Ons succes-patroon van deze week f - Het geval LEAVENWORTH EIEREN IN VAC r Een zonnejurkje met bolero wèl!" T VLIEGEN EN MUGGEN MET ANNA K. GREENS! Rubberfabriek redeslei 11 HOE BESTEL IK MIJN PATROON? „Aardstralen bestaan Vaticaan betuigt waardering ZATERDAG 3 JULI 1934 PAGINA 4 „De drukkerij van de werkelijkheid „Vijanden van de film zitten in het bedrijf zelf Mr D. Bijdendijk tot Ned. Bioscoopbond Geen kennisexploitatie In de Sheppertom-studio'stijdelijke ambtenaren Holly wood trekt aan de Britse sterren Robert Morley en zijn „zoon' Peter Ustinov Japanse bedrijfsreclame: ..Hofleverancier van Z. M. Koning Victoria Greta Garbo moet ook niets van de televisie hebben Jane Wyman in een nieuwe rol „There is no busmess as show business Eieren mee voor onderweg Eiergerechten voor vief- personen Gebakken ei met kaas Tomaat gevuld met eiersln HET ONMAATSCHAPPELIJKE GEZIN Katholiek congres in Breda Zeer noed van orders voorzien TEMPO EN TOCHTJES VOOR OUDEN VAN DAGEN Open brief aan Kon. Akademie van Wetenschappen Wordt U gekweld Vier Hagenaars onderscheiden a.aVï.e..UiSARAqy-'' DOOR (Van'onze filmrèdacteur) „De film beschikt over een kracht, die veel machtiger is dan die van het theater. Evenals het theater is de film een kunst van het schouwspel, evenals de roman is rij een kunst van het verhaal. Maar de film maakt zich los van het theater, zodra zij zich vrijmaakt van de conventies, die het theater binden aan ruimte en tijd. De film maakt zieli los van de roman, wan neer zij zich vrijmaakt van het benaderen door het geschrevene om tot de nauwkeu righeid, de precisie die het beeld geeft, te geraken. Een Fransman heeft de film „rimprimcrie de Ia Réalité" (de drukkerij van de werkelijkheid) genoemd. Maar de film is ook een industrie, het geen haar zwakke punt is. Haar grote vijanden zitten niet buiten het filmbedrijf, maar juist daarbinnen. Is niet het ergste, wat de cinematografie zou kunnen overkomen, het feit. dat zij slechts onbetekenende films zou voortbrengen Wat kan eerder de film doden dan het feit dat zij heeft opgehouden een betekenis te hebben De filmproducenten, die menen talent te hebben, omdat zij het schandaal en de lage instincten willen exploiteren, hebben de neiging zich belaagd te achten door de filmkeuring, maar het is zeer de vraag, of een. regiem van onbeperkte vrijheid de kwaliteit der films zou verbeteren". In dit niet vlekkeloze, maar zeer duide lijk verstaanbare Nederlands heeft mr D. Bijdendijk, de voorzitter van de Centrale Commissie voor de Filmkeuring, in de voordracht, die hij hield tijdens de jaar lijkse algemene ledenvergadering van de Nederlandse Bioscoop-bond, gewezen op het ergste gevaar ernstiger dan dat van de televisie, de steeds duurdere nieuwe technische snufjes of de heffing van onre delijke belastingen dat de film bedreigt: de projectiB van filggs. die wel groter zijn, wat de afmetingen van het beeld betreft, maar niet .beter in cultureel en artistiek opzicht. .Aan het slot van zijn rede vestigde mr Bijdendijk de aandacht op de reclame, die voor de film wordt gemaakt, aan de gevel der theaters, door gebruikmaking van re clamewagens en door advertenties in de dagbladen. „Diverse malen hebben mij klachten bereikt over een haast schaamteloze wijze, waarop film-rdiva's in meer dan levens grote proporties, op provocerende wijze enorme lichaamsdelen laten zien. De amoureuze houding, die zij daarbij soms tentoonspreiden, al of niet gesecondeerd door metgezellen, van frivole liefde of sombere Haat bezeten, al naar gelang hun rol moet zijn, verwekt bij velen ergernis en f,het is ieders plicht het geven van ergernis na te laten. Ook de tekst der advertenties, waarmede sommige films in de couranten worden aangekondigd, acht ik herhaaldelijk van bedroevend en min derwaardig laag allooi, geheel in strijd met de waardigheid van het bioscoop bedrijf, dat nu eenmaal geen kermisexploi- tatie is. Ik heb eveneens ernstige bezwaren tegen de keuze van sterk gepeperde of ordinaire filmtitels, die maar al te vaak speculeren op ongezonde belangstelling voor prostituees en haar aanhang of voor allerlei soort van misdaad en lage harts tochten en duistere instincten. Een volgend euvel is het feit, dat men films in gemeenten doet vertonen, terwijl een kind kan voorzien, dat zij daar om bepaalde redenen aanstoot geven. Films als „Salome", „David en Bethsheba" moet men niet uitbrengen in gemeenten van overwegend gereformeerde bevolking, die men prikkelt en ontstemt.. Dit alles staat buiten de onmiddellijke bevoegdheid der Filmkeuring en betreft vooral tact en psychologisch inzicht van de bioscoop exploitant, die door een verstandige poli tiek allerlei wrijvingen en moeilijkheden op filmgebied kan voorkomen, waardoor hij tenslotte alleen zijn eigen belangen kan dienen. „Indien gij prijs stelt op grote vrijheid", aldus besloot mr Bijdendijk, „zorgt dan ook, dat gij die vrijheid u waardig toont De voordracht van mr Bijdendijk, aldus meldt het „Officie?] Orgaan van den Ne- derlandschen Bioscoop-Bond", werd met een hartelijk applaus bekroond. Laten we hopen, dat het in dit geval geen beleefdheidsapplaus is geweest en dat zijn toehoorders de door hem gespro ken woorden ter harte nemen en bij de exploitatie van hun theaters praktisch toepassen. Daarmee zullen zij niet alleen de film. maar ook hun beurs die on danks de hoge vermakelijkheidsbelastin gen vaak nog het zwaarste weegt de beste dienst bewijzen. „Ik ben gisteren een kijkje wezen nemen in. „mijn" studio te Shepperton in Middle sex. Het is voor negentig procent van mij en van u sinds'de regering British Lion overnam, nietwaar?" schrijft de Britse filmjournalist David Lewin. „Bri tish Lion" heeft namelijk het grootste deel van Shepperton in eigendom). De portier groette beleefd, toen ik er binnenreed. Binnen zei een „stokzwaaier" (de man, die rondsjouwt met een micro foon aan een lange stok om dialogen en geluiden op te vangen): „We zijn nu amb tenaren geworden. Tijdelijke ambtenaren in elk geval". Er zijn drie films in de m^ak, maar op de deuren van een grote geluidsstudio stond de titel van een nieuwe productie: „Alcock and Brown", het verhaal van de Britten, die in 1919 het eerst over de Atlantische Oceaan vlogen De film zou worden gemaakt om Hollywood de wind uit de zeilen te nemen. De Amerikanen zijn namelijk bezig aan de Lindbergh- historie. Onder het bord „Alcock and Brown" stond Kenneth More, die de hoofdrol in deze film zou hebben gespeeld. „De film is afgelast", zei hij. „Gevolg van de over dracht. Verduiveld jammer, ouwe jongen. Nu zal Hollywood ons de loef afsteken". Sterren als Moira Shearer, Ralph Richardson, Kenneth More en anderen, „die nu voor mij of de regering werken", vervolgt Lewin. „vragen zich af. wat er met hun contracten zal gebeuren. Hollywood, dat altijd klaar staat om nieuwe namen te werven, begint aan som mige van de Britse sterren te trekken. Stanley Baker is al gepolst. Om vier uur kwamen de serveerwagens rond met dê thee", besluit Lewis. „De Eieren en vacantie behoren bij elkaar: eieren zijn gemakkelijk mee te nemen op de picnic en als men thuiskomt, is een elergerecht gauw bereid. Bovendien kunt U eieren in voorraad nemen, zij het dan dat een koele bewaarplaats gewenst is. Neem echter niet te veel eieren tegelijk in huis: al gaat de voedingswaarde bij bewaren niet achteruit, een vers ei smaakt toch altijd beter dan een oud. Evenals melk is een ei goed voor elk. Oud en jong hebben er behoefte aan. Zo nodig neemt U voor de kin deren kleine eitjes, die voor sommi ge kleuters net de portie zijn, die ze aan kunnen. Neemt U gekookte eieren mee, ver geet dan het zout niet en laat na het verorberen van Uw maal de eier schalen niet op de grondliggen. Vindt U een koud, hard gekookt ei wat droog om zo af te happen, kook de eieren dan niet geheel hard of maak gevulde eieren. U wrijft daarvoor de hardgekookte dooier fijn maakt hem aan met wat slasaus of olie en vult er de eiwitten mee. De helften kunnen dan stevig op elkaar gedrukt worden en de eieren in pa pier gewikkeld. Omelet als belegging voorkomt het uitdrogen van het brood. Leg de omelet koud en wel tussen de sne den. De omelet kan hartig zijn door toe voeging van zout en peterselie, of kaas of stukjes vlees aan het beslag", of wel zoet door gebruik van suiker en kaneel of citroenschil. 2 a 4 hardgekookte eieren, slasaus een bal gebraden gehakt van onge veer 100 g een tomaat, desgewenst bemosterd. Het gehakt in vier plak ken snijden en desgewenst dun met mosterd bestrijken. De eieren over dwars doornsijden en omgekeerd op het vlees zetten. Een weinig slasaus er over lepelen. De tomaat in partjes snijden, deze met zout bestrooien en tussen de eieren zetten. Als extra voedzame spijs, die vlug klaar is, geven we 4 eieren, ongeveer 50 g (4 eetlepels) gemalen kaas, boter of margarine, zout. De boter of margarine smelten De eieren er in breken en bestrooien met een weinig zout en de kaas. De eieren vlug bakken tot het wit. ge stold is. 2 flinke tomaten, 3 5 4 eieren, een koude gekookte aardappel, een sja lotje, peterselie, olie en azijn, zout, zo mogelijk een rest gekookte erw tjes of boontjes. De tomaten wassen, halveren en het vruchtvlees er uit nemen. De to- matenbakjes met zout bestrooien en omgekeerd een kwartiertje laten staan. De eieren en de aardappelen ln stukjes snijden, de sjalot en het peterseliegroen wassen en eventueel gekookte groenten. De tomaten met het slaatje vullen en garneren met een klein blaadje peteyselie. tijdelijke ambtenaren in Shepperton namen hun koppen in ontvangst en werkten direct weer door. „Wel, misschien lijkt het er toch niet zo èrg op een regeringsbureau", besluit Lewin. Robert Morley, de leider van dé vrolijke desperado's in John Huston's film „Beat the devil", heeft onlangs in de Elstree- studio's zijn „zoon" Peter Ustinov ont moet. De 45-jarige mr Morley speelt de rol van koning George III ;n de film „Beau Brummel" en is daarin de vader van de 33-jarige mr Ustinov, die optreedt als de Prins van Wales. Morley als de krankzinnige koning rende door „een gang in Windsor Castle", gade geslagen door zijn „zoon" en sprak zijn tekst: „Het was zo'n lief kereltje". Toen regisseur Curtis Bernhardt „Stop" riep, gluurde Morley naar Ustinov: „Die tekst moet worden veranderd", zei hi.i „Verkeerde rolverdeling Ustinov een lief kereltje 1 „Mijn enige bezwaar tegen Morley als vader is, dat hij niet jong genoeg is", kaatste Ustinov terug Op dat moment kwam Stewart (Beau Brummel) Granger de studio binnenwan delen en bleef staan kijken. „Hebben jullie daar bezwaar tegen vroeg de regisseur Morley glimlachte zalvend naar Ustinov en Granger, die naast elkaar stonden. „Natuurlijk niet", zei hij. „Ze kunnen toe kijken en wat leren. Je moet de jongere generatie vooruithelpen Peter Ustinov heeft onlangs nog een grappige ervaring opgedaan. Tijdens zijn jongste bezoek aan de Verenigde Staten werd hij aangesproken door een Japanse zakenman, die hem vroeg, of hij wilde meewerken aan de verkoop van Japanse whisky. Volgens Leonard Lyons, 'n New Yorkse journalist, die dit voorval beschrijft, be keek Ustinov de proeffles en verklaarde het zeer te betwijfelen of de whisky wel populair zou worden in het Britse Impe rium. Op het etiket van de fles stond na melijk te lezen: „Japanse whisky, vervaai- dïgd uit de fijnste druiven Hofleverancier van Zijne Majesteit Koning Victoria", De teruggetrokken levende, maar rijke. Greta Garbo, ex-koningin van Hollywood, heeft een aanbod van 25.000 (f 89 000.—) geweigerd om voor een paar minuten voor de televisiecamera's op te treden. Jarenlang heeft Hollywood vergeefs ge probeerd haar met fabelachtige sommen over te halen, opnieuw voor de filmcame ra's op te treden. Jane Wyman, het stomme meisje in „Johnnie Belinda", heeft opdracht ge kregen tot het ver tolken van de rol van Selina de Jong in de verfilming van Edna Ferber's beroemde roman „So big" door Warner Bros Onder regie van Henry Blanke ver tolkt Jane Wyman in deze film de rol van een vrouw die on danks allerlei tegen slagen in het leven haar ideaal weet hoog te houden. Sir Laurence Olivier en zijn vrouw Vivien Leigh hebben uit Hollywood een scenario van hel Bijbelse drama „Joseph en zijn broeders" ter lezing ontvangen. Hollywood wil, dat ze Potifar en Zuleika zullen spelen Hellen Hayes zal wellicht binnen afzien bare tijd in de rol van Lady Mendl, een vriendin van de Hertog en Hertogin van Windsor, optreden in een toneelstuk, geti teld „The One I Loved Best" (Van wie ik het meeste hield). Haar man Charles Mac Arthur en de illustrator Ludwig Bemel- mans zijn bezig een door laatstgenoemde geschreven boek voor het toneel te bewer ken Lang zal hel dan wel niet duren, of er volgt een filmversie, want, zoals het lied zegt: „There is no business as show busi ness". JANE WYMAN Grein Garbo blijft hardnekkig weigeren op te tredenzelfs voor de televisiecamera' s. De onmaatschappelijkheids-bestrijding vraagt aller aandacht en allerwegen zoekt men naar de juiste aanpak van dit pro bleem. In verband daarmede za! het. Sociale Wljkwerk Pius X te Breda op 30 September op Kasteel „Bouvigne1' een congresdag houden, waar enkele zeer be kende figuren op dit terrein inleidingen zullen houden: Prof. dr ,y. v Rooy O.F.M. spreekt over: „Het onj^aaischappelijk ge zin en de huidige sanaehleving"; mej. dr A. van der Torre over: „Het onmaatschap pelijk gezin en zijn sociaal paedag 'gische aspecten". Verder zal op deze dag een uiteenzetting gegéVen worden over: „Het onmaatschap pelijk gezin en het Wijkwerk Pius X", Naar het bestuur der N.V. Rubberfa briek Vredestein te 's-Gravenhage in de jaarvergadering mededeelde blijft de toestand der vennootschap zich zeer gun stig ontwikkelen. De bcdriiven zijn zeer goed van orders voorzien en het laat zicli aanzien, dat dit voorlopig zo zal blijven. Dc uitbreidingen der bedrijven vorde ren goed. De uitbreidingen te Den Haag zullen einde 1954 gereed komen. Van de twee uitbreidingen te Doetinchem is de eerste reeds gereed, terwijl de tweede aan het einde van deze maand in gebruik zal worden genomen. Een moeilijkheid die zich onverwacht heeft voorgedaan en die zich vooral doet gevoelen in de bedrijven te Den Haag. is het tekort aan arbeidskrachten. P ho gingen. welke in het werk zijn gesteld om meer personeel aan te trekken, heb ben tot dusverre zeer weinig resultaat Van veie zijden heeft de KNAC de j laatste tijd klachten ontvangen over de moeiiijkhed -r welke het. wegverkeei on dervindt va.i lange, aaneengesloten filés van automoo.elen. welke deelnemen aan zg, tochtjes voor ouden van dagen. Ofschoon J„ KNAC alle lof heeft, voor het streven -an de vele comité's. welke in ons land Instaan om ouden van dagen te doen genieten van een automobieltocht, meent zij de organisators er toch "op te moeten wijzen dat het ongerief, dat an dere weggeb. inkers van de lange onafge broken files ondervinden, er helaas niet toe /.al bijd.agen deze vorm van menslie vendheid bij menig automobilist, op wiens medewerking men toch is aangewezen, in gang te doen vinden. Het verdient derhalve aanbeveling bij dergelijke tochten kleinere groepen te vormen waardoor het overige verkeer niet zal worden gehinderd. Nu de zomer begonnen is en wij onze garderobe voor een vacanlie in orde gaan maken, mag een leuk zonnejurkje niet ontbreken. warme dagen dragen wij bet jurkje alleen, doelt i> bet weer iets kouder, dan is bet prettig er een jasje over been te dragen, liet rokje is wijd klokkend en met een paar leuke grote zakken gegarneerd. Het voorpand heeft bij de boek van de bals een plooi, wat zeer modern is. Het jasje is ook verwerkt met een paar plooien, welke in de bats vastgezet worden. De kleppen van dé zak eu bet jasje zijn van dezelfde stof ver werkt, welke een mooi geheel maken. Het patroon is verkrijgbaar in maat 38, 42, 44, 46, 48, 50. C 806 Plak aan de adreszijde van een briefkaart, naast en buiten het frankeerzegel het verschuldigde bedrag "va geldige postzegel? -en zend deze naar ATELIER CRUON BEATRIJSSTRAAT ROTTERDAM Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam adres, woonplaats en maat en nummer van het gewenste model. Plak nooit meer dan f 1.— aan postzegels op een kaart, wat meer geplakt wordt is waardeloos. Girostortingen eveneens ten name van Atelier Croon op nummer 271291. Patronen worden niet geruild. Bestellingen onder rembours worden niet uitgevoerd. Korte tjjd geleden lieclt een commissie van de Koninklijke Akademie van Weten schappen een onderzoek ingesteld naar het al dan niet bestaan van dc z.g. aard- stralen en haar invloeden. In de open baar gemaakte uitkomst van dit onder zoek werd het voorkomen van aardstra- len door voornoemde commissie ontkend en tegengesproken. In reactie op deze conclusie heeft de heer J. C. Mleremet, directeur van het te Wassenaar gevestigde bureau voor wiehel- rpede-onderzoek naar gezondheidschaden- de bodeminvloeden en fabrikant van af schermingsapparaten, een open brief ge schreven aan de aardstraiencommissie van de K.A.W. Hij zegt daarin, dat het ver schijnsel, dat voorlopig nog met de naam „aardstralen" wordt aangeduid, wel dege lijk bestaat en dat de bevindingen der commissie absoluut onjuist zijn Ter staving van zijn mening nodigt hij de commissie uit tot een openbare proef, te nemen op een plek. waar veel ziekte gevallen voorkomen en in aanwezigheid van deskundigen en medici, door beide partijen aan te wijzen. I Advertentie! door rheumatiek, spit, ischias, hoofd en zenuwpijnen, neemt dan Uw toe vlucht tot rog ai Het middel dat baat, waar andere faien Laat U dus niet lan ger kwellen maar gebruikt regelmatig l'ogal l'ogal zuivert dooi de nieren en is onschadelijk voot hart en maag. Hij apotheek en drogist t 0.95, t 2.40 en t8.88 (Van onze Haagse redactie) Naar aanleiding van de verleden jaar in het Haagse Gemeentemuseum gehou den tentoonstelling „Kunstschatten uit het Vaticaan" heeft Z. H. de Paus burgemees ter mr F. Schokking benoemd tot com mandeur met sterren in de orde van de H, Silvester. De heer J. van "Zwtjndregt, wethouder van onderwijs en Kunstzaken, werd begiftigd met het ridderkruis in de orde van de H. Gregorius de Grote. Voorts zijn mr L. Wijsenbeek, directeur van het Gemeentemuseum en mej. dr Jansen, conservatrice, onderscheiden met de rid derorde in de Piusorde en het erekruis Pro Ecclesia et Pontifice. V 12 V- Ja.' Hij ging die avond uit en toen men hem de volgende ochtend zijn ont bijt bracht, lag hij nog in bed. Verder ben ik niets te weten gekomen. Tenslotte hebt u niets ontdekt, dat i hem in verband zou kunnen brengen met de moord, dan zijn opwinding en het feit, dat hij een brief van juffrouw Mary heeft ontvangen? Juist. Nog een vraag: hoe laat keek hij de volgende dag de krant in? Dat weet ik niet: maar men vertelde mij, dat hij haastig de eetkamer verliet met een Morning Post in de hand en naar boven ging. zonder zijn eten aan te raken. Zo, zo! mompelde ik, dat lijkt alsof. Gryce viel mij in de it.de: Als-Clavering iets met de moord te maken had. zou hij niet eerst zijn diner bes-teld hebben, en dan pas de krant zijn gaan lezen, of hij zou rustig door gegeten hebben. Dus u gelooft niet, dat hij schuldig is? Gryce draalde en keek naar de kran ten. die uit zijn jaszak staken. Eindelijk zei hij: Het is niet onmogelijk, dat wij nog overtuigende bewijzen van zijn, schuld krijgen. Dit gezegde herinnerde mij er aan, waarvoor ik bij hem was gekomen. Ik zei dus: Hoe bent _u er achter gekomen, dat Clavering het vorig jaar ook in New York was? Ook door navraag in het I-Ioffnian-Hotel? Neen. dat. vernam ik door een be richt uit Lenden. Uit Londen? Ja, i}< heb er een correspondent, die mij zijn hulp verleent wanneer het nodig is. Hebt u hem dan de naam van Cla vering geseind? Ja, in cijferschrift. En hebt u antwoord gekregen? Ja vanochtend. Ik keek naar zijn bureau. Daar is het niet, zei hij, maar als u even in de binnenzak van mijn jas wilt kijken, dan zult u er het bericht vinden. Voordat hij zijn zin had kunnen af maken. had ik het al in mijn hand. - Neem me niet kwalijk, zei ik. maar ik ben zo ongeduldig. Hij lachte toegeeflijk. Lees maar eens, wat mijn vriend Brown ons te vertellen heeft over Henry Ritchie Clavering, van Portland Place. Londen. Ik hield het papier wat dichter bij het licht en las het volgende: Henry Ritchie Clavering is 43 jaar oud. Hij is geboren te Hertfordshire, Enge land. Zoon van wijlen Charles Clavering, oud-officier, en van Helen Ritchie uit Dumfriesshire, Schotland; nog in leven. Zij wonen samen te Londen. Portland Place. H. R. C. is vrijgezel; 6 voet lang, breedgeschouderd. Donkere gelaatskleur, regelmatige trekken, bruine ogen, rechte neus. Loopt vlug en rechtop. Is zeer ge zien. vooral bij de dames. Zijn inkomen wordt geschat, op 5000 pond 's jaars. In 1846 verliet hij het huis van zijn oom en ging naar Eton: van Eton naar Oxford, waar hij in '56 afstudeerde. In '55 stierf zijn oóm; het vermogen van de over ledene kwam aan zijn vader, die in '57 stierf tengevolge van een val van zijn paard. Korte tijd later gingen H. R. C. en zijn moeder te Londen wonen. Heeft veel gereisd, vooral in '60 met een fami lie Vandervort uit New York. In '75 ging hij alleen naar Amerika, maar na drie maanden werd hij naar Engeland terug geroepen door een ziekte van zijn moe der. Men weet niet wat hij gedurende dat verblijf in Amerika gedaan heeft. De bedienden beweren, dat hi.i al in zijn jeugd bijzonder populair was. Se dert enige tijd is hij zwijgzaam gewor den. Hij wachtte ongeduldig op de post bestellingen uit het buitenland. Men heeft in zijn papiermand een enveloppe gevonden, die de naam Amy Belden droeg, zonder adres. Hij schrijft veel naar vrienden te Boston en New York. Namen onbekend, men veronderstelt dat het bankiers zijn. Hij heeft het huis in laten richten als om er een vrouw te huisvesten. Dit deel van het huis is nu gesloten. Hij is twee maanden geleden weer naar Amerika vertrokken. Bericht zijn vrienden heel weinig. Onlangs zijn er brieven van hem gekomen, die in New York gepost waren. Een brief was afgestempeld te F., N.-Y. BROWN. Ik liet het bericht uit mijn handen.val len. F. was een kleine plaats in de buurt van R. Uw vriend is eenreddende engel!, riep ik uit. Hij vertelt mij precies wat ik zo graag zou willen weten. Ik nam mijn notitieboekje uit mijn zak en noteerde wat mij het meest was opge vallen. Hiermee, riep ik uit, heb ik binnen een week het geheim van Henry Clave ring opgelost! En wanneer zal ik nu eens de han den uit de mouwen kunnen steken? Zodra ik zeker weet, dat ik op het goede spoor ben. Hoeveel tijd denkt u daar voor nodig te hebben? Niet lang; ais ik van een ding zeker ben Wacht eens. viel de detective mij in de rede. misschien kan ik u nog wel van dienst zijn. Gryce wees naar het bureau dat in de hoek van de kamer stond en vr- g mij. of ik de bovenste la wilde onen maken en he-m de half verbrande stukjes napier wilde brengen, die ik daarin zou vinden. Snel deed ik, wat hi.i mij vroeg en legde drie of vier stukjes papier voor hem op de tafel. Dit is nog iets dat Fobbs onder de kolen heeft gevonden, legde Gryce uit. U dacht, dat hij alleen maar de sleutel ge vonden had. Neen hoori Bij een nader onderzoek ontdekte hij dit. Gretig boog rk mij over de verkleurde en verscheurde stukjes papier. Het waren r vier; het was gewoon schrijfpapier, dal in reepjes was gescheurd Bij een nauw keurige beschouwing bleken ze beschre ven te zijn en. wat nog belangrijker was. bespat met bloed. Deze laatste ontdekking deed mi.i zo schrikken, dat ik de stukies papier neerlegde, en aan Gryce vroeg: Wat denkt hier van? Dat wilde ik u nu juist vragen. Ik overwon mijn afkeer en nam ze weer op. Men zou zeggen, dat het stukjes zijn van een. oude brief, zei ik. Inderdaad. En van een brief die, te oordelen naar de bloedspatten. voor mijnheer Lea venworth op de schrijftafel lag, toen hij vermoord werd. Zeer juist. Het schrift, voor zover ik het kan zien, is dat van een beschaafd man; het is echter niet het handschrift van mijn heer Leavenworth, dat ik de laatste tijd vaak onder de ogen gehad heb en dus goed ken. Wacht, eens? roep ik plotseling uit. Hebt u lijm? Die kunt u op de schrijftafel vinden. Ik was Van plan de stukjes naast elkaar op te plakken en daarom keek ik er nog eens zorgvuldig naar, om mij niet te ver gissen in hun volgorde. De taak was moeilijker dan ik gedacht had. De lang ste reep, die het beste bewaard was en waarop stond.... Heer Hor.... vormde blijkbaar de linkerkant van de brief, daarin kon men zich niet vergissen; ter wijl de rand van de volgende reep, d;e netjes met een machine was afgesneden, de rechterkant vormde. Ik plakte ze dus op een karton, op zo'n afstand van elkaar als er tussen geweest zou zijn, wanneer het papier waarvan men ze had afge scheurd de afmeting had gehad van nor maal schrijfpapier. Ik bemerkte dadelijk, dat er ten eerste nog twee repen van de zelfde breedte nodig zouden zijn om de ledige ruimte te vullen; en ten tweede, dat de brief niet'onder aan de bladzij op hield en dat men dus een tweede vel had moeten schrijven. Toen bekeek ik de der de reep: de bovenkant was ook machinaal afgesneden en de plaats van de woorden wees er op, dat ze tot. het tweede blad behoorde. Ook deze reep piakte ik op. De vierde was bovenaan ook machinaal afgesneden, maar niet aan de zijkant. Ik legde ze naast de derde; de woorden slo ten niet aan. Toen legde ik ze middenin en plakte ze daar op. Heel goed! riep Gryce. dat is werk! Ik legde het karton voor hem. maar hij zei: Laat het mij nog nietzien. Bekijk het eerst zelf eens goed en vertel mij dan. wat u ervan denkt. Wel, dit is vast en zeker een brief, die uit een of ander hotel aan mijnheer Leavenworth is geadresseerd en gedateerd A.. laats eens zien Er staat een „t" is het niet? en ik wees met de vinger de enige zichtbare letter aan onder 't woord hotel. Ik geloof het wel, antwoordde Gryce. maar vraag mij nu niets. Ja, dat is wel een „t". Dus de brief is gedateerd: 1 Maart en ondertekend. Gryce keek belangstellend naar de, zol dering. Door Henrv Clavering,, voegde ik ér aan toe zonder de minste aarzeling. Hoe weet u dat? v.rpeg Gryce. Dat. zal ik u latei1 zien. Toen haalde ik het. kaartje uit mijn zak. dat Clavering mij gegeven had bi.i ons laatste onderhoud en hield het onder de laatste regel van dé brief, onder aan de tweede bladzij. Henrv, Ritchie Clavering van het kaartje en de H....chie van de brief waren absoluut van dezelfde hand. Het is Clavering, zonder twijfel, zei de detective, zonder echter de minste ver rassing te tonen, En laten we nu eens naar de inhoud van de brief kijken, vervólgde, ik. Toen begon ik hardop de woorden in volgorde te lezen, en wachtte even, wan neer er een woord ontbrak. De heer Hor.... u hebt een nicht die ueen nichtde liefde en het vertr ieder ander pers,lief, teer.... meisjeprettige omg.... geen roos zond.... deze roos vormt..,, zij ook is, toch!hem dit haar ver.,te, treden. ..hart..,. zij liefde.heid vers.... Als niet gelooft.... vraag.... welke ban den. uw.H..tchie. Dat lijkt veel op een klacht tegen een van de nichten van mijnheer Leaven worth. zei ik. Mijn eigen woorden deden mij schrikken. —Wat is er? vroeg Gryce. Ik heb al over deze brief horen spre ken. Het is inderdaad een klacht tegen een van de nichten van mijnheer Leaven worth. Clavering heeft hem geschreven. Ik vertelde hem, wat Harwell mij hier omtrent had meegedeeld. Zo, zo, Harwell heeft dus eindelijk iets los gelaten? Sedert twee weken hebben wij bijna dagelijks samen gewerkt; het is dus niet te verbazen, dat hij iets los gelaten heeft. Hij beweert dus, dat hij de brief ge lezen heeft, die Clavering aan mijnheer Leavenworth schreef. —Ja, maar de détails herinnerde hij zich niet meer. Als hij dit leest, zal de rest hem wel weer te binnen schieten. Ik zou toch liever het bestaan van deze brief niet bekend maken. Ik ben niet van plan iedereen in mijn vertrou wen te nemen. Dat heb ik ook gemerkt, antwoordde Gryce droogjes. Ik deed alsof ik deze steek onder water niet voelde en nam het carton weer op, om de halve woorden aan te vullen. Toen ik dat gedaan had, stelde ik Gryce voor, om andere woorden, die onontbeerlijk waren, voor de zin, in te lassen. Toen kreeg ik het volgende nog vrij verwarde geheel: Hotel. Maart. De heer Horatio Leavenworth U hebt een nicht die u. een nicht die de liefde en het vertrouwen ieder ander. lief, teer., meisje., prettige omgang., geen roos zonder doornen., deze roos vormt, zij ook is. toch.staat hem. die. vertrouwde, met voeten te treden. hart. liefde., gehoorzaamheid verschuldigd.. Als u mij niet gelooft.vraag haar wel ke banden. uw. Henry Ritchie Clevering. Wij hebben nu de brief in grote trek ken weer in elkaar gezet, z,ei Gryce, dat is alles wat we op het ogenblik nodig hebben. De toon is niet erg vleiend voor de dame in kwestie, merkte ik op. Clavering moet zich heftig door haar gegriefd voelen, om zich zo over iemand uit te laten, over iemand die hij nog wel lief heeft en teer noemt. Waar een geheimzinnige misdaad ge pleegd is, worden altijd grieven ontdekt. Ik denk, dat ik deze ken. zei ik. En omdat Gryce mij vragend aankeek voeg de ik er aan toe: Maar voor het ogenblik wil ik u mijn vermoedens nog niet meedelen. Tot nu toe blijft mijn theorie ongewijzigd'; het lijkt, mij zelfs of zij gedeeltelijk bevestigd is. Dat is alles 'wat ik u kan zeggen.» Deze brief vormt dus niet de schakel die u ontbrak? -—Neen, het is een waardevol bewijs stuk, maar het is niet de schakel, die mij nog ontbreekt. Toch moet hij van veel betekenis zijn, anders zou Eleonore Leavenworth zich niet zoveel moeite gegeven hebben om hem van de schrijftafel van haar oom weg te nemen en verder.... —Waarom denkt u dat ze juist dit pa pier heeft weggenomen? Omdat men het samen met de sleutel gevonden heeft en omdat er bloedspatten op zitten. Ik schudde bedenkelijk het hoofd: im mers, Eleonore had mij gezegd dat het papier niet meer bestond, dat ze het ver nietigd had. Waarom schudt u het hoofd, vroeg Gryce. Uw redenering bevredigt mij niet in 't minst, antwoordde ik. —Waarom niet? Ten eerste heeft Fobbs geen papier in haar hand gezien toen zij zich over het vuur boog, Hieruit blijkt dus, dat de snip pers in de kolenemmer waren, die zij in het vuur leeg stortte, wat, zoals u zult moeten toegeven, een vreemde plaats ts om een papier te verbergen voor welks bezit zij 7-ich zo had ingenomen En ten tweede veinietigt de vorm van de papier snippers uw veronderstelling. De detective keek met. grote belang stelling naar mijn das en sprak: U bent zeer scherpzinnig, mijnhneer Ravmond, ik bewonder u. Meer verbaasd dan, verheugd over dit onverwachte compliment, keek ik hem een ogenblik besluiteloos aan en vroeg hem: Wat denkt u er van? U weet, dat tk er geen mening op na houd. Dat gaf ik allemaal op toen ik de zaak in uw handen legde. Maar toch Ik geloof, dat de brief, waarvan hier de rest ligt, ten tijde van de moord in mijnheer Leavenworth's schrijftafel lag. Ik geloof eveneens, dat juffrouw Eleonore, na het weghalen van het lijk, zich meester heeft gemaakt van een papier, dat op de schrijftafel lag. Dat zij, toen zij zag dat zij ontdekt was, de sleutel in het vuur gooide. Hieruit haalde men later deze snippers, zoals u weet. Ik laat het aan u over, om een gevolgtrekking te maken Als u het goed vindt, antwoordde ik, zullen wij de gevolgtrekkingen voor later bewaren. Ik wil eerst nagaan, of de theorie die ik mij gevormd heb, juist is. Ik wachtte nog even op het adi'es van Gryce's ondergeschikte F., die mij van dienst kon zijn bi.i mijn nasporingen en ging toen naar mijnheer Veeley. TIENDE^ HOOFDSTUK B|| mijnhper Veeley Mijn compagnon lag nog steeds ziek te bed. Hij vertelde mij, dat de haat van mijnheer Leavenworth tegen de Engelsen voortkwam uit het feit, dat hij van een vrouw had gehouden, die later getrouwd was met een ander, die haar mishandelde, een Engelsman. Sedert dien, vervolgde mijnheer Veeley, is het "eld zijn afgod geworden en zijn enige eerzucht was, een groot for tuin te vergaren. Maar het bewijs, dat hij dé vrouw uit zijn ieugd nooit vergeten had, is, dat hij niet duldde, dat men het woord „Engelsman'' 'n rijn tegenwoordig heid uitsprak. Toen ik dc trap afliep, herinnerde ik mij, dat ik een brief voor Fred, mijnheer Veely's zoon, in mijn zak had. De beste manier om hem de brief te bezorgen was. om hem op de tafel van de bibliotheek te leggen: Tk ging dus die kant uir klopte op de, deur eri opende haar, toen ik geen antwoord kreeg. De kamer was niet. ver licht, maar er brandde een vrolijk vuur in de haard. Bij het schijnsel bemerkte 'k een vrouw, die voor de haard zat. Bij het eerste gezicht hield ik haar v",r mevrouw Veeley. Maar toen ik dichterbij kwam en haf.r iyr°e'fe' Za? "c' dat rr,'l vergistte. Neemt u mij niet kwalijs, mevrouw, ik heb mij vergist. Ik wilde mij verwilderen, maar iets in naar gestalte deed mij aan Mary Leaven worth denken. Bent u het, juffrouw Leavenworth?, hernam ik. Ik hoorde een zachte stem pie „ja" fluis terde en toen ik snel een stap naar voren deed, herkende ik niet Marv, maar Eleo nore, de echtgenote van Clavering. wiens ondergang ik bezig was te t'.svvei ken. De verrassing was te groot; ik kon haar niet verbergen. Ik week een stap sch'eruit en mompelde, dat ik haar voor haar nicht had aangezien. Ik had slechts één verlan gen: Eleonore te ontvluchten. In mijn geestestoestand durfde tk geen gesprek met haar te beginnen. Ik wilde dus weg gaan. toen ze tegen mij zei: Nu het toeval ons bijeen gebracht heeft, kunt u mij zo niet verlaten mijn heer Ravmond. Bent u dan zo verbaasd, mij bij mijnheer Veeley te ontmoeten? weet nietjk dacht met .stamelde ik. Ik dacht dat u nog ztek was, dat uuw vrienden niet wilde ontvangen. Ik ben inderdaad ziek geweest; maar het gaat nu beter. Tk ben de avond bi.i mevrouw Veely komen doorbrengen, want ik kon niet langer de aanblik van de vier muren van mijn kamer verdragen. 'k vind dit een goed besluit. U moest bit huis niet meer verlaten. Zo'n sombere omgeving is niets voor u. ïuffrouw Leavenworth. We zijn allen zeer bedroefd over de vrijwillige ballingschap waarin u zich teruggetrokken heeft. Ik wil niet, dat men zich over mij be zorgd maakt, antwoordde zij. Het is beter, dat'ik blijf, waar ik ben. Het is geen ver banning en ik ben trouwens niet alleen. Er is in mijn omgeving een klein meisje, een kind, wier onschuldige ogen de on schuld in de mijne lezen. Zij behoedt mij voor een al te grote wanhoop. Laat mijn vrienden zich maar niet ongerust maken. Toen voegde ze er zachter aan toe; Eén ding maakt me bezorgd en dat Is, bat ik niet weet, wat er thuis gebeurt. Verdriet kan ik verdragen, maar onzeker heid vermoordt mij. Wilt u mij iets ver tellen over Mary? Ik kan niets aan mevrouw Veeley vragen: zij is wel heel goed, maar ze grijpt niets van Mary en mij en ze weet ook niet, dat er een ver wijdering is gekomen tussen ons belde. Zij beschuldigt mij van koppigheid en keurt het in mij af, dat ik mijn nicht tn deze moeilijke uren alleen laat. U integendeel weet wel, dat ik niet anders kon hande len. U weet. Haar stem werd onduidelijk: zij maakte haar zin niet af. Ik kan u niet. veel zeggen, antwoord de ik haastig, maar als u mij iets wilt vragen, zal het mij een genoegen zijn, te vertellen wat ik weet. Ik zou willen weten, hoe het met Mary gaat. Is zij rustiger.' De gezondheid van uw nicht is uit stekend. 'Wat haar kalmte betreft, daar van ben ik minder zeker. Zij maakt zich erg ongerust, vooral over u. Ziet u haar dikwijls? ik help Harwell om uw oom's boek persklaar te maken en daardoor ontmoet ik juffrouw Mary vaak. (Wordt vervolgd).

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1954 | | pagina 4