Goed gevoed het voorjaar l Ons ROMANUSMV OEGSEL De Boeren-Baron ONS SUCCES-PATROON VAN DEZE WEEK ml EETiïOEKEN HOE BESTEL IK MIJN PATROON? jDeze week aandacht voor: eiwit ZATERDAG 8 MAART 1952 PAGINA 1 J Max de Haas maakte „Maskerage". Film in hel Engelse lagerhuis. „Het leek nog hel meest op een nachtmerrie". Regisseurs, die aan hun haren trekken en de studio uitrennen. Gerationaliseerde „engel", die over onbeperkte middelen beschikt. „Het Masker van de Farao", alias „Het Masker van Moloch", alias „Ten Oosten van Algiers", alias „Ten Zuiden van Algiers". „Niemand heeft wolven besteldTrilogie van lichaamsgebreken: Jane Wyman. „The Thief", film zonder dialogen. A. DAMME v/h TOORENBURG DAMME. POSITIE VRIJE SUIKER- MARKT De Nederlandse filmer Max de Haas, die o.a. de klassiek geworden geluids film „De Ballade van den Hoogen Hoed" en de verzetsfilm „L.O.-L.K.P."., maakte, heeft de laatste hand gelegd aan een korte experimentele film, „Maskerage" genaamd, die ls opgeno men in het Rijksmuseum van Volken kunde in Lelden. Deze film, waarvoor de Franse com ponist Pierre Schaeffer de muziek heelt geschreven, tracht een indruk te geven van de gevoelens der primitieve vol ken, welke in de door hen vervaardig de maskers tot uiting komen. „Maskerage" zal worden vertoond o het Festival van de Twintigste Eeuw, dat op 25 Mei a.s. in Parijs wordt ge houden. Intussen heeft Max de Haas al weer een nieuwe opdracht gekregen. Op ver zoek van het directoraat-generaal voor de industrialisatie zal hij 'n instructieve film maken over de beroepskeuze. De film zal zich voornamelijk bezighouden met het lagere technische onderwijs. Het conservatieve lagerhuislid Bever ley Baxter had het over de commer ciële kant van de film en herinnerde daarbij aan zijn eigen ervaringen in de filmindustrie: „Het leek nog het meeste op een nachtmerrie. Wat een geldverspil ling! En het dwaze idee, dat iets, waar voor je een ton betaalde, daarom ook in derdaad een ton waard was! Regisseurs, die een goedkope film maakten, kregen nooit meer een kans. Maar als ze een massa „temperament" hadden, aan hun haren trokken, de studio uitrenden en pas na een week weer terugkwamen, als ze van eenzelfde scène 17 opnamen maakten en daarna een paar dagen nodig hadden om uit te maken, welke nu eigenlijk de beste was. werden ze beschouwd als genieën en kregen direct een nieuwe opdracht Volgens het socialistische lid Harold Lever was het mis gegaan met de film industrie, omdat men er vroeger op zo'n vreemde manier aan geld was gekomen. De een of andere rijkaard (naar hij meende te weten, werd zo iemand een „angel" (een „engel") genoemd) stak geld in een film, niet omdat hij daar door een hoger dividend kreeg, maar we gens „de indirecte aesthetische emotio nele en culturele voldoening, die hij kreeg door een nauw contact met deze industrie in een invloedrijke positie". „Nu is, aldus besloot de heer Lever, „de voorraad particuliere „suikerooms" of „engelen" uitgeput en heeft men een genationaliseerde „engel" gevonden die over onbeperkte middelen beschikt". schappijen onverstoorbaar door en heeft één harer 'n expeditie naar Bou Saada in Algiers gestuurd om daar de Arabieren, die zich niet gauw ergens over verwon deren, in voortdurende verbazing te houden over de mysteries der filmerij Bou Saada is volgens de Engelse film journalist Fred Majdalany, die aan deze expeditie deelneemt, een oud Arabisch stadje, dat luchtig ligt uitgespreid over een heuvel aan het eind van een zandige vlakte vol op zichzelf staande bergen. Er staan zóveel palmen, dat men onwil lekeurig de indruk krijgt, dat ze op Cecil B. De Mille-schaal door een film maatschappij zijn geplant, terwijl de zonsondergangen er een kleurengamma vertonen van bleek rose tot het diepste purper. De film zal de avonturen ■vertellen van drie archeologen, die in Tunis en Algiers èn in technicolor op zoek zijn naar oud heidkundige schatten. Aangezien de schatzoekers Engels (Eric Portman Amerikaans (Van Heflin) en Frans (Jcan Francois) zijn. 'blijkt in deze film de archeologie volledig in overeenstemming te zijn met de geest van de N.A.T.O. Volgens de beproefde filmtraditie is er van het begin af al heel wat aan de titel len, paarden, ezels cn dansmeisjes en een eskadron Spahis, de bekende Franse ca valerie in Algiers. Nauwelijks had de karavaan zich ge ïnstalleerd of er deed zich al een moei lijkheid voor. Zelfs in Bou Saada, waar van eind Januari af een warme zonne schijn wordt gegarandeerd, heeft de aan wezigheid van een Engelse filmmaat schappij perioden van Engels weer mee gebracht. Nu eens is het snikheet, dan weer koud en donker en een week tevo ren had het gelfs gesneeuwd. Als grapje op de chaotische geldverspilling in Hol lywood heeft iemand eens de slagzin: „Niemand heeft wolven besteld" uitge dacht. Als er nog meer dagen tengevolge van slecht weer verloren gaan. wordt het motto van deze Engelse filmmaatschappij misschien wel: „Niemand heeft sneeuw besteld"- Jane Wyman was doofstom in 'de film „Johnny Belinda" en kreupel in „The Glass Menagerie". Thans zal ze als tegen speelster van Kirk Douglas in „The Sha dow" van Ben Hecht haar trilogie van lichaamsgebreken volmaken door de rol van een blind meisje te spelen.- Uit het tweede nummer van „Filmfo rum" het nieuwe filmtijdschrift, dat een voortzetting is van „Filmfront-Film studiën blijkt dat de redactiestaf met drie Belgische leden is uitgebreid- Onder de titel „België treedt bij!" wijzen de nieuwkomers er op, dat öok in België het blad een voortzetting is van een tra ditie. Reeds op het einde van de bezet ting verscheen daar clandestien een film tijdschriftje, dat onder de benaming „Filmstudiën" onmiddellijk na de bevrij ding ruime verspreiding vond. Toen later in Nederland het oude „Filmfront" weer tot stand kwam, vond een fusie plaats en na de tragi-komische ondergang van het weleer zo fiere „Filmfront-Filmstudiën' ""i' j uoi weieer z,u iiere „r imuxuut-r umsiuaien gedokterd in W'to men thans tot een nieuwe bundeling van Intussen werken de Engelse filmmaat- Mas-ker van de Farao" heren en in Egypte spelen. Toen Egypte een minder geschikt oord werd voor een Engelse filmmaat schappij, werd de historie handig veran derd in een Noord-Afrikaanse jacht naai de relieken van de god Moloch, waarbij de titel „Het Masker van Moloch" werd- Plaats van handeling werden Tunis, Al giers en meer naar het Zuiden gele gen punten. Sindsdien is de titel al weer veranderd en wel in „Ten Oosten van Algiers", omdat de uitspraak van het woord Moloch misschien moeilijkheden voor het Engelse bioscooppubliek zou kunnen opleveren. Maar toen deze nieuw ste titel in Londen bekend werd, ver klaarde de publiciteitsagent van de film maatschappij daar deftig: „Bij de keuze van de titel is er een kleine vergissing begaan met betrekking tot de geografi sche plaatsbepaling en daarom is men thans van gevoelen, dat de benaming „Ten Zuiden van Algiers" dient te wor den gebruikt". Behalve de reeds genoemde acteurs maken van deze expeditie deel uit: Wanda Hendrix, een troep zuurkijkende kame- In het Engelse lagerhuis is verleden week Vrijdag de film weer eens over de tong gegaan. Aanleiding daartoe was een door de regering ingediende wet, waar bij aan de Film Finance Corporation, een lichaam, dat de productie van films fi nanciert en waarin reeds een bedrag van zestig millioen gulden aan belas tinggeld is gestoken, te machtigen om nog eens twintig millioen gulden bij particulieren op te nemen. Natuurlijk kwam daarbij ook de film keuring ter sprake, een onderwerp, dat ook in ons land tongen en pennen voort durend in actie pleegt te brengen. Het socialistische lagerhuislid Julian Snow begon over de gedragsregels, die de „British Board of Film Censors", zo als de keuringscommissie voor films in Engeland heet, in de vorm van een code had doen toekomen aan een aantal film producenten. Volgens deze code maakt de keuringscommissie bezwaar tegen vecht partijen, als ze van lange duur zijn, als er gemene of bijzonder venijnige slagen of trappen worden uitgedeeld, als er door middel van het "geluid speciale nadruk op de slagen wordt gelegd, of wanneer de tegenstander dan wel het slachtoffer wordt geslagen, terwijl hij weerloos is. „De commissie heeft bezwaar tegen; martel-scènes of onmenselijkheid. Maar waarom", aldus vroeg Mr Snow, „is deze code niet algemeen bekend gemaakt en toegezonden aan de plaatselijke autori teiten, omdat dergelijke scènes herhaal delijk door de keuring glippen?" Dat de commissie op de eerste plaats de kinderen in bescherming nam, vond de heer Snow van het grootste belang. Maar er komen in sommige films scènes voor, die ook op volwassenen een slechte uitwerking hebben. En er zijn producen ten, die op de wansmaak van het pu- b'voklger.rhèmewas men in Engeland ge- Van Heflin en Wanda Hendrix in Tunis aan 'f winkelen. Beide Hollywood- neigd om als vaststaand aan te nemen,sterren spelen hoofdrollen in len Zuiden van Algiers een Jinn m dat de meeste van dergelijke films uit I technicolor van de Associated British-Mayflower onder regie van Jack Lee, Amerika kwamen. Maar ook Franse films .r Noord.Afrika s[)eelt. Belgische en Nederlandse krachten geko men. Het zeer lezenswaardige en graai geïl lustreerde nummer bevat een principieel artikel van de hoofdredacteur A. van Domburg, naar aanleiding van het arti kel „Gloren ener filmkunst", dat A- Kool haas heeft geschreven in het bij het 75- jarig bestaan van De Groene verschenen feestnummer en verder uitvoerige be schouwingen over de films „The Big Car nival", „The Outcast of the Islands", „A Streetcar named Desire", „Teresa" en „Fourteen Hours", alsmede een beknopt verslag van de discussies, die gedurende zes achtereenvolgende Dinsdagen door de Amsterdamse leden van de Algemene Keuringscommissie van de Katholieke Film Centrale zijn ingevoerd over de be ginselen en regels, die het keuren van films beheersen. Speciaal voor de lezeressen: De knappe, kleine Vera Ellen u her innert zich haar misschien nog wel uit de kostelijke Engelse „show"-füm „Happy Go Lovely" die thans in Washington is voor de première van haar nieuwste film „Belle of New York", beschrijft heur haar als „kaarslicht-blond". Van onze dagelijkse warme maaltijden verwachten wij niet aheen dat ze onze maag vullen ,naar ooik, dat zij ons maar lichaam en geest zullen verkwikken. Zij moeten dus smakelijk en gezellig zijn en bovendien het lichaam weer verschaf fen wat het Jr.. een arbeidsdag inwendig verslete 1 heeft. Voor het herstel van die slijtage zijn verschillende voedingsstoffen nodig. Voor één daarvan .bouwstof genoemd, omdat deze helpt bij het „bouwen" var. onze lichaamsweefsels, willen we hoer nog eens uw aandacht vragen, namelijk het eiwit. Deze stof komt niet alleen in kip- peneiereo. doch in allerlei voedingsmid delen voor, in sommige veel, in andere weinig. Het eiwit van dierlijke artikelen, zoals melk. kaas, vis, ei en vlees, is be ter voor ons dan dat uit plantaardige productei als brood, aardappelen, peul vruchten en groenten. Daarom hebben we bijv. van 't ene product meer nodig aan van het andere ei daarom is geen maaltijd volledig .wanneer daarin niet tenminste één eiwitrijk levensmiddel voorkomt van dierlijke oorsprong. Melk en karnemelk zijn hiervan wel de goed koopste. Rekenen we bijvoorbeeld voor de broodmaaltijden, voor het kopje kof fie of chocolade of het glas melk „tus sendoor" en des avonds een halve liter melk, dan dient in de warme maaltijd tenminste één van de volgende hoeveel heden eiwitrijk voedsel verwerkt te wor den: Hoeveelheid Voedingsmiddel voor kinderen tot pl.m. 7 j. Portie vlees of vis van ongeveer 25 gr. of kaas 20 gr. cf ei 1 klein of melk l-i dl. Wanneer we liever deze portie ,yleea of vis een ei of flinke plak kaas bij het brood'willen gebruiken Inplaats vaw bij de warme maaltijd, dan kan dit echter Hier volgen zeven warme maaltijden voor dit seizoen waarin steeds een eiwit rijk gerecht "voorkomt. De kaas kam, in" plakken of blokjes ge sneden, gebakken worden ofwel klein gesneden of geraspt vermengd met aardappelen, groenten of saus. Voor de verwerking van melk bestaan vele mogelijkheden, terwijl ook de e'eren warm of koud, hartig of zoet (omelet) best in de smaak zullen vallen. WEEKMENU. Zondag: Kerrie- of uiensoep ham of ham worst (gebakken) aardappelen, winter- postelein of spinazie, gesmolten boter of Advertentie Momenteel etaleren wij Volwaas. en kinderen vanaf 7 j: 50 gr. 35 gr. 1 .groot V« L. margarine vanillevla met gestoofde pruimen. Maandag: Zuurkoolstamppot met grauwe erw ten rest vanillevla met (geroosterde) havermout. Dinsdag: Postelein- of spinaziesoep (met gebak ken brood! .gekruide stooflapp© v. aard appelen, koolraap. Woensdag: Aardappelen, k'a van winterwortel en bladgroente, jus gortpap met stroop. Donderdag: Stevige tomatensoep met gehakt (bal letjes) en verse soepgroenten trom melkoek. Vrijdag: Kaassaus, aardappelen, spruitjes of sa- voyekool (mandarijn). Zaterdag: Gestoofde vis met saus van boter of margarine, aardappelen, bieten. Zondag: Groentenat bewaren voor soep van Dinsdag; vla achterhouden voor Maandag. Maandag: De havermout voor de toe spijs met wat suiker in boter of marga rine bakken in de koekenpan. Dinsdag: Vele mogelijkheden: vlees, aardappelen en groenten, apart of vlees r.n aardappelblokjes of groenten en vlees samen stoven. (Het vlees dan vóórstoven totdat het bijna gaar is). Gort weken voor Woensdag. bevatten dergelijke scènes. In de loop van verleden jaar hebben 91 van 366 bioscopen in Chicago hun deuren bij gebrek aan klandizie moeten sluiten- Volgens een officiële statistiek zijn er in 1951 meer bioscopen gesloten dan in alle voorafgaande 25 jaar bij elkaar. De statistiek vermeldt echter niet, of de te levisie iets met de malaise heeft te maken dan wel alleen maar de slechte kwali teit van de films. Voor het eerst sinds de film begon te praten, hetgeen nu ongeveer een kwart eeuw geleden is, gaat Hollywood een film maken, waarin geen woord dialoog voorkomt. „Achtergrondmuziek" cn spannende situaties, aldus melden de heren in Holly wood, zullen het gesproken woord over bodig maken. Zouden, aldus zullen de filmliefhebbers zich afvragen, beeld en beeldwisseling hierbij misschien ook een rol te spelen krijgen? Mocht zulks 't geval zijn. dan is 't jammer, dat de heren niet eerder op dit lumineuze idee zijn gekomen- Dan was de filmkunst waarschijnlijk al een stuk verder dan ze nu is. De film die „The Thief" heet, wordt ge produceerd door Clarence Greene en Russell House, terwijl Ray MiUand („Lost Weekend") er de hoofdrol in zal spelen. Jerry f cl C Johnson Zwitsers f 590.- Tlrolcr f 650.- mooie Slavonisch eiken uitvoering. Nwe. Binnenweg 340 t/o plantsoen ttler. 34136 Donderdag: In de soep aardappelen, en een rest gort gebruiken: 100 gr. of meet gehakt losroeren of tot balletjes vormen en in de soep gaarkoken. Trommelkoek. 150 gr. (1(4 kopje) bakmeel of 150 gr. (1(0 kopje) bloem en een theelepel bak poeder. zout, ongeveer 1% dl. (1 kopje) melk, een theelepel kaneel, 2 eetlepels ro zijnen. (een kleine appel). V4 eetlepel fijngesneden sinaasappel- of citroenschil, (1 klein ei), boter of margarine, paneer meel. Als vorm kan men gebruiken een niet- lekkend 'blik of een vorm met gladde wanden. De vorm of het blik moet een iriioud van a 1 liter hebben en met een goed sluitend deksel worden afge sloten. De vorm en het deksel i. vetten met boter of margarine en bestrooien met paneermeel. De rozijnen wassen en in weinig water een paar minuten weken (de appel schillen en snipperen). Bak meel of bloem en bakpoeder vermengen niet het zout en het kaneel en het 'niet geklopt ei er dour roeren. Melk, rozij- ne:, schilletjes (en appel) toevoegen en het dacig glad kloppen. Het overdoen in dc vorm. die niet verder dan tot 2/3 van de hoogte .gevuld mag worden, en deze siuiten. De vorm in een pair kokend water zet ten (zorgen dat het water zachtjes kookt en niet tot aan de rand komt) en de koek hierin 1% uur koken. Oppassen dat de vorm niet omvalt. Zonodig iets zwaars, bijv. een gewicht of steen, op het deksel leggen. De trommelkoek keu ren; zij is .gaar wanneer een mes of brei naald, die men er midden, in steekt, er schoon weer uit komt. De bovenkant even droog stomen in de open vorm en de koek keren.. Trommelkoek kan warm of koud ge geten worden .bijv. met vanillesaus. I>e statistische commissie van de Inter- nationale Suikerraad heeft voor het oogst jaar eindigende 31 Augustus 1952 de positie van de vrije suikermarkt als volgt berekend: Het aanbod wordt geraamd op 6.507.000 ton, terwijl de behoeften waarschijnlijk 5.250.000 ton zullen belopen; de voorraden kunnen dus met 1.257.000 ton vergroot worden. De productie van Cuba wordt gesteld op 6.180.000 ton, waarvan 292.000 ton bestemd is voor binnenlands verbruik. De „free quota" voor de V.S. vereisen 1.927.000 ton de „reserved quota" (een hoeveelheid om mogelijke extra suikerbehoeften in 1952 of 1953 te kunnen dekken) voor Amerika 721.000 ton. Voor de vrije markt heeft Cuba dan nog 3.240.000 ton beschikbaar. Vele jonge meisjes dragen altijd graag rokjes en- blousjes, hoewel een jurkje natuurlijk altijd iets ge kleder staat. Dit model leent zich echter voor beide doeleinden: het is n.l. een jurk, maar kan met weinig moeite en iets meer stof als rok en blouse gemaakt worden. U behoeft dan alleen maar de panden van het lijfje 10 a 12 cm langer te knippen en de taille van het rokje 3 a 4 cm nauwer. Het rokje is klokkend, van achteren uit een baan en voor uit drie banen. In de ronde naad is gelijk een steekzakje verwerkt. Het blousje heeft van achteren een iets rondlopend schou derstuk, waar het onderstuk met een beetje ruimte onder uitvalt. Van voren is het zijpand iets ruim onder het schou derstukje gezet. Het stukje zit van voren aan het middelstuk geknipt. De hoge hals sluit met een bobbedkraagje, terwijl het korte mouwtje met een omslag afgewerkt is. Het patroon is verkrijgbaar in maat 70, 80, 36 en 38 0.75. 2,25, 2,50, 2,75, 3,00 meier stof van 90 cm breed is er voor nodig. Plak aan de adreszijde van een briefkaart, naast en buiten de frankeerzegel het verschuldigde bedrag aan geldige postzegels en zend deze naar ATELIER CROON, BEATRIJSSTRAAT 4, ROTTERDAM Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam, adres, woonplaats en maat en nummer van het gewenste model. Plak nooit meer dan f 1— op een kaart, wat meer geplakt wordt is waardeloos. Atelier Croon op nummer 271291. Girostortingen eveneens ten name van Aienei_ >-• Girostortingen eveneens ieu name va„ ------- Behalve 's Zaterdags Afgehaald elke dag van 9 tot 12 en van 2 tot 5 uur. eenaive s z-ateraags. 13) „Ik heb wat geld opzij gelegd van de erfenis van mijn tante. Ik zal zien, hoe ver ik daarmee kom". Mijnheer de la Riva, die achter hen aan liep, bemerkte onmiddelijk de veranderde toon. „Hij is een kerel die niet van zijn vrouw wil afhangen", dacht hij bij zichzelf met een mengeling van vrees en voldoening. „Wel, wel, we zullen zien, Rita is nogal veranderlijk". En hij wist werkelijk zelf niet, of hij wenste, dat de zaak voortgang zou hebben, of niet. Aan de ene kant leek het een dwaze onderneming, aan de andere.... „Noodlot", zei hij tot zichzelf. Toen zij eindelijk binnenkwamen, wacht te nicht Jane hen op met een gezicht, glimmend van voldoening. „Ik heb de kamers klaar", kondigde zij aan. „Wilt u eens boven komen en zien, of alles naar uw zin is? Ik heb de kamer van je Oma voor de mijnheer klaar ge maakt, Roger, en het kleine kamertje dat er op uitkomt voor de jongedame". „Ik heb liever, dat juffrouw de la Riva de kamer van grootmoeder heeft", zei Ro ger snel. Maar Roger, vind je het niet netter, dat de beste kamer voor de oude heer is?" „Neen", zei Roger, „juffrouw de la Riva krijgt de'kamer van grootmoeder. Ik zal haar koffertje er heen brengen". Met een koffertje in iedere hand ging hij hun voor, Rita en haar vader volgden, De kamer van Lady Beck was een heer lijke oude kamer, met besloten muren en een bed met een hemel, waarom vlekke- loos-witte gordijnen hingen. Er was een antieke Chippendale toilet tafel en een paar rieten stoelen uit de- zelfde periode. De eiken vloer was ge schrobd tot hij bijna even wit was als de muren en een stukje verschoten karpet met bonte rozen lag in het midden. De loden raampjes stonden wijd open en een brutaal rankje klimop waagde het schuchter naar binnen te kruipen. „Wat een heerlijke kamer!" riep Rita uit, in haar handen klappend. „Dit was de kamer van mijn grootmoe der", zei Roger. „En van haar grootmoe der vóór haar. Ze is altijd van de rege rende Lady Beek geweest". „O!" riep Rita uit met een blos en keek naar de grond. Mijnheer de la Riva liep naar het raam en keek uit, Rita was dadelijk weer de oude liep naar hem toe en stak haar arm door de zijne. „Kijkt u naar de tuin, Paps? Is hij niet wild en heerlijk? Waar denkt u aan?" vroeg zij ineens. Roger was in de kamer er naast gegaan met het koffertje van mijnheer de la Riva. „Ik dacht aan al die Lady Becks, die uit het raam gekeken hebben. Allemaal sta tige dames, zelfs nadat de familie achter uitgegaan was". „Hoe weet u dat?" vroeg het meisje lachende. „Juffrouw Beck is helemaal geen statige dame". „Juffrouw Beek telt niet mee", zei mijn heer de la Riva verachtelijk. „Misschien is het wel waar, wat ze zelf zegt, dat zij geen echte Beck is. En nu denk ik aan dit kleine gezichtje, dat nu ook uit dit venster kijkt". Hij nam haar gezicht in beide handen en kuste het. En beide dachten hetzelfde: „het gezicht van de toekomstige Lady Beek". HOOFDSTUK XV. Nicht Jane had de thee klaar gezet in de salon, in de beste zilveren theepot en het fijne broze porcelein uit de kast gehaald, dat Lady Beek altijd zelf had afgewassen. Het tafelkleed had lang in de kist met lavendel gelegen en was ietwat geel, maar prachtig fijn van weefsel en klaarblijkelijk met de hand vervaardigd. In een kristal len bowl op tafel stond een grote bos rozen en zich herinnerend wat Lady Anna eens gezegd had, had zij wat van het por celein uit de hoekkast gehaald en op de schoorsteenmantel te pronk gezet. Haar zorg had een prettige, huiselijke sfeer geschapen en Rita maakt haar vader er dadelijk op attent. „Heeft u ooit zo'n prettige kamer ge zien Paps? En zijn die dingen niet prach tig? Ik heb nog nooit zulk fijn porcelein gezien, juffrouw Beek". „Het is het beste spul", zei juffrouw Beek. Maar mijnheer de la Riva nam de thee pot eens goed in ogenschouw en zei toen: „Dat is echt Queen Anna-zilver, geloof ik. Dat wordt nu heel zeldzaam". „O, Roger heeft wel mooie dingen", zei Jane. „Maar er is veel ouds bij. Kijk die stoelen nu eens, wat zou nieuw cretonne ze opfleuren". Mijnheer de la Riva bekeek ze met ken nersoog. „Ze zijn uit de tijd vair Jacobus en heel mooie exemplaren. Het zou heiligschennis zijn, er cretonne overheen te doen en wat' is dat voor een oud bureau in de hoek9" Dat is heel gek van binnen", zei Rlta. „Maar Sir Roger houdt het op alot". Roger kwam juist binnen. „Je moet ons na de thee de stamboom eens laten zien, Roger". Roger kreeg een kleur. „O, ik zal mijnheer de la Riva niet las tig vallen met de stamboom", zei hij tame lijk stijf. „Hij is echt verlegen met die stam boom", lachte Rita. „Maar hij is toch waard gezien te worden. Ik geloof, dat het je geneert, dat er een naam is uitge krast, Roger". „We zullen die stamboom maar met rust laten", zei mijnheer de la Riva haastig. Rita lachte weer. „Paps is zo vreselijk tactvol", legde zij uit. „Hij denkt, dat je die stamboom liever niet laat zien om die naam. Maar wat hin dert dat? Je hebt zelf gezegd, dat er voor dat éne zwarte schaap tientallen pracht kerels waren. Daarover moet je Paps ver tellen". „Ik weet zeker, dat Roger zich niet voor zijn familie behoeft te generen", zei juf frouw Beek. „Ik heb hem aangeraden, te onderzoeken waarom Willem Beek ge schrapt werd. Misschien was het helemaal niet zo erg en dan kon Roger de naam er weer aan toevoegen. Het ziet er zo naar uit met die vlek onderaan". „Als ik Sir Roger was", zei mijnheer de la Riva afgemeten, „dan zou ik die naam er in ieder .geval weer inschrijven. Ik ge loof, dat het zó een smet werpt op de hele stamboom". „Kijk eens, Paps is altijd even vrede lievend!" riep Rita. „Als het aan hem lag, zou hij iedereen vrij pleiten. Ik geloof, dat hij nog een goed woordje zou doen voor de grootste bedrieger van de wereld". „Bedriegerriep Roger uit en haar vader voegde er aan toe: „Ik hoop, dat hier geen sprake is van zoiets. Wellicht alleen maar een familie- „Nu, in vind, dat het er niets toe doet", riep Rita. „Het is. vijftig of zestig jaar geleden. Waarom oude koeien uit de sloot halen? Maak die vlek er uit, Roger en denk er dan niet meer over". „Wil je wat honing?" vroeg Roger be leefd. Rita nam er wat van en lachte dan: „Nu probeer je me af te leiden, maar dat gaat zo gemakkelijk niet. Ik vraag je, die vl$k er uit te maken". Zij begon er weer over, toen Molly de tafel had afgeruimd. Na het eten had zij tot opperste verbazing van nicht Jane, een sigaret aangestoken, terwijl de meid nog in de kamer was. Nu doofde zij haar en kaek haar gastheer ernstig aan. Hij vond het niet zo prettig, dat zij rookte, maar moest toch de sierlijkheid bewonderen, waarmee zij de pluimige rook uit haar fijne lipjes blies. Och kom, zelfs Betty nam wel eens een sigaret, hij moest die ouderwetse denkbeelden maar van zich afzetten. Nu keek hij verbaasd naar haar gezicht je en bedacht, dat het meisje een eigen wil had. Zoveel te beter, de Becks hadden altijd flinke, eigenzinnige vrouwen ge had. Hij sloot het bureau open, haalde er het perkament uit en ontrolde het niet zonder trots. Mijnheer de la Riva was op gestaan en keek over de schouder van de jongeman. Roger, intens beschaamd over de vlek, hield er zijn duim op. Maar Rita vloog er op af. „Neen", zeide zij, „niet vals doen. Hier is het, Paps. Die arme Willem Beck, die misschien hier uitgevlakt is voor een klei nigheid of voor'iets wat honderden ande ren iedere dag doen". Zij nam de duim en trok hem weg van de vlek. „Hoor eens", riep zij uit, „ik wil heb ben, dat je die vlek er nu dadelijk uit maakt. Ik zal je mijn mesje lenen". Zij opende haar tasje en haalde er een beeldig meisje uit, met juweeltjes bezet en met een lemmet zo klein, dat het nau welijks te geloven was, dat het bruikbaar zou zijn. Dit duwde zij Roger in de hand: „Nu", hield zij vol. „Dan zullen we van nacht allemaal beter slapen in onze bed jes, als Willem Beek zijn recht heeft". „En zal hij zachter rusten in zijn graf", zei mijnheer de la Riva. Maar Roger legde rustig het mesje op tafel. „Neen", zei hij, „dat kan ik niet. Mijn grootvader was een rechtvaardig man. Ik vrees, dat hij een goede reden had voor wat hij deed. Hij zal dit cn hij wees naar de vlek bedoeld hebben als iets onuitwisbaars". „Doe je het ook niet om mij een plezier te doen?" vroeg Rita ongelovig. Roger keek haar bijna smekend aan. „Ik voel, dat het niet juist zou zijn. Maar ik zal je zeggen, wat ik wel zal doen", voegde hij er vlug aan toe. „Ik zal uitzoeken, precies nasnuffelen of er enige aanleiding is om het besluit van mijn grootvader te herzien; als die er is, dan zal ik doen, wat je wenst. Als het maar een ruzietje wgs, dan is het misschien ook beter om de gedachtenis daaraan uit te wissen. Maar was het iets ernstigs, een schande voor de naam, dan hij hield aarzelend op, „In dat geval", viel mijnheer de la Riva een beetje hard in, „is het verreweg het beste, niet aan je gril toe te geven, Rita. Het is toch eigenlijk een zaak, die jou niet aangaat, maar alleen Sir Roger. Komt er ooit een krant in deze wildernis, Sir Roger? Ik had geen tijd er een te zien voor we weg gingen en als ik geweten had, dat we in deze binnenlanden terecht zouden komen, zou ik er een meegenomen hebben". Zijn toon was ruw, bijna beledigend. Rita keek hem verbaasd aan en liep toen vlug Roger na, die de hall door ging om een krant te halen. „Ik heb Paps nooit zo boos gezien", zei- de zij. „Je had hem niet moeten dwars bomen, hij is ziek, moet je weten. Mis schien heeft hij wel spijt, dat hij geko men is. Misschien heb ik wel spijt", voeg de zij er met flitsende ogen aan toe. Roger keek haar ernstig, doch zonder een spoor van berouw of verwarring aan. „Wil je even hier wachten?" vroeg hij. „Ik kom zo terug". Hij liep haastig weg met de krant en liet Rita, die ongeduldig met haar voet wipte en haar vuistjes balde van boosheid, staan. Hij kwam echter onmiddellijk terug en deed de deur achter zich dicht. Dan trad hij op haar toe en nam één van haar handjes in de zijne. „Ritazei hij. Toen zij zijn ogen zag, voer er een schok door haar lichaam. Zij was van plan geweest, hem een poos te doen vech ten voor haar overgave en misschien op het einde toe te geven, maar was niet voorbereid op de golf van hartstocht, die haar nu bedreigde. „Rogerje bent ergerg weet nietstotterde zij. „Meende je, wat je zo even zei. hij uit. riep Je wilt niets voor me doen", zei R»t^ Haar hand trilde in de zijne en haa vroeg kwam met horten en stoten. p. „Wil jij iets doen voor mij Zij opende haar lippen, maaral gewoonlijk nog zo vlug, nu kw geluid. „Ritazei hij weer. Iets in haar ogen a"t^°°I'wat w^ h" hij trok haar naar zich J groot en sterk en hoe l"1®? sme" kend gezicht. Rita zuchtt „Ik geloof.... het moet zo zijn zeide Z \n de kamer zat mijnheer de la Riva viot oude bureau, peinzend voor net ouue Het is te laat", zei hij tot zichzelf. „Het is 'het noodlot. Daar kun je niet tegen vechten". Weer zat hij een poos te denken en toen kwelde hem een andere gedachte. Die man Is zo hard als steen en mijn kleine meid heeft nog altijd haar zin ge had. Hoe moet dat Saa"- Na wat hem een lange poos toescheen, hoorde hij voetstappenen de hall, toen kwamen Rita en Roger binnen, allebei met stralende gezichten- Mijnheer de la Riva keek van de een naar de ander. „Aanschouw", zei Rita met een lach, „aanschouw de toekomstige Lady Beek". „Heus?" vroeg mijnheer de la Riva, Roger stak hem zijn hand toe. „Als u mij haar geven wilt...," zei hij met een heel nieuwe nederigheid- Zij viel haar vader om de hals en keek dan om, hoe Roger dat vond. Hij merkte de coquetterie niet op, maar glimlachte ernstig. „We hebben heerlijk samen gepraat en een hoop plannen gemaakt", zei Rita. „Ik ga leren een echte boerenvrouw te wor den en ik zal een bos sleutels hebben en een goede huishoudster zijn". „U heeft uw sleutels hier laten hangen", „Wel, Rlta", keerde hij zich toen tot zijn dochter. „En krijg je je zin met die stam boom?" Rita keek Roger snel aan. In het laatste half uur had zij veel meer „?YIr hem gekregen, maar iets waarschuwde haar, niet te ver te gaan. „O, schei uit over die oude stamboom", riep zij uit. „Als ik Roger was, fou ik hem verbranden. We hebben wat anders om over te praten. We gaan een nieuwe salon bouwen en een eetkamer en dit leu ke kamertje is voor mij en dan een paar badkamers en logeerkamers. U zult een mooie kamer hebben als u komt. Paps". „En vind jö al dle plannen van Rita maar goed, Roger?" vroeg haar vader. „Ik vind alles goed", zei Roger. „Alles wat goed is en eerlijk. Zij wil immers nooit iets oneerlijks of verkeerds". „We zullen een nieuwe tuin laten aan- Ieggen en misschien een grasveld en mis schien een nieuwe vijver. ,^efl Soed tuinarchitect kan dat alle. maal uitwerken zonder het geheel te schaden, zei haar vader. Het huis zou gerestaureerd kunnen worden en ver groot zonder dat het verschil tussen oud en nieuw erg zou 0pvailen. n.™|er dacht niet aan de nieuwbouw. HU dacht, hoe heerlijk Rita er uitzag di'e blosjes op haar wangen en de scmtterende ogen. En dat wonderlijke kleine schepseltje had hij pas gekust, zj) hield van hem. Zij was van hem. Kom mee, fluisterde hij, toen het stil werd. Kom mee, je hebt het beuken bos nog niet gezien. O, ja, laat haar het beukenbos zien. Hoger, zei mijnheer de la Riva ™eJ- treurige glimlach, die plagend had moe ten zijn. Zij heeft nog nooit ee" kenbos gezien. En de beek. Jullie hebben hier toch een beek. —- Ik denk, da tmcht Jane u verteld heeft van die beek, zei Roger. .Ta, we hebben een beek. Kom maar mee, Rita. Alleen gelaten, begon mijnheer de la Riva op een blad van zijn zakboek te I schetsen, eerst nonchalant, toen met veel toewijding. Toen de twee terugkwa men, met. de bosgeur nog in hun kleren, boog Rita zich over hem en gaf hem een kus. terwijl hij zei: Kijk eens, kindje, zou je dit niet aar dig vinden. Het is een nieuwe vleugel aan de keuken en daar aan het einde van de tuin je vijver en daar links je grasveld. O, is het niet prachtig? riep -Rita Uit. U had architect moeten worden. Ik vind het een mirakel, zei nicht Jane. Hij heeft precieg de ramen van den achterkant getekend en de schoor steen is sprekend, zoals hij is. Bent u gaap kijken, Paps? vroeg Rita. Mijnheer de la Riva, scheen hs*r niet te horen, maar Jane antwoordde voor hem: Nee, hij is er niet uit geweest. Ik denk, zei Roger, dat u het afgeke ken heeft van die oude prent in de hall. Juist, die oude prent, zei mijnheer de la Riva. Hij stad zijn boekje weer bü zi£*)- Zullen we het nicht Jane ook maar zeggen? vroeg Rita. Zij danste naar haar toe nam de ve - baasde juffrouw Beek bü de hand zou zeggen! Ik ben blij, heel blij, zei zij met een ongeruste blik. En ik ga boter maken en ik ga brood bakken, zong Rita. Je zult het me leren, niet? Ik zal een jurk moeten hebben, een soort hobbezak, dat ik me niet zo bemors. Mer korte mouwen, hè, kort is het beste. Nicht Jane was te verbaasd om veel te zeggen. De enige practische conclu sie, die zü trok, was: Dan moest je maar aan het hoofd van de tafel zitten. Toen Roger even later op zijn gewone plaats zat en zag, hoe zij de honneurs waarnam in de stoel, waarin vroeger zi1n grootmoeder gezeten had, meende hij, dat hij droomde. Dan schoot hem door het hoofd: Zou Oma mijn keus goed gevonden hebben? Maar zij had Roger gezegd, een vrouw uit zijn eigen stand te kiezen, zij wilde, dat hij gelukkig zou worden. Maar als zij de jubelende vreugd ,ZP" hart had kunnen zien en de lieft,a g van Rita, zou zü zeker tevreden zijn SeEnebewees nüa niet, dat zjj lief en inschikkelijk konm^n' die°en tzlJ haar hoofdje boog niet dle stamboom- kWGStlG Die nacht kon hu niet inslapen. Toen eindelük sliep, droomde hü niet zei: A Nicht Jane, ik wordt nicht Rita. zei mijnheer de la Riva met iets van de iyu.i Ro„er 1e vorige hardheid in de toon van zijn stem.l Nou, riep Jane uit, nou, «ogei, je van Rita, of van de gebeurtenissen van die dag, maar van zijn jeugd, toen hü zün grootvader zo dikwüls had gezien in de schemering of heel vroeg in de morgen, het tuinpad op en neer lopend, want hü was gewoonlük al op, voor de anderen. Hij werd ineens wakker door het kraaien van een haan en lag stil ver vuld van zün geluk. Hü dacht aan al die Becks, die vóór hem waren geweest, aan zijn eigen grootvader, die misschien wel in diezelfde kamer was wakker ge worden, boordevol geluk, toen groot moeder hem haar jawoord gegeven had. Toen hoorde hü een voetsap op het tegelpad, een langzame, af*Terr}.„ven stap, precies zoals de stap van bir Jonn. Hü ging op en neer, juist zoals Roger in zijn droom gehoord haa. Ik droom nog, zei Roger en kneep zichzelf, maar de stap kwam terug. Hüq stond op en liep zacht naar het venster Daar, in het vale licht liep een hoge, gebogen ëe'taV:e-Roger's hart klopte wild. terwijl hü de vensterbank vast greep. Juist »ir John, de lange pas, het gebogen hoofd, de vorm van de hand, die de openhangende jas vast hield. Roger leunde naar buiten en riep zachtjes: Grootvader. Toen hief de gedaante het hoofd op en Roger zag, dat het münheer de Ja Riva was. Roger trok zich snel terug en kroop weer in bed. Hij hoopte maar. dat zün schoonvader hem niet gehoord had. Het was natuurlijk die slepende stap, zei hp. Toen de auto weer hersteld was. stond mijnheer de la Rive er op, dat zij hun re>s zouden vervolgen. Hij was nerveus en wilde weg, bovendien meende hij, dat het lastig was zon'dér bagage en bedien den (Wordt vervolgd).

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1952 | | pagina 4