Italiaanse film krijgt hulp uit
Amerika en Frankrijk
Probeer eens aardbeien met sla
MODEPRAATJE
De Parisienne klaagt haar nood
Ons
De wraak der liefde
HOE BESTEL IK MIJN PATROON?
J. S. Fletcher
ZATERDAG 30 JUNI 1951
PAGINA 4
FILMS MET EEN RELIGIEUS
GEGEVEN
Overeenkomst met tie V. S. inzake
productie en distributie
Tips voor vruchtenlief hebber s
RECEPTEN VOOR 4 PERSONEN
Oude Proever
nnekSR
efienev«r,
yitchtmdui&rdti
6otcelA't7)o
NED. SCHEEPVAARTMIJEN
VERVOEREN INDONESISCHE
PELGRIMS
Middengroepen verkeren in moeilijke
omstandigh eden
DOOR
Het grote succes van de Italiaanse films
en de daarmee gepaard gaande groeiende
vraag hebben, zoals we vorige week op
merkten, geleid tot „werken op bestel
ling" met alle funeste gevolgen van dien.
Dit is echter niet de enige moeilijkheid,
waarmee de Italiaanse productie momen
teel heeft te kampen. Ondanks de artis
tieke successen of misschien wel juist
daardoor is het Italiaanse kapitaal af
kerig geworden, geld in de Italiaanse films
te steken.
De filmers hebben hierop geantwoord
met Amerikaanse steun te aanvaarden en
Franse hulp in te roepen. In enkele ge
vallen is men zelfs overgegaan tot coö
peratie, zoals deze ook in de eerste pe
riode van de veristische film werd toege
past: de voornaamste medewerkers, van
regisseur af tot hoofdrolspelers toe, werk
ten gratis, maar met het vooruitzicht op
een aandeel in de winst. Dit gebeurt
thans met de film „Bellissima", waarin
Anna Magnani de hoofdrol vervult. Re
gisseur is Visconti, producent Salvo d'An-
gelo. De film, die in de Cinecitta van
Rome wordt opgenomen, verhaalt van een
moeder, die er alles op zet om van haar
mooie dochtertje een filmster te maken.
Intussen heeft Hollywood in de per-
fcoon van de producent Selznick reeds de
nodige financiële steun verleend voor de
vervaardiging van „Stazione Termini",
waarvan drie versies zullen worden ge
maakt: een Italiaanse, een Franse en een
Amerikaanse. Regisseur is de Fransman
Autant-Laura en hoofdrolspeler Gérard
Philippe, eveneens een Fransman. De
vrouwelijke hoofdrol wordt vertolkt door
de Amerikaanse actrice Jennifer Jones,
terwijl bovendien een Amerikaan als
mede-producent optreedt Het scenario is
van de Italiaan Zavattini.
Wat de verhouding tot Amerika betreft,
hier is niet alleen sprake van financiële
steun en samenwerking inzake de pro
ductie maar tevens van een in ieder ge
val voor Italië bevredigende officiële
overeenkomst, waarbij het aantal te im
porteren Amerikaanse films is vastge
steld. terwijl aan de andere kant een be
hoorlijke regeling is getroffen voor de
distributie van Italiaanse films in de
Verenigde Staten. Het zal nu niet meer
kunnen voorkomen, dat een film als
,.Roma, Citta aperta" (Rome, open stad)
de Ital. productiemaatschappij slechts
20.000 dollars oplevert tegenover de
600.000 dollars, die de Amerikaanse ver
huurders er aan verdienden.
Het aantal Amerikaanse films, dat dit
jaar in Italië mag worden ingevoerd, is
op 275 gesteld tegen 350 het vorige jaar
en 440 in 1949. Bovendien zal van de op
brengst der Amerikaanse films een be
paald percentage moeten worden afge
staan aan een instituut, dat in Italië de
productie zal bevorderen van films met
een Engelse versie, terwijl dit instituut
tevens zal zorgen voor het maken van
Engelse versies van Italiaanse films, die
in Amerika worden geïmporteerd. Een
voorname taak van dit instituut, dat onder
de naam „Italian Film Export" zal werken,
zal de coördinatie zijn van de invoer van
Itabaanse films in de Verenigde Staten.
Of deze regeling bevredigend werkt, zal
de practijk moeten leren.
Wait de aamenwerking met Frankrijk
Kirk Douglas. Eerlijkheid is de
hoedanigheid, die hem van de andere
nieuwe Hollywood-sterren onder
scheidt.
betreft, ten deze is Roberto Rosselürm niet
erg gelukkig geweest. Hij was van plan in
Parijs een film te maken, getiteld „Europa
1951", waarin hij een beeld wilde geven
van de huidige, vooral geestelijke onrust
op ons continent. Ingrid Bergman zou de
hoofdrol spelen. Het plan ging echter niet
door en nu zal de film in. Rome worden
opgenomen.
De voornaamste Italiaanse regisseurs
zijn inmiddels, ondanks alle financiële
moeilijkheden, nog steeds druk aan het
werk. De Sica, de Santas en Lattuada zijn
met nieuwe films bezig. De laatste met de
film „Anna", de geschiedenis van een be
kering, welke in een Milanees ziekenhuis
speelt, met Sylvana Mangano in de hoofd
rol. Het is een heel andere Sylvana den
die im „Bit/tere Rijst" zeggen degenen, die
het scenario hebben gelezen. Lattuada
heeft verder nog een tweede film op zijn
program staan, waarin het analfabetisme
wordt behandeld. „Ti scrivo questa let-
tera" (Ik schrijf je deze brief) zal de
film heten.
Naar verluidt, zal Julien Duvlvier in
Italië een film met een religieus gegeven
komen maken. De titel van de film is
reeds bekend gemaakt: .„L'ULtimo treno
da Peóino" (De Laatste trein uit Peking).
Het gegeven voor het scenario is afkom
stig van een kort geleden 'uit China te
ruggekeerdemissionaris. Het verhaalt, hoe
een katholieke missiezuster en een protes
tantse verpleegster samen in de verwar
ring van de Chinese burgeroorlog moeten
achterblijven, wanneer het gedeelte van de
trein, waarin ze hadden plaats genomen,
door communisten wordt afgehaakt en
vastgehouden. In de opeenvolging van
schokkende gebeurtenissen openbaart zich
het verschil in levensbeschouwing tussen
missiezuster en verpleegster, die op een
zend'ingspost werkte. Uit de geestelijke
conflicten, welke hierdoor ontstaan, komt
■dan het verlangen naar eenheid der ker
ken naar voren. Het zal te bezien zijn,
of dit gegeven wordt uitgewerkt op een
wijze, die van katholiek standpunt is te
aanvaarden. De bekende scenarist Zavat
tini heeft het scenario bewerkt, naar men
zegt met assistentie van terzake bevoeg
den.
Een film als „Cielo Sulla Palude" (Ma
ria Goretti) heeft in financieel opzicht
bemoedigende resultaten opgeleverd en
daarom is er nog een andere film met
een religieus onderwerp op stapel ge
zet en wel „La Via di Guadalupe",
waarbij het bekende Mexicaanse pel
grimsoord tot achtergrond zal dienen.
Het verhaal heeft betrekking op de ka'
tholiekenvervoiging in Mexico omstreeks
1927 en schildert het leven van de
Mexicaanse martelaar Padre Pro, die
omwille van zijn geloof werd gefusil
leerd.
Voorts worden er enkele films aan
gekondigd o.a. van de jonge regisseur
Antonioni, die talrijke filmische ver
rassingen beloven en volgens het zeg
gen een geheel nieuwe geest ademen.
Afwachten zal hier wel de boodschap
zijn
In een New Yorkse rechtzaal ont
stond dezer dagen een bewonderend
gemompel, toen daar Mae West, op
oogverblindende wijze gehuld in groen,
wit en goud, binnenschreed. Miss West
voert een civiel proces tegen Sara
Allen, een actrice, die vroeger bij
haar ensemble werkte en die ze be
schuldigt van, imitatie. Zij heeft ver
klaard, dat ze besloot, de aanklacht in
te dienen, toen vrienden haar vertel
den, dat de Imitaties van Miss Allen in
een nachtclub „het waardevolle karakter
van haar show, „Diamond Lil", omlaag
haalden".
De advocaat van Miss Allen vroeg aan
Miss West, hoe oud ze was toen ze voor
het eerst optrad. Het antwoord luidde:
„Vijf".
Vraag: „Was dat ongeveer 35 jaar
geleden?"
De advocaat van Miss West schoot ah
een duveltje uit een doosje omhoog en
brulde: „Deze vraag doet niet ter
zake!"
De leeftijd van Miss Mae West bleef
derhalve voor het publiek in de zaal
een mysterie, dat we echter voor onze
lezers zullen oplossen. Mae West is na
melijk op 17 Augustus 1892 in Brooklyn
(New York) geboren. Maar moeder was
een Frangaise. Na haar toneeldebuut op
5-jarige leeftijd was zij in het variété
werkzaam. Later trad zij in eigen stuk
ken op en speelde van 1932 af de hoofd
rol in films als „Night after night"
(1932), „I'm no angel", waarvoor zij
zelf het draaiboek en de dialogen
schreef (1933), „Belle of the nineties"
(1934) „Gom' to town" (1935) „Go west
young man", waarvoor zij eveneens
draaiboek en dialogen schreef (1936) en
„My little chickadee" (1940).
„Die suikerstroop en tarwekiemen en
yoghurt zijn heus geen oorzaak, dat je
langer leeft. Het Hikt alleen maar lan
ger". Jimmy Durante over een door
dokter Hauser uitgedacht dieet om lan
ger te leven.
De 20th Century Fox heeft grootse
plannen met Mitzi Gaynor. De eerste
hindernis, die ze bij haar filmdebuut j
moet overwinnen, is een heel moeilijke.
Ze zal namelijk de hoofdrol moeten
spelen in de film „Daddy Long Legs" i
(Vadertje Langbeen) Deze rol is reeds
door twee vooraanstaande actrices ge- i
speeld. Eerst door MaTy Pickford in j
een stomme film, die in 1919 werd ge
maakt en vervolgens door Ja.net Gay
nor in 1931. Mitzi is geen famüig van
Janet.
De naam Spencer Tracy zal men nooit
vinden boven aan de lijst van de meest
populaire filmsterren. Er zullen maar
weinig vrouwen worden gevonden, die
neiging vertonen, zijn portret uit to
knippen en in haar kamer op te hangen, over hun valse gebit en de naderende
Maar als de jongemannen met de knappe
profielen en de onweerstaanbare iglim
lachjes zich zorgen beginnen te maken
Spencer Tracywiens gezicht nooit
uit de mode raakt.
Dit jaar hebben wij er lang naar moeten een een tractatie. Men kan er ook allerlei
uitzien, maar nu is het dan toch zover dat
de zon die mooie rode vruchten, de geu
rige aardbeien, heeft rijp gestoofd. Laten
wij er van profiteren, want hun tijd
duurt maar kort en die smaak en geur
vinden wij het hele jaar nergens meer!
Aarbelen zijn zeer rijk aan vitamine C
en we kunnen er op tientallen manleren
van genieten. Eenvoudige hapjes: een
bruine of witte boterham of een beschuit
met aardbeien, zowel als feestelijke com
binaties, bijvoorbeeld een plak cake met
slagroom en daarop de in stukjes gesne
den vruchten betekenen voor bijna leder-
Model C 603 is een
gekleed blousje met
hoog gesloten bobbed-
kraag. Het mouwtje is
aangeknipt en aan de
onderkant afgewerkt
met een entredeux. De
rug is geheel glad, het
voorpand heeft sen
apart ingezet vestje,
waarlangs ook een en
tredeux verwerkt is,
terwijl het vestje met
een patje gegarneerd is,
waar tevens de sluiting
onder valt. Het patroon
is verkrijgbaar in maat
38, 42, 46 ci 0.50. Beno
digde stof van 80 a 90
cm breed 1,25 tot 1,50 en
1,50 tot 1,75 meter entre
deux.
Model C 627 is bedoeld van broderie of organdie. Heeft ook een aan
geknipte mouw en een smal sjaalkraagje en sluit van voren met een oversiag
met knopen.
Dit model is verkrijgbaar in maat 40, 44, 48 k ƒ.0.50. Voor dit model is
1.50 tot 175 meter stof nodig.
Plak aan de adreszijde van een briefkaart, naast en buiten de frankeer
zegel het verschuldigds bedrag aan geldige postzegels en zend deze naar
ATELIER CROOA', BEATRIJSSTRAAT 4, ROTTERDAM
Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam, adres, woonplaats en
maal er. rummer van het gewenste model.
Plak nooit meer dan f I.op een kaart, wat meer geplakt wórdt Is
waardeloos.
Girosiortingen eveneens ten name van Atelier Croon op nummer 271291.
Afgehaald elke dag van 9 tol 12 en van 2 tot 5 uur. Behalve 's Zaterdags.
nagerechten van bereiden; het eenvou
digste recept hiervoor Is wel: de vruch
ten wassen, van kroontjes ontdoen en
met suiker bestrooid in een fruittest zet
ten of overdoen in «en schaal met een
omgekeerd schoteltje op de bodem. Dit
gerecht kan op allerlei manieren aan
gevuld worden, bijv. met (uitgelekte)
yoghurt, oustardvla of room.
Met ander fruit samen kunnen aard
beien in een vruchtensla worden ver
werkt.
Maar wist u, dat aardbeien ook een
heel smakelijke combinatie met krop
sla vormen? U ruit er geen spijt van
hebben, wanneer u dat ongewone ge
recht eens probeertl
Aardbeiensla
1 kleine krop sla, 250 gr. aardbeien, 2
eetlepels mayonnaise of slasaus, suiker,
citroensap naar smaak.
De sla plukken, wassen en goed droog
laten uitlekken. De aardbeien wassen, van
kroontjes ontdoen en grote vruchten
klein snijden. De sla met de aardbeien
vermengen, afmaken met mayonnaise of
slasaus, suiker en citroensap en deze er
even in laten doortrekken.
Deze sla kan ook gegeven worden met
beschuiten.
Zij is zeer geschikt als verfrissend hapje
op een warme zomeravond of bij de
broodmaaltijd.
Eenvoudig aardbeien-nagerecht
4 beschuiten, 250 gr. aardbeien, (suiker),
Va liter melk, 25 gr. (214 eetl.) custardpoe-
der, 30 gr. suiker, Iets zout.
De beschuiten beleggen met de gewas
sen en schoongemaakte aardbeien. Ze
eventueel met wat suiker bestrooien.
Een paar mooie aardbeien achterhouden.
Van melk, custardpoeder, een snufje zout
en suiker een vla koken Deze laten af
koelen. De beschuiten iedér op een bordje
of glazen schaaltje leggen, wat afgekoelde
vla over iedere beschuit gieten en deze
garneren met de achtergehouden aard
beien.
Aardbeiengruèl
100 gr. parelgort, 114 liter water, 250 gr.
aardbeien, plm. 100 gr. suiker De gort
een nacht weken en gaar koken in het
water. De suiker toevoegen en van het
vuur af de aardbeien, die geheel of ge
deeltelijk zijn fijngemaakt, erdoor roeren.
Wil men de gruel koud gebruiken, dan
wacht men met het fijnmaken en toevoe
gen van de vruchten tot vlak voor de
maaltijd.
ouderdom, kunnen types als TraCy er
zeker van zijn, dat ze zonder moeite
van «ie ene film In de andere overstap
pen.
Twintig jaar lang heeft Spencer Tracy,
die nu 51 jaar is en helemaal 'grijs .is.
tot de best betaalde acteurs behoord.
Tijdens een vacantiebezoek, dat hij
onlangs aan Londen bracht, verklaarde
hij: „Als Don Juan ben ik nooit een
succes geweest. Ik probeer alleen maar
eerlijk te zijn bij alles, wat ik doe".
Wie herinnert zich hem niet in films
als „Captain Courageous", „Boys Town"
of „Edward my Son". Wat hij ook
speelt, zijn krachtige kaak Steekt voor
uit, even onvergankelijk als de pyra-
miden in Egypte.
Een gezicht, dat nooit uit de mode
raakt. Of hij de rol speelt van de ge
kwelde vader dan wel de stoutmoedige
zeeman, of de sympathieke priester, zijn
brede voorhoofd houdt de diepe lijnen
vol zong en zijn brede kaken geven
'hem een open, eerlijke blik.
Eerlijkheid, dat is de kern van elk
filmsucces. Het is deze hoedanigheid,
die Kirk Douglas 17 jaar jonger dan
Tracy en pas aan het begin van zijn
carrière van de overige nieuwe Hol
lywood-sterren onderscheidt.
Kirk Douglas zijn ware naam luidt
Yssur Danilovitcih heeft een scher
pere, hardere blik dan Tracy. Maar het
is een blik, die eveneens de jaren zal
doorstaan. Het is niet waarschijnlijk, dat
zijn vrouwelijke bewonderaars zich erg
druk zullen maken over zijn acteren
hoewel hij dat heel behoorlijk doet
maar ze zullen zeggen: „Hij is een man,
op wie je kan rekenen". Wat ze twin
tig jaar geleden ook van Spencer Tracy
zeiden.
Douglas werd bekend door de boksfilm
„Champion" en vestigde voor goed zijn
reputatie met films als „Letter to Three
Wives", „Young Man with a Horn" en
„The Glass Menagerie" met Jane' Wy-
man.
D© ©deist©
grondstoffen, ©en
eeuwenoud recept,
het meesterschap
van de vakman, zij
schenken U een
superieure genever,
waaraan reeds acht
geslachten de voor
keur gaven.
Ook hij is niet bang, er bezorgd uit
te zien, het foefje, waarmee Tracy de
sympathie van zijn publiek weet te
wekken, zelfs in de armzaligste rollen.
De regering van Indonesië heeft beslo
ten de stoomvaartmij „Nederland", de
Rotterdamse Lloyd en de Stoomvaartmij
„Oceaan" tooh nog in te schakelen bij het
vervoeren van pelgrims naar Mekka. Aan
vankelijk lag het in de bedoeling van de
regering het gehele pelgrimsvervoer diit
jaar te laten verzorgen door de Djakarta
Lloyd. De uitvoering van dit plan schijnt
echter op onmogelijkheden te stuiten.
Een van de dingen, waaraan de Franse
bourgeoisie zich heel lang krampachtig
heeft vastgeklampt, is wel: het stand op
houden. Er zijn vier jaren bezetting en
zes jaren na-oorlogsweeën voor nodig ge
weest om de meeste mensen het nutteloze
daarvan te doen inzien.
Tijdens de oorlog hield men zich groot.
Een teken van welstand was het kopen op
de zwarte markt. Veel vrouwen raakten
niet uitgepraat over alles wat ze op de
kop tikten. En al zeiden alleen de oweeërs
dat ze geen andere aardappelen konden
eten dan frites, toch bluften veel mensen
braaf mee en hielden fantastische verha
len over uitgebreide maaltijden, die ze
alleen in hun dromen verorberden.
De oorlog, eenmaal ten einde, werden
de Fransen eerder dan de Nederlan
ders gedwongen te erkennen, dat het
leven van vóór 1939 voor goed tot het
verleden behoorde. Maar nog hield men
zich groot. Met een stalen gezicht zei
Madame tegen haar vriendinnen, dat ze
toch zo blij was geen dienstbode meer te
houden, want nu merkte ze eerst, hoe
prettig het was geen vreemde meer in
huls te hebben! En de anderen beaamden
dit volmondig, ook al deed haar rug nog
pijn, omdat ze 's morgens het parket had
den gewreven
Over steeds stijgende prijzen werd de
eerste paar jaar niet gerept. Maar nu de
laatste vier en twintig maanden de prij
zen van alle artikelen met sprongetjes de
hoogte in gaan kan de best opgevoede
mevrouw niet nalaten hier af en toe ver
zuchtingen over te slaken. De duurte is
dit voorjaar zelfs zo toegenomen, dat zij
hét voornaamste onderwerp van gesprek
is geworden. Bij de bourgeoisie geneert
niemand zich meer, te zeggen, dat als de
huur en de voeding betaald zijn, het aan
schaffen van schoenen voor de kinderen
een probleem is geworden.
Ter verduidelijking enige prijzen, die
per kilo en per liter berekend zijn:
Sinds Juni 1950 is de biefstuk van 480 fr
op 800 gesprongen; de camembert van 82
op 105, de melk van 32 op 38; de olie van
295 op 342; de wortelen van 52 op 75; de
aardappelen van 34 op 49; de macaroni
van 156 op 168 en éen kilo zeep van 134
op 227 francs.
Schoenen en stoffen gaan ook steeds de
hoogte in, hoewel, nu de mensen nage
noeg niets mèer kopen, 't mogelijk is, dat
de prijzen van die beide categorieën wat
afslaan of in ieder geval niet hoger wor
den. Het kan best zijn, dat dit bij de wens
blijft, want gas, electriciteit en vervoer,
alles in Mei opgeslagen! zullen waar
schijnlijk in Juli ook weer verhoogd
worden.
Is het wonder, dat de vrouwen uit de
Franse bourgeoisie af en toe wat moede
loos worden en zich laten verleiden rond
uit te spreken over moeilijkheden, die ze
vroeger niet in diezelfde omvang ken
den en in ieder geval voor de buitenwe
reld negeerden?
Gelukkig is het haar aard niet om bij
de pakken neer te zitten. Wel is Iedereen
er van overtuigd dat de wereld op haar
kon staat!
Een enkele keer wordt men op verma
kelijke manier met de verminderde koop
kracht geconfronteerd, maar meestal is
dit verre van aangenaam.
De doodonschuldige Moederdag liet
ons dit jaar zien hoe de toestanden ver
anderd zijn. 's Morgens na de Moederdag
stond ik geduldig bij de kruidenier mijn
beurt af te wachten. Er wachtten nog
twee madames. Sinds de eindeloze queues,
die we tijdens de oorlog gezamenlijk heb
ben doorstaan zeggen we elkaar goeden
dag. Terwijl de kruidenierster de bood
schappen afwoog zei ze: „omdat het Moe
derdag was hebben we gisteren een kip
genomen Maar' voor ze nog Over die kip
kon uitweiden, komt een werkvrouw bin
nen, die dadelijk haar boodschappentas
half uitpakt al zeggende: „Gisteren heb ik
een kip genomen, omdat het Moederdag
was. Ik had een stuk over en dat wou ik
vandaag opeten (hier krijgen de werk
vrouwen geen maaltijd) maar mijn me
vrouw mag niet zien, dat ik kip eet, want
zij doet het nooit en, menslief, wat zou ik
te horen krijgen! Nu leg ik even 't stuk
kip onderaan. Wat niet weet. wat niet
deert, wat u?" Dit tegen de drie madames,
die ook geen kip aten op Moederdag,
maar dit heel natuurlijk vonden. Die me
vrouw van de werkvrouw was niet met
haar tijd meegegaan!
DINY K.-W.
ROMANBIJ VOEGSEL
KORTE INHOUD VAN HET VOORAF
GAANDE
Kesteven, een „vriend" van Darrell
TresS, wordt vermoord gevonden op
Lynne Court, 't landgoed van Dar
rell en diens zuster Paquita. Dt Hex-
tall en z'n vriend, de advocaat John
Smith, trachten uit te vinden wie de
moord iheeft gepleegd. E I1 Griek,
die ze reeds eerder ontmoet hebben,
meent te weten, wie de moordenaar
is. Allen gaan met hein mee om de
laatste op te sporen.
22).
Toen slenterde hij het café binnen, keek
onverschillig rond en ging op een plaatsje
zitten dicht bij de tafel waaraan Astropa-
lia en Chimbouloglos zaten. Een ogenblik
hield hij zichzelf bezig met het bestellen
van iets dat spoedig gebracht kon worden.
Toen de kellner hem verlaten had zag hij
eens oppervlakkig wie er om hem heen
Zhten. En daar, precies tegenover hem, zat
de man, die Astropalia beschreven had en
die rustig een avondblad las, terwijl hij
een sigaar rookte en koffie dronk.
S'.yler kende die man niet. Hij kende
weliswaar heel wat twijfelachtige personen
uit West-End; maar deze man was een
y pemdeling voor hem. Hij zag onmiddel-
dat hij best kon beantwoorden aan de
hrijvlng, die het dienstmeisje van La-
num Terrace aan de politie had gege-
■n en die bevestigd was door de chauf
feur van de taxi, die juffrouw Broek en
haar metgezel naar de hoek van Upper
Grosvenorstreet had gereden. Maar hij zag
ook, dat de man een algemeen type had:
lang, niet te jong meer, militaire verschij
ning, goed gekleed, een van het soort,
zoals er zo velen in een stad rondlopen
Zou dit de man zijn, waar de politie naar
uitkeek? Zou hij zichzelf zo openlijk dur
ven vertonen in een restaurant dat, omdat
het nieuw was, juist veel mensen zou trek-
ken? Het zou kunnen, bedacht Steyler; hei
zou kunnen, dat hij veiligheid zocht in de
brutaliteit. Een goed half uur, nadat hij
was binnengekomen, volgde Styler de
lange vreemdeling uit het Café Noir en
liep achter hem aan naar Oxford Street
Een minuut nadat hij het restaurant had
verlaten, liep hij Hextall voorbij, toep da
detective en daarna Smith. Stylers gelaa:
was zo effen als een stenen muur toen hij
langs hen liep, maar hij slaagde er in hun
ieder egi jcnlkje t« geven, terwijl hij lang.
zaam voorbij liep op het spoor van zijn
wild.
HOOFDSTUK XXX
Het verlichte raam.
De lange vreemdeling liep op zijn ge
mak de richting van Oxford Circus uit en
trok bedaard aan een nieuwe sigaar, die
hij uit een goedgevulde koker had geno
men, voor hij het restaurant verliet. Zijn
bewegingen, zijn hele manier van doen,
begonnen Styler te verbazen. Hij deed
zeker niet als iemand die opgejaagd wordt
of die het onderwerp is van verdenking
van misdrijf. Hij handelde niet als iemand,
die weet. dat zijn signalement in de krant
staat en dat dit onvermijdelijk moet leiden
tot zijn arrestatie en een inbreuk maken
op zijn vrijheid. Terwijl hij zo tussen de
menigte wandelde scheen het, alsof hij
zich volkomen bewust was van zijn onaf
hankelijkheid en zijn vrijheid. Er was niets
dat iemand kon doen denken, dat hij bang
was om gezien te worden. Aan de Noord
oosthoek van Oxford Circus bleef hij even
staan, keek om zich heen. zag op een nabu
rige klok, haalde zijn horloge uit de zak
en vergeleek dat met de klok. kocht van
een jongen een avondcourant en liep lang
zaam naar Langham Place. Een wonderlijk
heer, dacht Styler. die zorgvuldig achtei
hem bleef, 't Was ongetwijfeld een won
derlijke jacht voor hen allen!
De drie mannen, die Styler volgden
moesten plotseling stilstaan. Er kwam
naar de detective een man toe, die in
voorkomen veel op hem leek en 'die hem
uit de drukte naar de rand van het trot
toir trok en een paar woorden met hem
wisselde. Ook Hextall en Smith, die schijn
baar achteloos achter hem aan kwamen,
bleven staan. De detective keek naar hen
om en wenkte hen om naderbij te ko
men. Smith zag dadelijk, dat er iets ge
beurd was en haastte zich naar hem toe.
Een collega van mij, zéi dé detective,
op de nieuw aangekomene wijzend. Hij
heeft mij juist verteld, heren, dat juf
frouw Tress ieder ogenblik gearresteerd
kan worden, waarschijnlijk vanavond. In
dat geval
In dat geval, viel Smith hem in de
rede, moet jij Hextall onmiddellijk terug
gaan naar de flat van Tress! Ga direct!
Jij moet daar blijven. En luister eens,
vervolgde hij, zich tot de detectieve wen
dend, terwijl hij tegelijkertijd een ang
stige blik wierp op de verdwijnende Sty
ler, gaat u met dókter Hextall mee, doe
het maar! Als er mensen van de Yard
komen bij Tress, zeg hun 'dan, dat u
nieuwe Inlichtingen hebt.... tracht hen
weg te krijgen
Ik zal gaan, mr Smith, maar als zij
er vanavond komen, zal ik weinig kun
nen doen, misschien wel niets, zei de
detective. U weet....
Ik weet het, ik weet het, viel Smith
hem in de rede, terwijl hij hen beiden in
een taxi duwde. Ga nu dadelijk. Doe wat
u kunt. Ik moet mijn klerk achterna. Ver
lies geen minuut tijd, Hextall, voegde hij
erbij, terwijl zij in de taxi stapten. Als
het meisje alleen is, wat best mogelijk is,
zal ze zich misschien doodschrikken. En
luister eens. als het ergste gebeurt,, laat
zuster Palliser dan met haar meegaan. Die
is toch nog op de flat, nietwaar? En ga
jij ook mee. Zeg hun, dat ze niet sterk
genoeg is om alleen te gaan, begrepen?
Hextall knikte somber; Smith gaf de
chauffeur het adres van de flat. Toen de
taxi wegreed, ging hij Styler achterna en
botste tegen de twee Grieken op. Astro
palia wees met de vinger.
Die hoek omgegaan,' zei hij met een
slim knikje.
Niet volgen, pleitte Smith. Als u
beiden ons wilt helpen doe het dan niet.
Wanneer we met te velen zijn, bederven
we alles. Mijn klerk is best in staat om
hem alleen te volgen. Als u werkelijk wilt
helpen, ga dan terug naar dat café, drink
nog een glas en rook een sigaar. Kom
later in de avond bij Hextall.
Astropalia keek een ogenblik teleurge
steld, maar plotseling klaarde zijn gezicht
op en hij trok zijn metgezel terug.
Goed! zei hij. Wij doen wat u beter
vindt, in orde. we zien u later bij de
dokter, hè? Veel geluk
Smith haastte zich de hoek om. Upper
Regent Street In. De duisternis was inge
vallen. de duisternis van een voorjaars
avond en zelfs in die helder verlichte
straat waren schaduwvlekken. Uit een van
die donkere plekken voor zich zag hij
Styler zich losmaken en langzaam voor
waarts gaan. En hijzelf ging even lang
zaam en voorzichtig achter Styler aan. Hij
kende Styler goed genoeg om te weten,
dat niets minder dan een zondvloed zou
kunnen maken, dat hij degene, die hij
volgde uit het oog verloor.
De man slenterde over 't brede trottoir,
terwijl hij zorgeloos om zich heen. keek.
Hij sloeg Margaret Street in, stak de. straat
over, steeds even bedaard wandelend, tot
hij bij een huis kwam, dicht bij de Aller
heiligenkerk. Hij ging dat huis binnen.
Styler, die hem nauwlettend gadesloeg
van de overkant van de straat, zag hem
een zwak verlichte hal doorgaan en aan
het eind daarvan een trap opklimmen. Een
minuut later werd het licht opgestoken
achter een raam op de tweede verdieping
en een gordijn werd neergelaten. Toen
werd de schaduw van een lange man
zichtbaar op het .gordijn.
Styler liep eerst de hele straat af en
terug, voor hij zich bij die open deur
waagde. Er was niemand te zien toen hij
binnentrad; de straat was geheel veriaten.
Maar op korte afstand zag hij de stevige,
kleine gestalte van Smith en zodra hij
in de schaars verlichte hal was geweest
en weer buiten stond hetgeen niet
meer dan tien seconden In beslag nam
ging hij naar zijn patroon en trok hem
in de schaduw van een vooruitspringend
portiek.
Hij is daar, fluisterde Smith, terwijl
hij op het verlichte raam van de tweede
verdieping wees. Dat is blijkbaar een
huis, dat aan kantoren verhuurd wordt.
Ik heb eens naar de ramen gekeken op het
bord in de hal. Tweede verdieping voor
Francis Milhirst, Particulier Informa
tiebureau.
Smith schrok op en staarde zijn klerk
aan.
Partieulier informatiebureau? mom
pelde hij. H'm, met andere woorden,
een beetje eenvoudiger gezegd, particu
lier detective. Als dat die man is, Styler.
Het is de man, die de Griek aanwees,
in leder geval, zei Styler. Ik zag hem
naar boven gaan, zag hem het licht aan
doen en zag ook zijn schaduw op het gor
dijn. En er zijn geen andere kamers op de
tweede verdieping vóór, dus ik denk, dat
dit Francis Milhirst is.
Alg hij een particulier detective is,
zei Smith op twijfelachtige toon. Ket
schijnt
Styler trok zijn patroon plotseling ver
der terug in de schaduw van het portiek,
waarin zij stonden.
Smith gehoorzaamde werktuigelijk aan
dit korte bevel toen een auto naderbij
kwam, die voor de deur van het huis, dat
Styler juist verlaten had, bleef staan. De
greep, waarmee Styler hem vasthield,
werd losser; hij voelde, dat de klerk hem
een duw gaf, zodat hij zich omdraaide
en de deur zag.
Kijk mompelde Styler opgewonden.
Ziet u ze?
Smitih keek voorzichtig om de hoek
van de poort. Hij zag drie mannen uit
de auto stappen, het trottoir oversteken
en het huis binnengaan tot waar Styler
de lange man gevolgd was. Maar hij zag
des avónds niet al te best en schudde
het hoofd.
Ik zag drie personen, merkte hij
spijtig op, maar meer kon ik niet zien.
Was er iemand bij die je kende?
Styler antwoordde niet. Hij lette op
de auto. De chauffeur in livrei was uit
de wagen gekomen om het portier te
openen voor de mannen, die juist het
huis waren binnengegaan. Hij sloot het
nu met een slag, klom weer op zijn
plaats en reed naar de hoek van Wells
Street. Styler trök zijn patroon mee op
het trottoir.
Ik zag er twee, die ik in ieder ge
val ken! riep hij uit. Het wordt 'n beetje
t« gek, mijnheer Twee kende ik er. De
ene was EsmondhaugSi en de andere....
Pegge PeggePlhllcox Wat voor de
drommel betekent dit allesDie twee,
die daar heen gaan en dan samen
Maar er was nog een derde, zei
Smith.
Een jonge vent, erg deftig, ant
woordde Styler- „Ik kenide hem niet. O
jaIk zag ze alle drie. Ik herkende hen
dadelijk. Esmondlhaugh en Pegge. Goeie
goden, er steekt iets achter die gesohie-
denis en heel wat meer dan waar we op
bedaöht waren. Particulier detective, he,
vervolgde hij, alsof hij hardop dacht: Ge
zien met juffrouw Brook en n-u in ge
sprek met majoor Esmondhauigh en met
de oude Pegge. hm
We weten niet of ze naar die man
zijn, merkte Smith op. Er zijn natuur
lijk meer kantoren in dat gebouw.
Benedenverdieping een winkel, eer
ste een verzekeringskantoor, tweede,
Milhirst, derde modes en japonnen, me
vrouw zus-of-zo. Zij zijn niet in dat huis
gegaan om hoeden of japonnen te kopen,
niet om Verzekeringszaken af te han
delen, op dit uur van de avond, ant
woordde Styler. Trouwenskijk maar.
Hij en Smith waren pratend de straat
overgestoken en Styler wees nu naar 't
verlidhte raam. Een lange gestalte werd
duidelijk zichtbaar tegen het gordijn.
Dat is majoor Esmondhaugh, zei de
klerk. Ik herken hem aan zijn hoed.
Zij vragen natuurlijk om raad over het
een en ander. Ik zou wat willen geven
om te weten wat het is, bij wijze van
spreken. Dit alles sluit aan bij het ge
sprek dat Esmondlhaugh, mevrouw Ron
ton en de oude Pegge des avonds in het
huisje van Pegge hadden. Maar wat doet
die detective erbij? Wat heeft die ge
daan? Zou hij in hun dienst zijn?
Je hebt waarschijnlijk de spijker op
zijn kop geslagen beste jongen merkte
Smith met een kort lachje op. Ik zou
zeggen, dat dit de ware toedracht van de
zaak is- En in dat geval....
In ieder geval moeten we hen be
waken, viel Styler hem in de rede. Hij
keek angstig rond, de straat op en af.
Waar zijn dokter Hextall en de man van
de Yard, mijnheer.
Smith gaf een kort verslag van de
toestand en Styleir maakte geen enkele
opmerking, scheen er zich niet voor te
Interesseren. Het was duidelijk, dat al
zijn gedachten en energie geconcentreerd
waren op het verliohte raam.
In ieder geval, zei hij plotseling, als
juffrouw Tress op het ogenblik in ge
vaar verkeert, is er des te meer réden
om dit troepje niet uit het oog te verlie
zen.
Ik ben niet van plan om hen te
laten ontglippen, antwoordde Simith.
Vooral niet, omdat het duidelijk is, dat
majoor Esmondhaugh en Septimus Phil-
cox samen iets uitbroeden. Zij zijn niet
van plan lang te blijven, Styler; de auto
wacht.
Styler keek naar de wagen, die juist
voor het huis stopte. Styler wenkte
Smith.
Die chauffeur hoeft ons niet te zien,
mijnheer, zei hij. We kunnen beter van
elkaar gaan. Blijft u letten op de krui
sing van deze straat met Regent Street
en ik ga weer terug om op die auto te
lettenze zullen wel weer naar bui
ten komen.
Ik heb een beter plan, antwoordde
Smith. Ik ga naar het eind van de straat
en zoek een taxi op. Dan zijn we klaar
om hen te volgen. Want ze zullen in die
autp weggaan, Styler, en we moeten hen
achterna.
Maarde man! zei Styler. De
man die ik volgde, Milhirst als dat zijn
naam is. Die volgen we toch I
Volgens mij, besliste Smith, is er
veel kans. dat hij met hen mee zal gaan.
Als hij het niet doet, kunnen we nog
zien. Maar ik denk, dat hij mee zal gaan
en ik geloof, dat ik vrij zeker weet, waar
ze heengaan. Dus let jij hier op de din
gen, Styler, dan zoek ik een taxi op, die
ik gereed houd. Als zij heengaan, ren jij
de straat uit; je zult me op de hoek
vinden.
De klerk knikte, wendde zich om en
liep Margaret Street weer af met de hou
ding van een onschuldige wandelaar. Hij
scheen op niets te letten en niets te zien,
maar hij hield zijn ogen gericht op het
verlichte raam en de auto beneden. Nu
en dan kwam er een schaduw op het
gordijn voor dat raam; meer dan eens
herkende Styler de persoon aan de vorm
van die schaduw. In die kamer waren
ongetwijfeld de drie slecht bij elkaar
passende mannen vergaderd, die de ge
heimzinnige vierde waren komen bezoe
ken. En beneden op straat las de chauf
feur zijn krantje bij het licht van zijn
lampen en wachtte bedaard.
Plotseling ging het licht op de tweede
verdieping uit. Styler, die aan de over
kant van de straat stond, trok zich in de
schaduw terug en wachtte. Nu zag hij
de mannen naar beneden komen in de
slecht-verlichte hal; toen werd de deur
opengeduwd en kwamen zij naar buiten.
Styler gaf zijn ogen goed de kost en
telde. Een - twee drie vierZe
waren er allemaal en stapten in de auto.
Het was juist erg stil in de straat; het
dichtslaan van het portier van de auto
klonk als een ontploffing. En Styler,
wiens oren even goéd waren als ziin
ogen, hoorde duidelijk het bevel, dat
op autoritaire toon aan de chauffeur ge
geven werd
Wilson, rijd regelrecht naar Scot
land Yard
HOOFDSTUK XXXI.
De klop op de deur.
Toen Hextall met de detective weg
reed voelde hij zich. alsof alles verloren
was. Hij begreep, dat er een groot aantal
bewijzen tegen Paquita konden worden
ingébracht. Hoe hij het ook bekeek, hij
voorzag moeilijkheden, schandaal en
groot verdriet voor hen allen. Paquita
gearresteerd Paquita voor de recht
bank Paquita in de een of andere
strafgevangenis Paquita in voorarrest
temidden van monsters van vrouwen en
vampierso, het was te ontzettend om
er over te denken. Het volgende ogen
blik wendde hij zich verontwaardigd tot
zijn metgezel. Want de detective lachte
zachtjes en had blijkbaar zeer veel pret.
Het is in orde, dokter Hextall, zei
hij. Vergeef me. ik was in gedachten
verdiept. Nu we bij die al te ijverige
vriend van u vandaan zijn, wilt u mis
schien die taxi wel laten stoppen. Dan
gaan we er uit en kunnen we bedaard
•en paw woorden samen spreken- Mr.
Smith is een beetje haastig gebakerd.
Hextall, die heel verbaasd was over
deze plotselinge wending, waarschuwde da
chauffeur toen ze oip de hoek van Har
vey Street waren, drukte hem een geld
stuk in de hand, terwijl hij uitstapte en
wendde zich ongeduldig tot de detective.
Wat bedoelt u? riep hij uit. Hoe zo,
haastig-gebakend?
Ik bedoel dit, antwoordde de detec
tive bedaard. Er is geen reden voor al
deze drukte. Mr Smith kent die dingen
niet zoals ik en hij stopte ons in die taxi
en stuurde ons weg voor hij m.e uit liet
spreken. In ieder gevalals er vanavond
besloten wordt juffrouw Tress te arreste
ren, zal het pas over een uur of twee
zijn ,dat weet ik. Het is namelijk een
feit. dat ik het bevel tot inhechtenisne
ming in mijn zak heb
Umompelde Hextall. Hebt u dat?
Ik heb het ai sinds vanmorgen, ant
woordde de detective. Dus u ziet, dat al
die drukte overbodig is. Maar voor ik tot
verdere stappen overga, keer ik naar 't
hoofdbureau terug en vertel wat ik van
avond gehoord heb. Dat is een muis, die
een staartje zal hebben, dokter.... vast
en zeker U zag me met een man spre
ken. toen we uit het café Noir kwamen,
nietwaar? Ja, dat was een van mijn
mensen en die houdt nu de man in het
oog, waar de Griekse mijnheer over
sprak. Mr Smith en zijn klerk zullen
wel heel secuur zijn, maar ik ben toch
maar het liefst zeker. Dus die vreemde
ling wordt dubbel bewaakt en waar hij
vanavond ook heengaat, wordt hij zorg
vuldig achtervolgd. En zoals ik al zei,
voor ik iets doe, ga ik naar de Yard.
Dus....
Hij zweeg en keek Hextall aan met 'n
glimlach ,die heel veel leek op 'n wenk.
Hextall staarde hem verwonderd aan-
Ziet u, ging de detective voort
ik voor mij geloof niet dat juffrouw
Tress schuldig is, vast niet. Het is al
lemaal nonsens, ondank? hetgeen de twee
bedienden verteld hebben. Ik ben slechts
een instrument, maar, zoals ik al zei,
't bevel tot inhechtenisneming is aan mij
toevertrouwd om het te gebruiken zo
als mi) goeddacht degeen, die ik zo
juist sprak, wist dat niet, die wist trou
wens lang niet alles wat ik weet en
ik ben niet van plan dat bevel ten uit
voer te brengen, vóór ik aan het hoofd
bureau heb verteld over deze nieuwe
ontdekking. Dus
En weer keek hij Hexiall veelbeteke
nend aan en Hextall kreeg plotseling
nieuwe hoop.
U bedoeltu bedoelthakkel
de hij.
Ik bedoel, antwoordde de detective
dat als ik in uw schoenen stond en ik
wist, wat u nu weet, ik juffrouw Tress
kalm zou laten verdwijnen voor zesen
dertig desnoods vierentwintig uur. Na die
tijd en misschien wel veel eerder, zal mijn
bevel tot inhechtenisneming wel scheur
papier zijn geworden. Luister eens dok
ter, ik heb u eerlijk behandeld, doe te
genover mij hetzelfde. Weet u een plaats
bij vrienden van u bijvoorbeeld, waar u
juffrouw Tress zoudt kunnen brengen,
zodat, als we vanavond of morgenochtend
om haar komen, zij niet thuis is en haar
bedienden natuurlijk niet weten waar zij
is?
(Wordt vervolgd)