-GAMBIET. Gespeeld in het landentornooi te Folkestone 1933 Wit: K. Havasi. Zwart: A. Sacconi. (Hongarije! (Italië.) 1. d2d4 d7d5 2. c2c4 e7e8 3. Pbl—c3 Pg8— f6 4. Lel—g5 Lf8e7 5. e2e3 0—0 6. Pgl—f3 Fb8 7. Talcl c7—c6 8. Ddl—c2 Tf8e8 9 a2~a 3 a7—a6 10* Lfld3 dSXc4 11. LdS X c4 b7—bö 12 Lc4a2 c6—co 13. 00 Lc8b7 14. Tfl—dl TaS—c8 13. 1 2e2 Luö—b6 16. PtH—e5 Pd7Xeö 1,'.. 24 X -ö PÏ6dS 18. PcSxdS Lb7Xd5 19. Lg5Xe7 Ld5xa2 20 Le7h4 Db6—b7 21. De2g4 KgS—h8 22. Tdld6 b5b4 Onderschatting van wit's aanval 23. Tel—dl b4Xa3? Hier moest 23.. 24. Lh4—f6! Ld5! geschieden. Zwart geeft op Slotstelling. 24gf6:; 25 ef6:, ef626 Tg8, Td8 bonevens maW (Overgenomen uit de Wiener Schachzeitung.") Alle correspondentie te richten aan den dam- redacteur van dit blad- No. 258. (12 Augustus 1933.) t EINDSPEL C. BLANKENAAR. Zwart. W i L De oplossing van puzzle No. 58 is Op de stijlenJo van Ammers Kuiler en Maurits Wagenvoort. Eerste sport omega, tweede sportadder, derde sportAalst, vierde sportmeeuw, vijfde sportrijzig, zesde sportkanon, zevende sportlasso, achtste sporterker. Als winnaars werden door het lot aangewezen H. Biermans, Schermlaan 44, Rotterdam; C. M. de Keijzer, Hoofd R.K. School, Zwaagdijk; A. C. C. Buysen, Huize Charitas, Roosendaal N.B.; Fr. Hochstenbach, Burgemeester van Nistelrode. Hieronder puzzle No. 60, een lettergrepen-puzzle. a a aan al al an ba beet blad bo cla con dal del del den der der der der des do dui e e e e ei en en er ga ga ge gen gen go gri har het hol in is kloos kyn la laat lan land le le len lie lin ling lo lucht ly man mas me men mie na nen ni ni nie niet non o och or or pha phe ree ring sa sa sem sie spie stand ste su te te ten ten ten tend ter tie tie ting twee ve veis ver vi vi ze. Met gebruikmaking van bovenstaande lettergrepen in te vullen de volgende gevraagde woorden (onder elkaar). Bij juiste invulling ontstaat op de eerste en de derde rij letters, van boven naar beneden gelezen, een uitdrukking, bekend uit het begin van den mobilisatie-tijd. 1. Verbanningsoord, 2. Zelfzucht, 3. Vrouwenconvent, 4. Iemand die schrijven noch lezen kan, 5. Beeldoverbrenging, 6. Serum brengen in 't bloed, 7. Ordening 8. Niets, 9. Bittere plant, 10. Fatamorgana, 11. Plaats van een Concilie, 12. Grijns, 13. Verkrijgen, 14. Alpengroep in Tirol, 15. Bloedverlies, 16. Nationaal kantoor in een vreemd land, 17. Hoofdman van een bende kozakken, 18. Gelijk ge borenen, 19. Stof waar o.m. vulpenhouders van gemaakt worden, 20. Aapsoort, 21. Voorname heeren uit de middeleeuwen, 22. Hansworst, 23. Vroeg nieuws van overal, 24. Rang in het leger, 25. Scheepseigenaar, 26. Tuberculose-patient, 27. Ontwrichting, 28. Door vreemd gebied omsloten land, 29. Achterna draven, 30. Stand der edelen, 31. Deel van een spoortrein. Inzendingen van oplossingen tot en met 18 Augustus aan Puzzle-redacteur (op lossing 60) Bureau van dit Blad, bij voorkeur per briefkaart zonder verdere mededeelingen. Onder de goede oplossers worden vier bedragen verloot van 2.50. Prijswinnaar moet abonné zijn. Men gelieve den naam op te geven, waarop het abonnement loopt. Zwart schyf op 10 en een flam op 5. Wit schijf op 37 en twee dammen óp 27 on 50. Oplossing. 1 37—32 10—14a 2. 27—4 14—19b 3. 50—39 19—23c 4. 39—28 519d 5. 4—18 23X12 6. 38X14 en wint a. Op 10—15 volgt 50—28 en 27 naar ae lijn 2 tot 35, b. Op 1420 volgt 50—28 en 4 naar de lUn 1 tot 45. De zwarte schijf moet dus steeds de lange lyn volgen. c. Op 514 volgt 39—25 en 410 of 49. d. Op 2329 volgt 410 enz. Een mooi en leerzaam eindspel, UIT DE PARTIJ. Uit den wedstryd J. de HaasM. Fabre (1921) volgt hier een partygedeelte. Hierin zal men kunnen waarnemen, hoe een enkele zet, verkeerdeiyk gespeeld tijdens het middenspel, logisch tot verlies leidt. M. FABRE, zwart. Zwart. W i t. J. DE HAAS, wit. Zwart 3, 8, 9, 14, 16/19, 21 en 24. Wit 27, 28 32, 35, 37, 38, 41/43 en 45. Wit aan zet spuit. 33. 4540? Dit achten w(j een belangrijke fout, maar het is ook bijna onmogeiyk te zien. dat wit in den verderen opbouw nadeel krijgt. De uitruil 2822 zou geen enkel voordeel voor zwart hebben gelaten. 338—12; 34, 40—34, 9—13; 35. 34—30, 18—23; 38. 30—25, 13—18; 37. 43—39, 3—8; 38. 38—33, 8—13; 39. 42—38, 21—26 40. 39—34, 17—21. Zwart neemt natuuriyk niet de „dam" door 16—21, 26—31, 2430 enz. 41, 34—30, 12—17. Hier blykt duideiyk de zwakte in het witte spelde scliyf 41 is te veel aan den langen vleugel en wordt aan den korten vleugel gemist. 42. 41—36, 17—22; 43 28 :17, 21 :12 44 33—28, 24—29. (Op 12—17 volgt 27—21, enz.) 45. 28—22. 12—17: 48. 22:11, 16:7; 47. 38— 33 24 33 48. 32 :43, 23—29! Het spel van zwart is nu zeer eenvoudig; de uitruil 3024 moet natuurlijk voorkomen worden. 49. 43—39, 19—23 50 37—32, 7—12! sterk. Schijn baar sterk is 26—31? dan wit 27—21, 36 27, 32—28, en is gered. Zwart 29— 34, 34 43, 23 :32. 51. 39— 34, 29 :40 52. 35 44, 23— 29; 53. 44—40, 29—33 54 32—28! de beste, 33 :31, 55. 36 :27, 18—23; 56 30—24, 23—28; 57. 40—34, 2*3—32! Op 28—33 speelt wit 27—22. gevolgd door 24—20, remise 58. 27 :38, 26—31; 59. 34—29, 12—18!, om te voorkomen dat 2923 en 24—20 komt. 60. 38—32, 31—3661. 32—28, 36—4162. 28—22 gedw.. 18 :27 63. 24—20, 14—19; 64, 29—23, de eenigste want op 2015 volgt zwart 19—24, wit 29 20, zwart 4146! en wint. 64. 19 :2865. 20—15, 13—19! Wit geeft op. Op 15—10 volgt 41—47 en wit kan geen dam nemen op 5, wegens 27—32 en op 4, wegens 47—36. Deze party is door beide spelers meesteriyk behandeld. Na den 33en zet, die wij meenden dat de oorzaak van het verlies is, liet Fabre zijn tegenstander niet meer los, hoewel deze alle kansen benutte, die het spel hem nog kon bieden. (A. K. W.. Damme in „Het Damspel.") Uit „Le Jeu de dames." Zwart 6, 8, 13, 14, 16, 19. 23/5. 35. Wit 17, 28, 32/4, 37, 39, 43, 45, 50. Wit (Turc, Marseille) won als volgt: 3429, 39 :30, 28—23, 4510 en 40 :7. Zwart 1. 5, 13, 19, 32/3, 38 Wit 11/2, 15, 30, 34, 40, 48. Wit won met 12—7, 15—10, 48-43, U—7, 7 :27, 27—22. Zwart. W i t. Zwart: 2, 7/9, 11, 13, 15, 17, 19, 25, 31. 33. Wit (René Chefneux) 22. 24, 28/9, 34, 38/41, 44/5. Wint wint hier door. 38—32 19 :30 29—24 30 :19 3430 25 43 41—37 31 :42 44—39 35 :33 28 :37 17 :28 32 :1 en wint. Zwart 7, 19, 23, 32 en 45. Zeilen onder vakkundige leiding tijdens het waterkamp voor jongens te Warmond. Wit 10, 17, 42, 43. 44 Wit wint door: 17—12, 43—38, 42—38, 44—40 en 10—4. CORRESPONDENTIE. O. W. A. G. te B. Indien een speler by een wedstryd in gebreke biyft, dan krijgt hfj - vfcr- liespunten voor iedere met gespeelde partij Heelt hij minder dan de helft der vastgesteiae par tyen gespoeld, dan vervallen de gespeelde par tyen, in 't andere geval worden de nog te spcien partyen voor hem voor verloren verkl;;ard. Gedurende de afgeloopen week zijn vol eren 9 onze statistiek den Nieuwen VVat-rweg inuuen- geioopen 218 schepen, waarvan u zeilschepen en zeelichteis, met mbesrrip van 9 ounkerbouten Hiervan waren bestem I v> or Rotterdam 171 Hoek van Holland 11. Foortersnaven 1 Maassluis 2, Vlaardinjjen 7. Vondelingen plaat 6. Pernia 2 Schiedam 9 andere Nederlandsche havens 3 en Duitschland 6. Gedurende hetzelfde tijdvak van 1932 kwamen den Nieuwen Waterweg binnen 218 schepen waarvan 0 zeilschepen en 0 zeelichters. Schepen Netto R. ton N. WATERWEG 1933 6 985 11 378.721 1932 7.0:0 11.068638 Verschil 45 -p 310.185 ROTTERDAM 1933 5.644 8 746.847 1932 5.678 8.758 93 i Verschil 34 12.083 VLAARD1NGEN 1933 274 542.322 1932 263 4 73.1 :'6 Verschil 11 09 196 SCHIEDAM 1933 363 1.139.262 1932 288 965.-4; Verschil T 75 T 173 916 PERNIS 1933 80 227.620 1932 63 186.4 51 Verschil T 17 41-180 DUITSCHLAND 1933 119 57.723 193H 191 feu. 192 Verschil 42 23.069 MAASSLUIS 193.3 42 4>45 1932 117 18.716 l erschil 75 13 871 POORTERSHAVEN 1933 65 100.031 HOEK V. HOLLAND 1933 257 591.211 VONDELINGENPL. 1933 139 163.214 Ander Ned. bavens 1933 99 57.932 Naar Rotterdam zyn op gestoomd 5 schepen met 11.185 netto reg. tons, welke cyfers zyn inbegrepen in de statistiek voor de haven van Rotterdam. ROTTERDAM, 12 Augustus 1933. BUITENLANDSCHE GRANEN. (Weekbericht van de makelaars Broedelet Bosman). Schre ven wj de vorige week over de wenscheiykheid, dat onze regeering zich eindelijk eens duidelijk zou uitspreken, we hadden niet gedacht zoo snel hardnekkige geruchten aangaande contingentee- ring of invoerrechten te zullen vernemen. Het is dan ook best mogelijk, dat in dezelfde editie waarin ons marktbericht verschijnt, de getroffen maatregelen reeds staan afgedrukt, die dan, naar de loopende geruchten meldden, onmiddellyk van kracht zouden zijn. Zekerheid was hieromtrent echter niet te verkrygen. Dat dit alles een zeer nerveuzen toestand geschapen heeft, is natuuriyk niet te verwonderen en had de markt, speciaal in loco goed, aan het eind der week een opgewonden verloop. Mais, De omzetten in mais waren deze week bevredigend. De meeste handelaars hebben een verstandige politiek gevolgd en hun voorraden nog een beetje aangevuld. Kwaad kon dit in alle geval niet. Door de flinke aanvoeren, zoowel hier als in Antwernen, was de ma is prijs tamelijk gedrukt ten opzich a van de stoomonde en afladingsposi- ties, zoodat loco goed verreweg het goedkoopst te koop was. De kwaliteit in de La Pi;.a zoowel a's van de Donaumais was goed. Aan het eind der week was de ergste druk voorbij en mede door de loopende geruchten trad een herstel in. Op afla ding gebeurden er wederom verschillende zaken. Gerst. De gerstpryzon zyn in den loop der week nog iets doorgezakt. Men schijnt van de lonau nogal groote aanvoeren te verwachten, want be houdens een enkelen dag, dat de orfèrtes wat moeilyker doorkyamen, werd iederen dag opnieuw tegen lage pryzen geoffreerd. Toch was de animo op dit niveau vr(j groot en vallen flinke afdoe ningen te vermelden Voor aangekomen gerst be stond wel attentie, doch niet voldoende om den prys te kunnen handhaven, hoewel .aan het eind der week een kléin herstel plaats vond. Haver. De haverpryzen z(jn ln den loop der weelt nog Iets verder afgebrokkeld. Voor loco en spoe dig gewachte posities voerde de Boheemsche nog den boventoon, maar op aflading ging de Pom- mersch/Mecklenburger met de zaken stryken. Ver schillende posten konden dan ook lp deze soort geboekt worden. Voor stoomende Canada haver blijft, dank zij de hooge-prijzen, de animo nog steeds zeer gering. Rogge. De meeste zaken in rogge gebeurden, be- noudens enkele loco postjes, in Hongaarsc.be en Duitsch/Poolsche op aflading. Speciaa; in Duitseh Foolsche was de speculatie zeer geschikt aan de markt en kwamen diverse zaken tot stand. Voor La Plata rogge bestond betrekkelijk weinig attentie en eerst toen de prijs voot deze soort, mede door de aankomst van enkeie booten, een flink stuk verlaagd was, ging hierin een en ander om. Op aflading wordt deze soort te boog in prijs gehouden om ook maar eenige aandacht te kun nen trekken. ROTTERDAM, 12 Augustus 1933. EIEREN. (Weekbericht van de N.V. Eierhandel W. J. Krudde, Deventer.) De pryzen zijn gestegen tot 3 25 voor wit en 3.50 voor bruin, doch toen kwam er een inzinking, Barneveld byv. liep aan het eind der markt ongeveer 20 ct, achteruit en de stemming was langzaam. Het laat zich dan ook aanzien, dat voorloopig de hoogste pryzen bereikt zijn en men een kalmen handel krijgt. In het buitenland hebben de winkelzaken eerst voor eenige dagen hunne pryzen verhoogd. Het publiek begint dus thans pas hoogere prijzen ie betalen. Natuurlijk wordt daardoor het verbruik minder, wat de volgende weken wel zal blyken. Wel wordt de productie iedere week minder, doch ze is thans nog wel voldoende om aan de vraag te voldoen. Men verwacht daarom ook ln het buitenland een flauwe stemming. FAILLISEMENTSTATISTIEK. In de week van 7—12 Augustus 1933 zijn in Nederland 95 faillissementen uitgesproken. HANSWEERT, 12 Augustus. Gepasseerd voor 's middags 4 uur en bestemd voor ROTTERDAMst. Telegraaf 4Nieuwedlep, PadmosAMSTERDAM st. Stad Amsterdam 12 st. Amstel 7; Onderneming. Smits; Anna. Kint; MOOK. Macobeja, Dekker; Victor, de Ridder; Christoffel, van Tongeren; VENLO: Hendrika, Kolkman: UTRECHT; Jeanne. Dekker; ROER MOND; Vigila, Vissers; AMMERZODENVo- lente, van Leuven: 's-BOSCH: Nova Caura, van Wijngaarden; NEDERWEERT: Hoop en ver trouwen, Thijssen; DELFT; Zeelands Luister, v. cl. Klooster; KERKDF.IEL: Johan, van Duynen; DONGENCornelia, Vendeville; HOORN: Fran- cisca.' Damstra; ZWOLLE: Terneuzen 4. den Dikken; IJSELSTEINZwerver, van Denderen; BREDA: Pmfier 28, Doorns; DORDRECHT: Jo hanna, van Troost: Spes. van DijkDRIE- BKUGGE: Terneuzen 2, Kammerik; ROTTER DAM: Wiladcor, Horbart; LOBITH: Lecndert, Jiskoot; OEVER: Batauwer, Vegter; Adriaan, van Doodewaard. DU1TSCHLANQ: Goeben, Schroot; Rosa 2, de Potter; Angelique. Huismans: Corma, Swinkels; Juliana, MeertensJtinon, Pietsch; Mannheim 193 Maas; Adolphine, Reyniers; Cormorant. Gerth; Haniel 98. Schnitzer: Handnna, Koenen; Unilever 4. WesdqkUnilever XI, Wilting; Prins Willem I. Dekker.' Johanna, de Pyper; Succes, de Graaf; Clamar, Vermeulen; Adolphine, Reyniers; No made, v. Overloop. BELGIë: st Rjn en Schelde 14; Oka, Lee- naarts; st. Stad Amsterdam 7; Louisa, v. d. Ende; Ideaal, Markus; Tolo. Gloerich; Wilan, v. Striem; Onderneming, Bnonstra; Maas, Ulses; Georg. de Waal; Belia. v. Doodewaard; Thea, Dekker: Angele, Smit; Eva, Hamel; Jordaen.s, Top; Patriotisma, BuitinkWaal, Witte; Mar- garetha. van Parys; De Hoop. Cove; Piet, Ile- gems: Theii, Vissers; Cornelia, v. d. Doe; Dirkje, Hoogendyk; Dromon 5, van Overloop; Tango, Driessen; Miaco. Nieuwelink; Jozina Martina, Dodde; Thetis, Dahmen; Rien sans Dieu 4, Oos terwaal; Pieierneila Johanna, Goeseye; Albert. Kronenberg; Mina, Barten; Florentia, Versyp; Uyttenkooi 2, Roosmalen; Paul, de Koning; Con- dotta, Vlot De slimste streek. „Jij bent toch wel wat openhartig om mij als vriend te vertellen, dat je dat meisje trouwt, omdat ze een groot vermogen van haar moeder erft. Hoe licht zou ik nu van de gelegenheid kunnen gebruik maken om zelf naar haar hand te dingen." „Och, waarom niet? Ik zou 't je in elk geval leelijk betaald kunnen zetten." „Hoe dan?" „Wel, door dan de moeder te trouwen." Om in den stijl te blijven. Gelezen in „de Avondpost"; „Lindbergh gezond en wel". Volgens een telegram in den nacht- te Lon den ontvangen uit Jultanahaab was het radio bericht uit de lucht gegrepen." Ja, naturlijk, waar zou 't ook. anders van daan komen. En toen stelde Eve haar broeder een vraag, welke zij sinds Margaret's verdwijnen al meer gesteld had. Moeten wij Roger niet laten komen? Ver onderstel, dat deze ziekte een ernstigen keer neemt, moet hij dan niet hier zijn? Ik zal hem morgenochtend telegrafeeren, antwoordde Forrest. Hij scheen grijs, ja oud geworden te zijn. Be uitdrukking op zijn gelaat en in zijn oogen fnaakte zijn zuster aan het huilen. Zij hield Zooveel van Charles, en zij wist dat er nooit iemand hem zoo dierbaar zou kunnen zijn als fyfargaret. Craxton was ook vol zorg en toe- Vijding. Hij had wijn en fruit meegebracht, en alle mogelijke dingen die volgens hem in een Ziekenkamer noodig zouden kunnen zijn. En «en flauwe hoop, die in zijn hart ontkiemd was, Verdween terstond toen hij een blik sloeg op Charles' bleek, zorgelijk gelaat en hij het ver driet besefte, dat de andere man had. Craxton besloot naar de stad terug te gaan, én heel laat nog ging hij terug naar zijn hotel, ba afgesproken te hebben dat hij ieder oogen- fclik geroepen kon worden en dat hij voor alles *ou zorgen, dat maar noodig kon zijn. Indien de komst van een specialist gewenscht was, zou hij er voor instaan dat er zonder vertraging éen kwam. Toen hij het hotel, waar hij logeerde, bin nenging, zag hij op eenigen afstand een vrouw die hem herinnerde aan Rachel Wallis. Zij bloest in het hotel logeeren. Rachel had altijd éts heerschzuchtigs, iets ongewoons over zich, J'b hij voelde dat bij zich niet kon vergissen, hlaar toen hij zich in de richting begaf, waar deze vrouw gezeten was, stond zij haastig op cn verdween. Hij voelde zich bezorgd. Hij wist Nauwelijks hoe hij zijn gevoel anders zou moe- f,n verklaren. En toen dacht hij aan Bernard, 'h toen hij in zijn zitkamer was belde hij direct kamers op welke deze bewoonde en spoedig 'Prak hij met hem. Toen Bernard vernam wat er allemaal met fdar gar et Ball.enger gebeurd was, uite hij een ^eet van scherpe afkeuring en schrik. Maar eigenlijk verwondert het me niet al b veel, Craxton, zei hij. Ik heb al eenigen tijd 'éttierkt dat Rachel Wallis er met betrekking tot Miss Ballenger zonderlinge denkbeelden en begrippen op na hield maar ik had toch nooii gedacht, dat ze zoo ver gegaan zou zijn, dat moet ik eerlijk bekennen. Beschuldig je haar er werkelijk van een medeplichtige te zijn van dat vreeselijke mensch, dat met Roger Ballen ger getrouwd is? Ik ben bang dat er geen andere uitlegging mogelijk zal zijn, zei Craxton, en ik wil nu met haar in verbinding komen. Het gekke van het geval is, Bernard, dat ik geloof dat ze hier in dit hotel logeert. In haar eigen huis is ze niet te bereiken. Ik dacht, dat ik haar daarnet hier in de hall zag, maar toen ik naar haar toe ging, stond ze haastig op en verdween. Ik denk, voegde hij er aan toe, dat ze een beetje be schaamd is over hetgeen er gebeurd is en dat ze wil vermijden de Forrests of mij te ont moeten. Nu, misschien heb je wel gelijk. Wanneer heb je Rachel het laatst gezien? De laatste maal zag ik haar ten huize van Miss Ballenger, vertelde Craxton. Zij belde daar aan en stond er op zonder aangediend te worden naar boven te gaan. Zij schijnt van woede en razernij ten opzichte van dat arme kind volslagen haar hoofd verloren te hebben, want Margaret Ballenger is een schat van een meisje. Ik weet niet of je haar. ooit ontmoet hebt! Neen, ik heb nooit het genoegen gehad, zei Bernard, maar ik kan me wel voorstellen wat voor soort meisje het is. Wat je me van Rachel vertelt, grieft me erg en spijt me tege lijk, Craxton, want ik heb haar erg bewonderd. Het is een feit, dat ik er langen tijd op gehoopt heb haar mijn vrouw te kunnen maken. Maar verschillende dingen hebben mij aangetoond, hoe dwaas dat idee was en nu zij zich tot een dergelijke misdadige dwaasheid verlaagd heeft, vérlang ik er niet naar haar ooit terug te zien. Wel, ik wil haar wel zien, zei Irving Craxton, en hij sprak vastbesloten, en ik ga eens uitzoeken of ze hier werkelijk logeert. Als dat zoo is, zal ik haar dwingen mij te ontmoe ten. Eve Forrest had Mr. Craxton een aantal boodschappen opgedragen om voor haar in orde te maken. Wij moeten in verbinding komen met Lady Pellington. Arme oude ziel, zij zal doodelijk bezorgd zijn over Margaret! Je weet, dat ze dol is op Margaret, en dat ze al 't mogelijke ge daan heeft om de familie over te halen Roger's dwaasheid zoo licht mogelijk op te vatten. Je kunt haar aan dit adres vinden. Eve gaf hem Lady Pellington's adres. En dan moet je naar Margaret's huis gaan en de dienstmeisjes gerust stellen. Winnie zal doodsbenauwd zijn. Oh, Winnie en ik zijn beste vrienden, zei Irving Craxton, terwijl hij Eve Forrest toe lachte. Voor ik vanavond naar bed ga, zal ik er beslist voor zorgen. En vergeet vooral niet, Miss Forrest dat ik maar al te gaarne bereid ben alles te doen wat in mijn macht is om te helpen. 4 En nu, zei Eve, terwijl haar toon ernstig werd, zult U toch wel Charles raad opvolgen deze zaak in handen geven van de politie. Die vrouw moet veroordeeld worden. Zij is een werkelijk gevaar. Ik begrijp het, zei Craxton. U hebt volko men gelijk. Ik zal maken dat ik hier ben, wan neer haar zaak voorkomt en zij door den vrede rechter gehoord zal worden, en dan zal ik haar laten weten, dat zij nog met iemand af te rekenen krijgt, waarvoor zij bang zal zijn. Zij heeft mijn chauffeur heel gemeen behandeld, weet U, voegde hij er aan toe, en hij wil, om zoo te zeggen, haar bloed zien. Houd moed, beste miss Forrest, en zie uw broer over te halen, dat hij wat eet en wat gaat rusten, an ders wordt hij ook nog ziek. De vrouw, die Craxton als Rachel meende te herkennen, was inderdaad niemand anders dan Rachel Wallis. Toen zij Diana en haar mede plichtige haar auto afstond, had zij volslagen het hoofd verloren. Zij werd nog steeds ver teerd door dat noodlottige verlangen om Mar garet te pijnigen, welk verlangen sedert haar bezoek aan Margaret's huis dergelijke vormen had aangenomen, dat haar gewone gezonde verstand erdoor beneveld werd. Maar nauwelijks had Diana haar plan uitge voerd, of Rachel werd bang. Eerstens hield zij zich zelf voor, dat zij een groote dwaas geweest was door voor te stellen dat zij naar Harriet Stocker's huisje in Earlshot zouden gaan, wei nig denkend aan de moeilijkheden die zij zich daardoor op den hals kon halen. Maar zij was er zoo op gebrand zich op de een of andere manier op Margaret te wreken, dat haar ge zond verstand haar fierheid en haar voorzich tigheid haar voor een keer in den steek lieten, en zij besloot haar huis te verlaten en tijdelijk haar intrek te nemen in een hotel. Gelukkig had zij nog wat geld, niet te veel, maar genoeg om de hotelrekening te betalen, en zij wilde uit den weg blijven, want ze begreep dat er de noodige beweging zou ontstaan en dat de Forestt het eerst naar haar zouden komen en om opheldering vragen. Het vreemde was, dat Rachel besloot naar het hotel te gaan, waar Craxton logeerde. Maar dit kwam omdat zij zich zelf voorhield, dat zij ongetwijfeld een goeden indruk op dien Amerikaan gemaakt had, en zij dacht dat het mogelijk zou zijn, indien zij haar gewone han digheid gebruikte, hem er toe te brengen haar dwaasheden over het hoofd te zien en zich verder voor haar te interesseeren. Zij was er nu veel meer op gebrand een man als Irving Craxton te trouwen, dan aan die wanhopige liefde vast te houden, die zij voor Charles For rest gekoesterd had. Toen zij aan Bernard dacht, werden haar gedachten bitter. Zij voelde dat deze man haar een slag toegediend had, waarvan zij zich nooit meer heelemaal zou kunnen herstellen, en daarom was Rachel alles bij elkaar in een alles behalve gelukkige stemming. Zij was naar dit hotel gegaan en zij sprak er over, dat haar ka menier daar bij haar zou komen; maar zij kon er niet langer dan een paar dagen blijven en zij bedacht, dat het tenslotte toch misschien nog niet zoo gek zou zijn wanneer zij Londen ver liet om zich bij haar ouders in Zuid Frank rijk te voegen. Dat wil dan zeggen, indien zij er niet in slaagde iets bij Irving Craxton te bereiken, welke mogelijkheid zij nu als de eenige oplossing beschouwde voor de moeilijke positie, waarin zij zich gebracht had. HOOFDSTUK XXV Irving Craxton besloot een dag te laten voor bijgaan alvorens zich in verbinding te stellen met Rachel. Hij had op het kantoor van het hbtel geïnformeerd en daar ontdekt dat zij in derdaad in huis logeerde, hij zag ook haar handteekening in hst hotelregister en. ervaren menschenkenner als hÜ was, kwam hij tot de conclusie dat zij, nu zij het noodzakelijk gevon den scheen te hebben in een hotel te gaan, ook geen al te groote haast zou maken dat te ver laten. Hij zou daarom tijd hebben zijn plannen te beramen en ook om die vrouw in het oog te houden. Natuurlijk reed hij den volgenden morgen reeds vroeg naar Earlshot, waar hij bemerkte, dat Eve ï'orrest er op gestaan had dat haar broer zou teruggaan naar Londen. Wil je wel gelooven dat hij eenvoudig gek geworden zou zijn, als hij hier was geble ven, Mr. Craxton. Hij maakt zich ontzettend ongerust en ik heb Charles nog nooit zoo boos gezien. Hij is gewoonweg razend! Ik bedoel na tuurlijk, dat hij zoo dol is op die vrouw, die dat arme kind hier naar toe gebracht heeft., en de hemel weet waarom? Craxton glimlachte zachtjes. Dat lijkt mij toch nog al duidelijk; na tuurlijk wilde ze geld van Margaret zien los te krijgen. Eve Forrest was het daar tot op zekere hoogte mee eens. Maar je moet weten, zei ze, dat Margaret geen geld heeft. Dat was van den beginne af aan de moeilijkheid. Zij had precies genoeg om te kunnen leven, en ze vertelde mij dat ze Roger had moeten weigeren hem iets te geven. Hij verlangde een paar stukken, van de interest waarvan zij leefde, te verkoopen om zoo het door hem benoodigde bij elkaar te krijgen. Maar Margaret vertelde mij, dat haar advocaat, die sedert haar vaders dood haar be lang behartigt, haar niet wilde toestaan dat te doen. Zoodoende weet ik dat Margaret op het gebied van geld niet veel kon doen. Craxton knikte bevestigend. Zij bevonden zich in de kleine zitkamer, welke Mrs. Case weer in den oorspronkelijken keurig-opgeruim- den toestand had teruggebracht. Ja, ik begrijp dat ze niet rijk is, zei hij. Maar mogelijk heeft ze wel eenige kostbaar heden, welke in geld omgezet hadden kunnen worden. En tenslotte, voegde hij er aan toe. be grijpen wij dat er nog wel iets meer dan geld achter gezeten kan hebben om haar te bewe gen Margaret van huis weg te lokken. Miss Forrest was het mét hem eens. Oh! Ik begrijp het. Zij moet het meisje hebben willen laten lijden, en ze is er in ge slaagd! Naar ik van Winie gehoord heb, had Margaret al een leelijke kou te pakken, en deze ziekte is het natuurlijke gevolg van dat bloot gesteld zijn aan dien kouden nachtwind, gevoegd bij uitputting, gebrek aan voedsel enz. Mr. Craxton had diep medelijden met Eve Forrest, die er vermoeid en bezorgd uitzag, en wier oogen rood waren als had zij veel en langdurig geweend. Zij zaten een tijdje zwijgend, ieder bezig met zijn eigen gedachten, toen Miss Forrest ver volgde: Ik heb ontdekt, en ik geloof niet, dat ik daarmee eenig vertrouwen schend, dat mijn broer Roger Eallenger het noodige geld ge leend heeft om zich te kunnen redden, terwijl zij daar in huis waren. Charles wilde me dat natuurlijk niet vertellen, maar ik dwong hem ertoe. En ik weet dat Margaret zich ontzet tend 'bezorgd heeft gemaakt over de vraag, waar Roger het geld vandaan haalde om zoo te leven als hij deed, want hij placht kostbare spijzen en wijnen te laten komen en hij huurde ook een auto voor die vreeselijke vrouw en waar kwam dat geld vandaan? Wel, ik heb mijn broer die vraag gesteld en toen vertelde hij mij, niet erg gewillig, dat hij Roger ge holpen had. Ik wil niet dat Margaret het ta hooren krijgt hoewel het arme kind op ha® oogenblik niet in staat is ook maar iets hooren of te begrijpen van hetgeen er om haa® heen gebeurt. Blijft U al dien tijd hier, Miss Forrest! vroeg Craxton. (Wordt vervolgd) 2

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1933 | | pagina 9