KATHOLIEKE FILMACTIE IN ENGELAND Home Permanent nu Nederland! Waarvan men moet profiteren DAE *.A"fc.E wereld Strijd om de Clinton millioenen ZEER OUDE 6ENEVER Fraai kapsel dat wij zelf verzorgen ZATERDAG 11 JUNI 1949 PAGINA 4 Voor de filmcamera r POSITIEVE PLANNEN Dé Katholieke Kerk beschikt over de beste verhalen Charles Boyer: „Een man kan even goed minnaar zijn, ook al is hij de 40 gepasseerd". Begin de dag met IVOBOL mm De arriiteur-lichtgewiehi Packy East, dié thans meer bpkend is als.. Bob Hope. Een Juni-menu Door Gapt* Zl. O. Pollard r De „Catholic Film Society" (de Ka tholieke Film Actie) in Engeland heeft zoals w(j reeds in het kort hebben ge meld, het plan opgevat om een film te maken over het leven van Thomas More, de grote Engelse heilige, die stierf voor zijn geloof onder het be wind van koning Hendrik VIII. Pater Hilary Carpenter O.P., de voorzitter van de Engelse K. F. A., heeft reeds een ontwerp-scenario ge reed, dat hj] ter beoordeling heeft voor gelegd aan één der meest vooraan staande filmregisseurs in Engeland. In dit scenario, dat volgens pater Car penter door een beroeps-scenarioschrij ver filmklaar dient te worden gemaakt, wordt vooral de nadruk gelegd op de levenslange strijd van de martelaar voor de gewetensvrijheid, een strijd, welke hij hekroont met zijn dood in 1535. De „Catholic Film Society" wil, dat deze film aan de hoogste technische en artistieke eisen zal voldoen en zoekt voor oe vervaardiging ervan de beste des kundige medewerkers. Pater Carpenter schat de kosten van deze film op ttwee-en-een-half millioen en vertrouwt er op, dat de Engelse ka tholieken dit bedrag zullen bijeenbren gen. Sindsdien is dan ook in „Focus", het orgaan van de „Catholic Film Socie ty", een oproep verschenen voor gebe den, donateurs en acteurs („prayers, payers and players") om de productie van een waardige film mogelijk te ma ken. In hetzelfde nummer van „Focus" wordt medegedeeld, dat de Engelse K. F. A. gereed is gekomen met de ver vaardiging van haar eerste documentaire film: „Crucifers to Walsinigham" (Kruis vaarders naar Walsingham), een prachtig staaltje van film journalistiek, waarin een beeld wordt gegeven van de bede vaart, welke verleden jaar zomer door een aantal Engelse mannen werd ge maakt naar het Maria-heiligdom in Wal- singhjam. De „Catholic Film Society" hoopt, dat deze documentaire de eerste zal zijn van een hele reeks uitstekende films. „Hollywood", aldus schrijft de hoofdredacteur van „Focus", „heeft al lang ingezien, dat de Katholieke Kerk over de beste verhalen beschikt"; er is evenwel een katholiek nodig om een katholiek te begrijpen en dat is een van de voornaamste redenen, waarom we onze eigen films moeten maken. De volgende film van de „Catholic Film Society" is de film, welke op het ogenblik in Rome wordt gemaakt als voorbereiding op het H. Jaar. Als die gereed is, hopen wij met nadere bijzon- Ms jmm Md derheden te komen over de Thomas More-film. We zullen onze lezers natuur lijk op de hoogte houden van de vorde ringen, welke deze grootse onderneming maakt. De groei en het succes ervan hangen af van de medewerking van het katholieke publiek. De Franse katholie ken hebben met hun „Monsieur Vincent' een belangrijke bijdrage geleverd tot de katholieke filmproductie. Wat Frankrijk heeft gedaan, moet ook Engeland kun- De plannen van de Catholic Film So ciety gaan nog verder. De verschijning van O. L. Vrouw van Fatima is een van de grootste gebeurtenissen der twintig ste eeuw. Het is een verhaal, dat, indien het goed door middel van de film wordt verteld, de wereld kan ontroeren. Indien er voldoende geld beschikbaar wordt gesteld, zal nog deze zomer een film groep onder auspiciën van de Catholic Film Society een documentaire film van normale vertoningsduur maken van de ze machtige gebeurtenis. Het is niet Hollywood alleen, dat heeft ingezien, dat de Katholieke Kerk stof voor de beste filmscenario's kan leve ren. Ook de Fransen en Italianen zijn daar achtergekomen. Yves Allégret, de regisseur van „Une si jolie petite plage" (zo'n aardig badplaatsje), loopt tenmin ste met plannen rond om een film te gaan maken onder de titel „Ignace de Loyola", waarin het leven van de H. Ig- natiusi de stichter van de Sociëteit van Jesus, wordt belicht. Charles Boyer zal waarschijnlijk voor het eerst sinds jaren weer in de Franse studio's terugkeren om er de rol te spelen van Don Bosco. En de Tanden blank en rein; adem fris als morgendauw. Franse regisseur Marcel Blistène, ls zo als men in onze courant heeft kunnen lezen, pas gereedgekomen met „Le Sor- cier du Ciel" (De Tovenaar van de He mel), een film naar het leven van dé Pastoor van Ars. Tenslotte is de Italiaanse regisseur Augusto Genina voornemens, de levens loop te verfilmen "van Maria Goretti, die in 1947 zalig werd verklaard. In tegenstelling tot de katholieken, die van de aanvang af een levendige belang stelling voor het probleem „film" aan de dag hebben gelegd (op 29 Juni 1936 be paalde Paus Pius XI met Zijn encycliek „Vigilanti Cura" voor het eerst officieel •het standpunt der katholieken ten aan zien van de film), hebben, de Protestan ten in Nederland zich jarenlang afzijdig gehouden. Daarin is thans_ gelukkig, een veran dering gékomen. Ook onze protestantse landgenoten beginnen in te zien, dat zulk een belangrijk vraagstuk niet kan wor den opgelost door het eenvoudig te ne geren. „Deze wereld van de bioscoop", aldus lezen wij in een uitvoerig artikel van „De Hervormde Kerk", weekblad voor Hervormd Nederland, „haar bezoekers en haar exploitanten, de film en haar makers, dit alles is een zaak, waarvoor ook de kerk haar verantwoordelijkheid heeft. Onontkoombaar dringen de vra gen over het zien van de film, over het bezoeken van een bioscoop, maar ook over de inhoud van de film zich aan predikanten en jeugdleiders op. Maar even onontkoombaar duiken bij de men sen van het bioscoopbedrijf vragen van geestelijke en zedelijke aard op, die een antwoord van de kerk uitlokken. De Hervormde Kerk heeft dat begre pen. Er werd een stichting „Filmcen trum" in het leven geVoepen. Op 1 Juni 1947 werd de heer P. J. van Mullern tot filmdeskundige der Hervormde Kerk be noemd". Dat de taak van deze filmdeskundige niet uitsluitend een negatieve zal zijn, blijkt uit het vervolg van het artikel, waarin wordt verklaard, dat de heer van Mullern het streven van de Cefa (Chris telijke Film Actie) in 'beginsel onjuist aoht: „Het standpunt der Cefa: „Wel de film, maar niet de bioscoop", is onhoudbaar en is een bedenkelijk isolationisme. De weg naar het eigen, afgesloten lokaal, waar men „veilig" als christenen kan verkeren, is een weg, die in een slop doodloopt. Het grootste deel van de jon geren, ook van de christen-jongeren, heeft de weg naar de bioscoop reeds ge vonden. Er is geen weg terug. Het gaat er om, van binnen uit, voor zover moge lijk, de filmwereld en het filmpubliek, te beïnvloeden". Al is het te betreuren, dat de Her vormde Kerk in Nederland eerst zo laat (in 1947) en zulks nog wel min of meer onder de drang van de omstandigheden („het grootste dèel van de christen-jon geren heeft de weg naar de bioscoop reeds gevonden'') tot dit nieuwe inzicht is gekomen, als katholiek kan men het niet anders dan toejuichen, dat ook een grote groep niet-katholieke christenen zich op positieve wijze met het filmpro bleem gaat bezig houden. Hetgeen voor ons, katholieken, niet anders dan een aansporing kan zijn om volgens de dfeor ae Paus gegeven richtlijnen met kracht op de eenmaal ingeslagen weg voort te gaan. Naar verluidt, zal Walt Disney met zijn vrouw en twee kinderen aanwezig zijn WENNEKER op het Filmfestival, dat van 18 Juni tot 10 Juli in Knokke wordt gehouden. Ook Robert Flaherty, de maker van „Namook" en „Men of Aran" zal een be zoek aan Knokke brengen. Ramon Novarro, die sinds 1938 niet meer voor de filmcamera's is opgetreden, maar die, zoals wij reeds hebben gemeld, thans een rol vervult in de R.K.O. Radio film „The Big Steal", heeft nadrukke lijk verklaard, dat hij geen slachtoffer is geweest van de „revolutie", waarmee de komst van de geluidsfilm gepaard ging. Evenmin beschouwt hij zijn optreden in „The Big Steal" als een „comeback", een terugkeer in de filmstudio's. Hij had in 1938 zoveel verdiend, dat hij de rest van zijn leven niet meer hoefde te wer ken. Toen verdween hij van het witte doek, voordat hij „geldhonger" kreeg, zo als hij dat zelf noemt. „Maar", aldus Ramon, „ik voel me het gelukkigst als acteur en nu wil ik het liefst doorwer ken als karakterspeler". Onder de titel „Dageraad in Dongo1, is een Amerikaanse maatschappij voor nemens een film te maken, die gewijd zal zijn aan de laatste dagen van Musso lini. De buiten-opnamen zouden in Italië worden vervaardigd en de rol van de „Duce" zou worden toevertrouwd aan.. Charles Boyer. In dit verband zij er aan herinnerd, dat Boyer ook al eens de rol van Napo- leen heeft gespeeld in een andere „su per-productie" van Hollywood. Over Charles Boyer gesproken: Char les heeft tegenover de pers heftig ont kend, dat bij- het spelen van verliefde rollen zal opgeven. „Een man kan even goed minnaar zijn, ook al is hij de 40 gepasseerd", aldus Boyer. Kid Ohissell, een van de ex-beroeps- böksers, die belangrijke rollen spelen in de R.K.O. Radio-films „The Set-up" met Robert Ryan in de hoofdrol, placht in 1925 in Cleveland te trainen met een jonge amateur-lichtgewicht, Packy East geheten. Tenslotte kreeg Packy er ge noeg van om zich door Kid op zijn gezicht te laten timmeren en hij ver dween uit de ring. Thans heeft Chissell hem weer in Hol lywood ontmoet, waar Packy inmiddels een aardige reputatie heeft gekregen als.... Bob .Hope. (Van onze mode-medewerkster) Met stevig gepermanent haar 's mor gens op te staan, terwijl men 's avonds slechts een enkel uurtje aan het kap sel heeft besteed, dat moet voor de vrouw, die op een verzorgd uiterlijk prijs stelt, Ideaal zijn! Home Perma nent waarmede de Amerikaanse en Engelse vrouw nu reeds enige tijd enthousiast haar eigen kapsel verzorgt, heeft nu ook de Nederlandse vrouw bereikt. De toepassing van dit eenvoudige en zo practische preparaat, dat de vrouw in staat stelt rustig thuis, terwijl zij zelfs door kan gaan met huishoudelijke be zigheden, in het haar een duurzaam permanent te leggen, werd ons op een persconferentie gedemonstreerd. Elke soort haar, zowel wat de kleur als de dikte betreft, kan volgens dit procédé worden behandeld, daar het volkomen onschadelijk is en de glans en soepel heid ervan niet aantast, maar integendeel verhoogt- Aardige kapseltjes, die door middel van het Home Permanent, dat in Neder land onder de naam „Pin-Up" in de han del wordt gebracht, waren aangelegd, werden ons getoond. Het haar blijkt na de behandeling met In Juni hebben we de nieuwe haring, volop voorjaarsgroenten en het eerste verse fruit: dit zijn wel levensmiddelen, waarvan we volop profiteren moeten! Bij onze nagerechten ruimen we dan nog liefst een grote plaats in voor melk, kar nemelk en yoghurt. Met deze ingrediën ten kunnen .de maaltijden in de zomer fris en smakelijk worden, zodat ook bij warm weer iedereen met eetlust aan tafel komen zal. Een weekmenu in Juni zou er als volgt uit kunnen zien: Zondag: heldere groentesoep, tuin bonen, varkensvlees, aardappelen-, cus- tardvla met aardbeien. Maandag: bloemkool, koud vlees, over gebleven van Zondag en jus, aardappelen, vruchtengruwel. Dinsdag: sla, nieuwe haring, gebakken aardappelen, gort met stroop-saus. Woensdag: stamppot rauwe andijvie, ei, havermoutpap. Donderdag: spitskool, gebakken lever worst, aardappelen, yoghurt. Vrijdag: gebonden spinaziesoep, wortel tjes, vis, aardappelen, peterseliesaus. Zaterdag: zomerbietjes, bruine bonen, aardappelen, karnemelksepap. Wij laten hier enige zomerrecepten voor vier personen volgen: Aardbeien-nagerecht 4 beschuiten, 500 gr. aardbeien, suiker a liter yoghurt. De beschuiten beleggen met gewassen en schoongemaakte aardbeien en wat suiker over de vruchten strooien. Elke beschuit op een bordje of glazen scho teltje leggen. De yoghurt opkloppen met wat suiker en óver iedere beschuit een deel ervan gietep. Ze garneren met wat achtergehouden aardbeien. Groentesoep met rijst lVi liter water, 1 mergpijp, wat zout, 35 gr. rijst. 100 g. gemengde soepgroenten, (wortel, prei, ui, doperwtjes, bloemkool, selderij, peterselie, peultjes), aroma, boter of rtargarine. Van het water met de mergpijp en wat zout bouilloB trekken. De soepgroente even smoren in de boter of margarine en deze, evenals de gewassen rijst, aan de bouillon toevoegen. De soep uur zacht jes laten doorkoken. De soep op smaak afmaken met wat gehakte peterselie en aroma. Groentekoekjes (4 stuks, als voorgerecht of Jbij de kof fietafel). 125 g. soepgroenten, 25 g. (pl.m. 3 eet lepels) bloem. 14 dl. (2)4 eetl.) water, iets aroma, zout, wat boter of margarine De groenten wassen, fijnsnijden (Ven kan ook gesneden soepgroente nemen) en met het water met een weinig zout eet paar minuten koken, zodat ze nog knapperig blijven. De groenten vervol gens laten uitlekken. De bloem aanmengen met het water tot een gladde massa. Wat aroma en zout toevoegen én de groente hierdoor men- gen. Van deze massa in de koekenpan met wat boter of margarine koekjes bak ken. dit preparaat makkelijk in golven en krullen te leggen, zodat elk gewenst kap sel er mede kan worden bereikt. Geen enkele vrourw behoeft ervan terug te schrikken, dit permanent bij haar zelf toe te passen, daar de wij.ze van behan deling zeer eenvoudig is en duidelijk wordt uiteengezet in een geïllustreerde handleiding, die elke ,.Pin-Up"-set ver gezelt. Een dergelijke set charmant pre sentje der Chemie aan de vrouwelijke ijdelheid bevat een permanent-lotion, een aantal krulspelden, een doosje met eindjpapiertjes en een pakje poeder, dat, opgelost in water, een fixeer-lotion vormt. Wanneer wij, rustig in onze huiskamer gezeten, al deze attributen voor ons heb ben uitgestald, kan het permanenten beginnen. Het haar wordt door scheidingen in zes afdelingen verdeeld en een aantal krulspelden wordt er, nadat telkens een plukje haar met de permanent-lotion is bevochtigd, ingezet. Dan is eigenlijk voor deze „huis-per- manent" het voornaamste werk reeds verricht. Hoewel de lotion ongeveer drie uur op het haar moet inwerken, is het immers niet nodig al die tijd rustig voor een spiegel te blijven zitten. Ais het beter uitkomt, kan de lotion echter ook zonder bezwaar nog enkele uren langer of zelfs een hele nacht blij ven zitten, zodat het mogelijk is des avonds met glad haar naar bed te gaan en 's morgens met een charmante krulle- bol te ontwaken! Na de inwerking van het permanent lotion moet het haar nog enkele andere eenvoudige behandelingen ondergaan, die in ,de handleiding duidelijk worden uit eengezet en slechts weinig tijd vragen. Zo komt het „Pin Up"-kapsel gereed en het op deze wijze aangebracht perma nent houdt vier tot zes maanden, terwijl het evenmin bezwaarlijk is, het over kortgeleden volgens een andere methode gepermanent haar weer toe te passen. Ook voor kinderen is deze permanent aardig, daar het haar „natuurlijk" blijft vallen en men zoveel of zo weinig krul len kan produceren, aXs men zelf maar wik Aangezien Juni in Amerika de maand is van de meeste huwelijken, heeft de Commissie voor de Openbare Veiligheid in New York voorschriften gepubliceerd betreffende de juiste manier voor een man om zijn bruid over de drempel van. hun nieuwe woning te dragen. „Houd uw lichaam rechtop, doch buig uw knieën. Het gewicht moet op uw benen rusten, niet op uw rug. Probeer niet een te groot gewicht te heffen". In haar gehele pamflet spreekt de Commissie over de bruid als „Het Object". De redactie van „Die rare wereld" UW xVe-w ïfxrkse brand- weer met een takelwagen te hulp komt, als Het Object te zwaar blijkt voor de krachten van de man. ^^QQ0QQQQ0000OOOOOOOQOOOOO<lX3QOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO(-XDC)O(3OOOGX3(iX3OOOOO<lX9OOOOOOOOOOCOQQOOQDDQDD^<^S2OOSGg)f:,CO Ons Romanbijvoegsel I HOOFDSTUK 1. Verdachte omstandigheden. Het ongeluk gebeurde juist op het ogenblik, dat Andrew Somerton de hoek van de rue Montagne de la Cour be reikte. Een man stapte van het trottoir en liep tegen een passerende auto op. waardoor hij tegen de grond werd ge slingerd, waar hij roerloos bleef liggen. Andrew versnelde zijn pas. Hij be woog zich voort met de soepele lenigheid waardoor men direct in. hem de getrain de athleet herkende. Met zijn door de zon gebruind gelaat, blauwe ogen en vierkante kin zag hij er uit als een man, waar je beter mee kon eten dan vechten. Onbewust nam hij vlug de details in ztch op. De wagen was een taxi. Een vrouw gilde en het slachtoffer leek meer op een man van buiten, dan op een in woner van Brussel. De taxi kwam knarsend tot stilstand. De banden trokken strepen over het plaveisel, een bewijs, dat er een erva ren chauffeur achter het stuur zat. Tus sen de strepen lag eén opgevouwen krant. Ook andere voorbijgangers spoedden zich naar de plaats des onheils en een man knielde neer bij de uitgestrekte fi guur. Andrew stond tussen een in overall geklede mecaniciën en een jongen met ®eu bril op, die tegen zijn fiets geleund stond. Beide stonden ze druk gesticule rend de oorzaak van het ongeluk te be spreken, terwijl de taxi-chauffeur on dertussen aandachtig de omstanders be keek. Hij leeft hog, deelde de man mede, die na het onderzoek zorgvuldig het stof van zijn broek klopte. Hij is zeker bewusteloos, merkte de mecaniciën op. De taxi-chauffeur spuwde onverschil lig op de grond. De menigte groeide nog steeds aan en ^«wijzingen totdat iemand mededeelde, dat er twee agenten in aan tocht waren. Andrew besloot zich te verwijderen; de PfHtie zou dit zaakje wel opknappen! dacht hij. Er was niets, dat hij verder kon doen en hij voelde er niets voor eventueel als getuige te worden gehoord. Hij stond juist op het punt te ver trekken, toen er naast hem een gdrana ontstond, dat werd veroorzaakt door èèn man, die zich door de massa heen naar voren werkte. Ik ben dokter!, verklaarde hij. Laat me alstublieft even doorl Hij had echter niet veel van een medi cus. Zijn kleren zaten hem veel te krap, zijn broek was te lang en zijn pijpen waren gerafehi. En ook zijn smalle, slu we gezicht boezemde niet veel vertrou wen in, terwijl hij alsmaar ruateloos om zich heen keek. Laat me toch even door!, riep hij nog eens ongeduldig. De man, die de eerste hulp had ver leend, wendde zich beleefd tot de nieuw aangekomene. Dr is niets gebroken voor zover ik heb kunnen constateren, deelde hij mede De dokter snoof verachtelijk. Dat z°ek ik zelf wel uit!, luidde het onbeschofte antwoord. Bel de ge neeskundige dienst maar op en maak een beetje voort! Hij zette de man opzij en boog zich voorover om zijn onderzoek te beginnen. Hij maakte het vest van de man los en legde zijn hand op het hart van het slachtoffer, maar tot Andrew's verwon dering deed hij dit juist aan de ver keerde kant. Voordat hij met zijn „onderzoek" klaar was schreeuwde een vrouw uit de mas sa: Quel monnaie! Nom d'un nom! Ze hield een pakje bankbiljetten bo ven haar hoofd en strooide deze uit over de hoofden van de toeschouwers. Onmiddellijk ontstond er een gewel dige deining en iedereen vergat de ge wonde man, om zich meester te maken van een paar biljetten. Zelfs Andrew was in de ban van het gebeuren. Maar terwijl hij met een haii oog het geharrewar gadesloeg drong het tot hem door, dat hij nergens geld op de grond zag. Hij vroeg zich af, wat de bedoeling van deze vertoning zou zijn. Op eens werd hem alles duidelijk, ze probeert natuurlijk de aandacht al te leiden van de „dokter". Dat was een oude truc, waar hij al eens meer van gehoord had. Hij keek naar het tafereel voor zich. De „dokter" had zijn onderzoek kenne lijk beëindigd, maar in zijn hand, die uit het vest tevoorschijn kwam, hield hij een bruinlederen portefeuille geklemd Hé daar!, schreeuwde Andrew, ter wijl hij de man een trap tegen zijn arm gaf, met het doel hem de portefeuille uit de hand te schoppen. De „dokter" trok echter precies op tijd zijn hand terug. Vlug als een aal sprong hij over eind, greep een fiets, die tegen een boom stond en ging er vandoor. Andrew rende hem onmiddellijk achterna. Eerst had hij moeite zich uit de menigte los te maken, maar toen dit eenmaal gelukt was zette hu de achtervolging in. Hoewel hij er zich van bewust was, dat de vluchteling zich in een veel gunstiger positie bevond dan hij zelf, was hij er van overtuigd, dat de race in zijn voordeel zou uitval len. Voordat de „dokter" de overkant van de straat bereikt had, was de afstand die hen scheidde reeds verminderd tot enkele meters. Nog een paar passen en hijzou hem te pakken hebben. Hij strekte zijn hand reeds uit om de „dokter" bij zijn jasje te grijpen, toen het gebeurde. Zonder dat hij er op ver dacht was trof 's mans schoen hem in de maagstreek. Voordat hij besefte wat er gebeurde verloor'hij zijn evenwicht en ging tegen de grond. Door de grote snelheid maak te hij een formidabele buiteling. Even bleef hij liggen, maar sjond spoedig daariv weer op, terwijl hij met een van pijn vertrokken g&ieht zijn scnouder betastte. Zijn broekspijp was gescheurd en zijn knie was door de val lelijk ge schaafd. In de verte zag hij de „dokter" zich. uit de voeten maken. Andrew bedacht zich niet lang en zette de achtervolging weer ini maar het ging thans niet zo snel als eerst. Hij wilde het in ieder geval toch proberen, maai de wond aan zijn knie noopte hem het wat k>mer aan te doen. Het was hem echter volkomen duidelijk, dat hij de man niet meer te pakken zou krijgen. Bliksem nog an toe!, mompelde hij kwaad, dat ik me door zo'n kwajon gensstreek heb laten beetnemen. Van de „dokter" was thans geen spoor meer te bekennen. Terwijl hij zich moei zaam voortbewoog draaiden enkele voor bijgangers zich nieuwsgierig om bij het zien van zulk een gehavend uitziende heer. Toen hij de hoek bereikt had, was er van de „dokter" geen spoor meer te bekennen. Verbitterd door het feit, dat hij geen succes had gehad, wandelde Andrew weer terug naar de plaats, waar het ongeluk gebeurd was. Hij besloot een der agenten zijn bevindingen mede te delen en daarna een taxi te nemen naar zijn hotel, om zich eerst eens op te knappen. Het was nog eqn geluk, dat hij geen afspraken gemaakt had, vond hij. Het was een echte vuile streek, mom pelde hij geërgerd, terwijl hij pijnlijk met zijn been trok, op deze manier een hulpeloos man te beroven. En gedurfd ook, terwijl er toch twee agenten in de buurt waren. Hij vroeg zich af. hoe die dieven te. weten gekomen waren, dat het de moei te waard zou zijn óm deze roofoverval te plegen, want hij was er van overtuigd dat ze nooit een arrestatie zouden heö- ben geriskeerd, als het niet de moeite zou lonen. Misschien hadden ze de man wel gevolgd, nadat hij een bezoek aan' een bank had gebracht? Nog altijd was hij in gedachten met de zaak bezig. Hij was van mening, dat alles van te voren in elkaar gezet was en de man, die tegen de grond geslingerd was door die taxi zag er in ieder geval wel naar uit, dat het de moeite van het proberen waard was. En toch, als het van te voren overdacht was. hoe kon den deze gauwdieven dan die aanrijding voorzien hebben? Andrew was nog steeds bezig om te trachten een oplossing te vinden, toen hij de plaats des onheils weer bereikt had. Er was intussen een ambulance auto gearriveerd en de aandacht van de omstanders was gevestigd op de bran cardiers, die druk bezig waren met een draagbaar. Een hunner stond druk in een notitieboek te schrijven, terwijl de anderen met het slachtoffer bezig wa ren. Hoewel Andrew moeite had zijn onge duld te bedwingen besloot hij toch nog ■van te waohten. Toen viel hem plotse ling in, dat hij beter naar zijn hotel kon gaan en telefonisch het hoofdbureau van politie inlichten, maar dit vond hij te genover de agenten niet falr- Hij had daar al een kwartier gestaan, toen zijn voet eensklaps met iets op de grond in aanraking kwam. Hij bukte zich om te zi®n> wat het kon zijn en kwam tot de ontdekking, dat het een opgevouwen krant was, die af komstig moest zijn van het slachtoffer. Hij raapte haar op en stak haar in zijn De krant was zo gevouwen, dat de pagina waarop de advertenties stonden afgedrukt, niet zichtbaar was. Andrew vouwde haar open en zag dat rechts bo venaan een der advertenties met een blauw potlood was omlijnd en op het zelfde moment, dat hij bet zag, ging' zijn hart sneller kloppen, want hij las: Elkeen, die inlichtingen kan geven omtrent Neil Clinton, kapitein van het Amerikaanse luchtleger, neerge schoten bij Louvain 17 Juni 1943 en waarschijnlijk in krijgsgevangenschap geraakt, ontvangt een hoge beloning. Inlichtingen te zenden aan Somer ton, Gale, Postlethwaite en Somer ton, advocaten en procureurs Daarna volgde er nog een adres in Londen, alsmede de naam van een Brus selse firma, die optrad als plaatselijk zaakwaarnemer, maar Andrew vond het niet nodig verder te lezen. Hij kende deze adressen uit het hoofd, daar hij zelf degene was geweest, die haar had sa mengesteld en die ook de oorzaak er van was, dat hij persoonlijk naar Brussel was gereisd. Onwillekeurig glimlachte hij, toen hij de naam van het advoca tenbureau nog eens overlas. Zijn vader had voorgesteld, dat Somerton en Co. voldoende zou zijn en goedkoper, maar de oude Matthews, die al meer dan twin tig jaar de leiding van de zaak had, wil de daar niet van horen. —Ik vind, dat Uw Zoon Andrew er evenzeer recht op heeft, dat zijn naam in die van de firma wordt opgenomen, had hij geprotesteerd en zeker nadat hij al die jaren zo dapper voor zifh land heeft gevochten en het zelfs tot com mandant had gebracht. De oude Matthews was er wat trots op, dat de knaap, die hij eerst door zijn examen had geholpen, eskadercomman dant was geworden in de oorlog. Hij had al zijn vorderingen met belangstelling gevolgd en elk succes, dat Andrew be haalde, had hem goed gedaan. En zodra de oorlog eenmaal voorbij was en An drew weer in de zaak kwam was hij van oordeel geweest, dat 2ijn training boven de slagvelden van West-Europa hem tot een waardig compagnon had ge vórmd. Somerton, Galé, Postlethwaite en Somerton. De jongste compsgnon las de naam nog eens over en dacht na. Het was eigenlijk in het geheel niet vreemd dat de man die door de taxi was aange reden deze advertentie had omlijnd. Hij was misschien wel op weg geweest naar het adres van hun Brusselse zaakwaar- nemer, toen het ongeval geschiedde. Maar toch bleef Andrew het vreemd vinden, dat de man juist op dit ogenblik werd beroofd. I Wederom moest hij toegeven, dat het hele zaakje keurig geënsceneerd was. De pseudo-dokter en zijn medeplichtige moesten wel een sterk motief hebben gehad, dacht hij. Zou het mogelijk zijn, dat deze beroving in verband stond met zijn zending? Het idee alleen al gaf hem een schok. Hij had de dief bij wijze van spreken te pakken gehad en hem toch nog laten ontsnappen. Zelfs de oude Matthews zou hem zo'n enormiteit nooit kunnen ver- j geven. Hij kon niet langer afwachten; I hij moest iets doen. Misschien berustte alles slechts op verbeelding, maar hij kon geen risico's meer nemen, want in j de zaak Clinton ging het om millioenen! Het had geen nut langer op de agenten te wachten. Zij zouden slechts onbenul lige vragen stellen en daarmee zou een hoop kostbare tijd verloren gaan. De man, die aan de touwtjes trok. die was het die hij hebben moest. Hij zag om zich heen of er een taxi in de buurt was en hij noefde niet lang te wachten. Hij rukte het portier open j en liet zich in de kussens vallen. Hoofdbureau van politie, instrueer de hij de chauffeur, én rijdt zo hard als je kunt. Kolonel Henri Jacques, Chef van de Speciale Dienst van de Belgische Nati onale Politie stond langzaam op toen de bezoeker binnen kwam. Hij was een kleine, gedrongen man met scherpe, don kere oogjes. Zijn slome manier van han delen deed het voorkomen, alsof hij niet erg pienter was, maar zijn tegenstanders kwamen daar meestal van terug. Zijn tengere gestalte werd nog geac centueerd door het enorme bureau en de geweldige afmetingen van het ver trek, waarin hij werkte en dat slechts spaarzaam gemeubileerd was. Er ston den twee of drie gemakkelijke fauteuils, .een mahoniehouten bureau en aan de muur hing een grote plattegrond van Brussel. Het bureau stond in de hoek, die bet verst van de deur verwijderd was en in de vrije ruimte daarvoor lag een tapijt, waarin men tot zijn enkels weg zakte. Andrew wist met één oogopslag, dat voor hem een man zat, in wiens vocabu laire het woord „onmogelijk" niet voor kwam; een moeilijk man om als tegen stander te hebben, concludeerde h(J. De kolonel glimlachte hem vriende lijk tóe. Bonjour MonsieurebMon sieur Somerton, las hij op het kaartje kijkend. Vous parlez francais? „Maar natuurlijk mijnheer, verzeker de Andrew hem Frans mat een En gels en geen Vlaams accent. Ik spreek zelf ook geen Vlaams, merkte de kolonel droogjes op. Hij wuif de gemoedelijk naar een fauteuil en nam zelf ook weer plaats. Mijn secretaris deelde me mede, dat U inij over een belangrijke zaak wilde spreken, vervolgde hij. Andrew knikte bevestigend. U zult wel gehoord hebben van de moeilijkheden, die er gerezen zijn inza ke de erfgenamen-kwestie der Clinton- millioenen, begon Andrew en hij zag tot zijn genoegen, dat de oogjês van de ko lonel belangstellend naar hem keken. Ons huis in Londen behandelt deze zaak voor een Amerikaans advocaten kantoor. Enige weken geleden ontvinge wij een telegram, waarin ons werd vei- zocht om inlichtingen in te te onderzoeken, of kapitein ÏWU L tijdens zijn verblijf in Europa g was en indien dit inderdaad het geval zou zijn, hiervan de b^e«ende t0 n menten te overleggen. We hebben toer onmiddellijk deze advertentie m een aantal Europese couranten geplaatst. Hij overhandigde de kolonel de krant, die hij in de rue Montagne de la Cour had gevonden, maar de kolonel legde l«ar zonder meer terzijde. Ik heb uw advertentie reeds gezien, monsieur Somerton. Zoals U zult begrij pen hebben wij gelijk met U vanuit Was hington sren dergelijk mededeling ont vangen. We hebben reeds de nodige stap pen gedaan natuurlijk, maar tot nu toe zonder enig resultaat, besloot hij met een schouderophaal. Tot nu toe, merkte Andrew veel betekenend op, terwijl hij dichter bij het bureau schoof. Vijftien minuten geleden, monsieur le Colonel, was ik getuige van een auto ongeval in de rue Montagne de la Cour. Een man van middelbare leeftijd werd door een taxi aangereden toen hij de straat wilde oversteken. En deze man was in het bezit van deze krant, waarin bedoelde advertentie staat aangestreept. De kolonel nam de krant nu op. U veronderstelt, dat deze man ons misschien iets belangrijks wilde vertel len, merkte hij op. Of werd hii soms gedood? Neen, ernstig gewond, luidde An drews antwoord. Hij werd per ambu lance naar het ziekenhuis vervoerd. Maar enkele minuten nadat het ongeval had plaatsgehad werd hij beroofd. En Andrew vertelde de kolonel over het vreemde gedrag van de pseudo-dok ter en hoe zijn medeplichtige had ge tracht de aandacht van de omstanders af te leiden door de manoeuvre met het geld. Het was inderdaad jammer, dat U hem liet ontsnappen, merkte de kolonel op. Hij drukte een knop in van de dicta- foon die voor hem op het bureau stond. Geef me zo spoedig mogelijk alle bijzonderheden over een ongeluk, dat ongeveer vijftien minuten geleden in de rue Montagne de la Cour gebeurde, be val hij. Na deze interruptie wendde hij zich weer tot Andrew. Vertelt U me eens wat meer van die kapitein Neil Clinton, verzocht hij. Ik ben bang, dat ik aan die mededeling uit Washington niet die aandacht ge schonken heb, die het waard was en ik ben de juiste details kwijt. Hij was offi cier in het Amerikaanse leger, is 't niet? De Amerikaanse luchtmacht, corri geerde Andrew. Ik zal u de zaak even in het kort uiteenzetten. Glinton's vliegtuig werd neergeschoten in de omgeving van Louvain op 17 Ju"1 1943, terwijl hij een bombardements- vlueht leidde. De bemanning we .,nkt~ wel gedood of krijgsgevangen 6eI™ t maar van hemzelf werd geen sp° ruggevonden. Wat er precies m gebeurde is een raadsel,, maa den om aan te nemen dat hu «or een van uw landgenoten weid g - '«1 Inderdaad. Z°al* zavaJan ïyn omstandigheden gedaan hebben, heeft ook hij zich misschien aangesloten bij een of andere illegale groep. Ik heb hem nooit ontmoet, maar na alles wat ik over hem gehoord heb was hij daar juist een type voor. Dit is natuurlijk slechts een veronderstelling. De kolonel hield bezwerend zijn hand op. Neemt u mij niet kwalijk monsieur, maaf iK leefde m de mening, dat kapi- tem Clinton werd gedood. i^r sch"dde ontkennend zijn hoofd. Neen, hij werd zeker niét gedood; hij is in de winter van 1944 aan diphthe- ritis gestorven. Vreemd vindt U niet als men bedenkt dat, wanneer hij in le- ve" was gebleven hij thans een van de rijks té mannen van de wereld zou zijn. Zijn oudoom liet hem namelijk meer aan vijftig millioen na. De kolonel streek peinzend over zijn kin. Vijftig millioen is zeker een motief voor een roofoverval, merkte hij op. Ik veronderstel dat indien hij getrouwd was het geld aan zijn vrouw zou komen? Neen, niet aan zijn vrouw; aan zijn nakomelingen, als hij die tenminste had. Maar we weten zeife niet eens of hij wel getrouwd was. Kolonel Jacques bekeek met een vol daan gezicht zijn zorgvuldig gemanicuur de nagels. Vandaar natuurlijk die advertentie merkte hij op. Andrew knikte. Men wil zoals te begrijpen is zeker heid hebben voordat men begint met de afwikkeling van de erfenis. Hij lachte kort. Het is toch maair een vreemde geschie denis ging hij voort. De advocaten in Amerika dachten eerst dat de zuster van Neil; Shirley de enige erfgename was maar toen ze haar dit mededeelden ver telde ze dat haar broer In een van zijn brieven die zij vanuit het krijgsgevan genkamp van hem ontving de naam ge noemd had van een zekere Yvette. Ik heb zelf die brief niet gezien maar naar ik hoorde had Shirley de indruk gekre gen dat Yvette Neil's vrouw was. Hij schijnt haar ergens in België te hebben ontmoet. De kolonel, keek Andrew stom van verbazing aan. Ma foil* riep hij uit. U moet met direct denken dat dit de waarheid is. Het is best mogelijk, dat ze helemaal niet getrouwd zijn. Zeer juist, gaf Andrew toe, maar daar moeten we toch zekerheid over hebben. Misschien is er wel een brief of een ander document, dat ons kan overtuigen. Kolonel Jacques glimlachte bij zoveel optimisme. Neem me niet kwalijk, verontschul digde hij zich. Ik zal werkelijk alles doen om U te helpen- Hij nam een pen en maakte een notitie. Ais u me nu even een persoonsbeschrijving van de man, <jje u liet ontsnappen wilt geven, dan zal ik onmiddellijk maatregelen ne men om hem te laten opsporen. Is u er van overtuigd, dat het hier alleen maar gaat om een portefeuille? Andrew schudde zijn hoofd. Dat kan ik u niet met zekerheid zeggen, want dat is alles wat ik er van gezien heb. En, hij is ongeveer een me- !;er zeventig lang, smal gezicht en dicht bij elkaar staande bruine ogen.... Ja?, klonk het kort. Een stem aan de andere kant van de ■In begon een rapport voor te lezen, maar voordat de man de eerste zin had kunnen afmaken, brak de kolonel deze af. Stop er maar mee, zei hij, ik zal de rest straks wel lezen. Vertel me al leen maar even, wie die man is en waar ze hem naar toe hebben gebracht. Hij is op het ogenblik in het St. Jansziekenhuis. Men is er nog niet in geslaagd te ontdekken wie hij is, daar hij geen papieren bij zich droeg. De kolonel gromde en keek veelbete kenend naar Andrew. Het lijkt er veel op, dat u het bij het rechte eind hebt, zei hij, maar de stem aan de andere kant van de lijn viel hem in de rede. Het klonk nogal opge wonden vond Andrew. Er' komt juist weer een bericht bin nen van het ziekenhuis, monsieur le Co lonel. Het schijnt pas gebeurd te zijn, nadat ik opbelde. Er heeft zich een vrouw, die een zwarte voile droeg aan het ziekenhuis gemeld, die zeide de echtgenote van het slachtoffer te zijn. Ze lieten haar natuurlijk onmiddellijk bij haar man, maar ze bleef slechts een paar minuten en ging weer weg, zonder dat iemand er erg in had. En de man?, rigp kolonel Jacques uit. Ik ben bang, dat hij dood is. Gestikt in zijn eigen kussen. (Wordt vervolgd»

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1949 | | pagina 4