Ons succes-patroon van deze week
f
-
Het geval LEAVENWORTH
EIEREN IN VAC
r
Een zonnejurkje
met bolero
wèl!"
T VLIEGEN EN MUGGEN MET
ANNA K. GREENS!
Rubberfabriek
redeslei 11
HOE BESTEL IK MIJN PATROON?
„Aardstralen bestaan
Vaticaan betuigt
waardering
ZATERDAG 3 JULI 1934
PAGINA 4
„De drukkerij van de werkelijkheid „Vijanden van
de film zitten in het bedrijf zelf Mr D. Bijdendijk
tot Ned. Bioscoopbond Geen kennisexploitatie In
de Sheppertom-studio'stijdelijke ambtenaren Holly
wood trekt aan de Britse sterren Robert Morley en
zijn „zoon' Peter Ustinov Japanse bedrijfsreclame:
..Hofleverancier van Z. M. Koning Victoria Greta
Garbo moet ook niets van de televisie hebben Jane
Wyman in een nieuwe rol „There is no busmess as
show business
Eieren mee voor onderweg
Eiergerechten voor
vief- personen
Gebakken ei met kaas
Tomaat gevuld met eiersln
HET ONMAATSCHAPPELIJKE
GEZIN
Katholiek congres in Breda
Zeer noed van orders voorzien
TEMPO EN TOCHTJES VOOR
OUDEN VAN DAGEN
Open brief aan Kon. Akademie
van Wetenschappen
Wordt U gekweld
Vier Hagenaars onderscheiden
a.aVï.e..UiSARAqy-''
DOOR
(Van'onze filmrèdacteur)
„De film beschikt over een kracht, die
veel machtiger is dan die van het theater.
Evenals het theater is de film een kunst
van het schouwspel, evenals de roman is
rij een kunst van het verhaal. Maar de
film maakt zich los van het theater, zodra
zij zich vrijmaakt van de conventies, die
het theater binden aan ruimte en tijd. De
film maakt zieli los van de roman, wan
neer zij zich vrijmaakt van het benaderen
door het geschrevene om tot de nauwkeu
righeid, de precisie die het beeld geeft, te
geraken. Een Fransman heeft de film
„rimprimcrie de Ia Réalité" (de drukkerij
van de werkelijkheid) genoemd.
Maar de film is ook een industrie, het
geen haar zwakke punt is.
Haar grote vijanden zitten niet buiten
het filmbedrijf, maar juist daarbinnen. Is
niet het ergste, wat de cinematografie zou
kunnen overkomen, het feit. dat zij slechts
onbetekenende films zou voortbrengen
Wat kan eerder de film doden dan het feit
dat zij heeft opgehouden een betekenis te
hebben
De filmproducenten, die menen talent te
hebben, omdat zij het schandaal en de lage
instincten willen exploiteren, hebben de
neiging zich belaagd te achten door de
filmkeuring, maar het is zeer de vraag, of
een. regiem van onbeperkte vrijheid de
kwaliteit der films zou verbeteren".
In dit niet vlekkeloze, maar zeer duide
lijk verstaanbare Nederlands heeft mr D.
Bijdendijk, de voorzitter van de Centrale
Commissie voor de Filmkeuring, in de
voordracht, die hij hield tijdens de jaar
lijkse algemene ledenvergadering van de
Nederlandse Bioscoop-bond, gewezen op
het ergste gevaar ernstiger dan dat van
de televisie, de steeds duurdere nieuwe
technische snufjes of de heffing van onre
delijke belastingen dat de film bedreigt:
de projectiB van filggs. die wel groter zijn,
wat de afmetingen van het beeld betreft,
maar niet .beter in cultureel en artistiek
opzicht.
.Aan het slot van zijn rede vestigde mr
Bijdendijk de aandacht op de reclame, die
voor de film wordt gemaakt, aan de gevel
der theaters, door gebruikmaking van re
clamewagens en door advertenties in de
dagbladen.
„Diverse malen hebben mij klachten
bereikt over een haast schaamteloze wijze,
waarop film-rdiva's in meer dan levens
grote proporties, op provocerende wijze
enorme lichaamsdelen laten zien. De
amoureuze houding, die zij daarbij soms
tentoonspreiden, al of niet gesecondeerd
door metgezellen, van frivole liefde of
sombere Haat bezeten, al naar gelang hun
rol moet zijn, verwekt bij velen ergernis
en f,het is ieders plicht het geven van
ergernis na te laten. Ook de tekst der
advertenties, waarmede sommige films in
de couranten worden aangekondigd, acht
ik herhaaldelijk van bedroevend en min
derwaardig laag allooi, geheel in strijd
met de waardigheid van het bioscoop
bedrijf, dat nu eenmaal geen kermisexploi-
tatie is. Ik heb eveneens ernstige bezwaren
tegen de keuze van sterk gepeperde of
ordinaire filmtitels, die maar al te vaak
speculeren op ongezonde belangstelling
voor prostituees en haar aanhang of voor
allerlei soort van misdaad en lage harts
tochten en duistere instincten.
Een volgend euvel is het feit, dat men
films in gemeenten doet vertonen, terwijl
een kind kan voorzien, dat zij daar om
bepaalde redenen aanstoot geven. Films
als „Salome", „David en Bethsheba" moet
men niet uitbrengen in gemeenten van
overwegend gereformeerde bevolking, die
men prikkelt en ontstemt.. Dit alles staat
buiten de onmiddellijke bevoegdheid der
Filmkeuring en betreft vooral tact en
psychologisch inzicht van de bioscoop
exploitant, die door een verstandige poli
tiek allerlei wrijvingen en moeilijkheden
op filmgebied kan voorkomen, waardoor
hij tenslotte alleen zijn eigen belangen kan
dienen.
„Indien gij prijs stelt op grote vrijheid",
aldus besloot mr Bijdendijk, „zorgt dan
ook, dat gij die vrijheid u waardig toont
De voordracht van mr Bijdendijk, aldus
meldt het „Officie?] Orgaan van den Ne-
derlandschen Bioscoop-Bond", werd met
een hartelijk applaus bekroond.
Laten we hopen, dat het in dit geval
geen beleefdheidsapplaus is geweest en
dat zijn toehoorders de door hem gespro
ken woorden ter harte nemen en bij de
exploitatie van hun theaters praktisch
toepassen. Daarmee zullen zij niet alleen
de film. maar ook hun beurs die on
danks de hoge vermakelijkheidsbelastin
gen vaak nog het zwaarste weegt de
beste dienst bewijzen.
„Ik ben gisteren een kijkje wezen nemen
in. „mijn" studio te Shepperton in Middle
sex. Het is voor negentig procent van mij
en van u sinds'de regering British
Lion overnam, nietwaar?" schrijft de
Britse filmjournalist David Lewin. „Bri
tish Lion" heeft namelijk het grootste deel
van Shepperton in eigendom).
De portier groette beleefd, toen ik er
binnenreed. Binnen zei een „stokzwaaier"
(de man, die rondsjouwt met een micro
foon aan een lange stok om dialogen en
geluiden op te vangen): „We zijn nu amb
tenaren geworden. Tijdelijke ambtenaren
in elk geval".
Er zijn drie films in de m^ak, maar op
de deuren van een grote geluidsstudio
stond de titel van een nieuwe productie:
„Alcock and Brown", het verhaal van de
Britten, die in 1919 het eerst over de
Atlantische Oceaan vlogen De film zou
worden gemaakt om Hollywood de wind
uit de zeilen te nemen. De Amerikanen
zijn namelijk bezig aan de Lindbergh-
historie.
Onder het bord „Alcock and Brown"
stond Kenneth More, die de hoofdrol in
deze film zou hebben gespeeld. „De film
is afgelast", zei hij. „Gevolg van de over
dracht. Verduiveld jammer, ouwe jongen.
Nu zal Hollywood ons de loef afsteken".
Sterren als Moira Shearer, Ralph
Richardson, Kenneth More en anderen,
„die nu voor mij of de regering
werken", vervolgt Lewin. „vragen zich af.
wat er met hun contracten zal gebeuren.
Hollywood, dat altijd klaar staat om
nieuwe namen te werven, begint aan som
mige van de Britse sterren te trekken.
Stanley Baker is al gepolst.
Om vier uur kwamen de serveerwagens
rond met dê thee", besluit Lewis. „De
Eieren en vacantie behoren bij
elkaar: eieren zijn gemakkelijk mee
te nemen op de picnic en als men
thuiskomt, is een elergerecht gauw
bereid. Bovendien kunt U eieren in
voorraad nemen, zij het dan dat een
koele bewaarplaats gewenst is. Neem
echter niet te veel eieren tegelijk
in huis: al gaat de voedingswaarde
bij bewaren niet achteruit, een vers
ei smaakt toch altijd beter dan een
oud.
Evenals melk is een ei goed voor
elk. Oud en jong hebben er behoefte
aan. Zo nodig neemt U voor de kin
deren kleine eitjes, die voor sommi
ge kleuters net de portie zijn, die ze
aan kunnen.
Neemt U gekookte eieren mee, ver
geet dan het zout niet en laat na het
verorberen van Uw maal de eier
schalen niet op de grondliggen.
Vindt U een koud, hard gekookt
ei wat droog om zo af te happen,
kook de eieren dan niet geheel hard
of maak gevulde eieren. U wrijft
daarvoor de hardgekookte dooier fijn
maakt hem aan met wat slasaus of
olie en vult er de eiwitten mee. De
helften kunnen dan stevig op elkaar
gedrukt worden en de eieren in pa
pier gewikkeld.
Omelet als belegging voorkomt het
uitdrogen van het brood. Leg de
omelet koud en wel tussen de sne
den.
De omelet kan hartig zijn door toe
voeging van zout en peterselie, of
kaas of stukjes vlees aan het beslag",
of wel zoet door gebruik van suiker
en kaneel of citroenschil.
2 a 4 hardgekookte eieren, slasaus
een bal gebraden gehakt van onge
veer 100 g een tomaat, desgewenst
bemosterd. Het gehakt in vier plak
ken snijden en desgewenst dun met
mosterd bestrijken. De eieren over
dwars doornsijden en omgekeerd op
het vlees zetten. Een weinig slasaus
er over lepelen. De tomaat in partjes
snijden, deze met zout bestrooien en
tussen de eieren zetten.
Als extra voedzame spijs, die vlug
klaar is, geven we
4 eieren, ongeveer 50 g (4 eetlepels)
gemalen kaas, boter of margarine,
zout. De boter of margarine smelten
De eieren er in breken en bestrooien
met een weinig zout en de kaas. De
eieren vlug bakken tot het wit. ge
stold is.
2 flinke tomaten, 3 5 4 eieren, een
koude gekookte aardappel, een sja
lotje, peterselie, olie en azijn, zout,
zo mogelijk een rest gekookte erw
tjes of boontjes.
De tomaten wassen, halveren en
het vruchtvlees er uit nemen. De to-
matenbakjes met zout bestrooien en
omgekeerd een kwartiertje laten
staan. De eieren en de aardappelen
ln stukjes snijden, de sjalot en het
peterseliegroen wassen en eventueel
gekookte groenten.
De tomaten met het slaatje vullen
en garneren met een klein blaadje
peteyselie.
tijdelijke ambtenaren in Shepperton
namen hun koppen in ontvangst en
werkten direct weer door.
„Wel, misschien lijkt het er toch niet zo
èrg op een regeringsbureau", besluit
Lewin.
Robert Morley, de leider van dé vrolijke
desperado's in John Huston's film „Beat
the devil", heeft onlangs in de Elstree-
studio's zijn „zoon" Peter Ustinov ont
moet. De 45-jarige mr Morley speelt de
rol van koning George III ;n de film
„Beau Brummel" en is daarin de vader
van de 33-jarige mr Ustinov, die optreedt
als de Prins van Wales.
Morley als de krankzinnige koning rende
door „een gang in Windsor Castle", gade
geslagen door zijn „zoon" en sprak zijn
tekst: „Het was zo'n lief kereltje".
Toen regisseur Curtis Bernhardt „Stop"
riep, gluurde Morley naar Ustinov: „Die
tekst moet worden veranderd", zei hi.i
„Verkeerde rolverdeling Ustinov een lief
kereltje 1
„Mijn enige bezwaar tegen Morley als
vader is, dat hij niet jong genoeg is",
kaatste Ustinov terug
Op dat moment kwam Stewart (Beau
Brummel) Granger de studio binnenwan
delen en bleef staan kijken.
„Hebben jullie daar bezwaar tegen
vroeg de regisseur
Morley glimlachte zalvend naar Ustinov
en Granger, die naast elkaar stonden.
„Natuurlijk niet", zei hij. „Ze kunnen toe
kijken en wat leren. Je moet de jongere
generatie vooruithelpen
Peter Ustinov heeft onlangs nog een
grappige ervaring opgedaan. Tijdens zijn
jongste bezoek aan de Verenigde Staten
werd hij aangesproken door een Japanse
zakenman, die hem vroeg, of hij wilde
meewerken aan de verkoop van Japanse
whisky.
Volgens Leonard Lyons, 'n New Yorkse
journalist, die dit voorval beschrijft, be
keek Ustinov de proeffles en verklaarde
het zeer te betwijfelen of de whisky wel
populair zou worden in het Britse Impe
rium. Op het etiket van de fles stond na
melijk te lezen: „Japanse whisky, vervaai-
dïgd uit de fijnste druiven Hofleverancier
van Zijne Majesteit Koning Victoria",
De teruggetrokken levende, maar rijke.
Greta Garbo, ex-koningin van Hollywood,
heeft een aanbod van 25.000 (f 89 000.—)
geweigerd om voor een paar minuten voor
de televisiecamera's op te treden.
Jarenlang heeft Hollywood vergeefs ge
probeerd haar met fabelachtige sommen
over te halen, opnieuw voor de filmcame
ra's op te treden.
Jane Wyman, het
stomme meisje in
„Johnnie Belinda",
heeft opdracht ge
kregen tot het ver
tolken van de rol van
Selina de Jong in de
verfilming van Edna
Ferber's beroemde
roman „So big" door
Warner Bros
Onder regie van
Henry Blanke ver
tolkt Jane Wyman in
deze film de rol van
een vrouw die on
danks allerlei tegen
slagen in het leven
haar ideaal weet
hoog te houden.
Sir Laurence Olivier en zijn vrouw
Vivien Leigh hebben uit Hollywood een
scenario van hel Bijbelse drama „Joseph
en zijn broeders" ter lezing ontvangen.
Hollywood wil, dat ze Potifar en Zuleika
zullen spelen
Hellen Hayes zal wellicht binnen afzien
bare tijd in de rol van Lady Mendl, een
vriendin van de Hertog en Hertogin van
Windsor, optreden in een toneelstuk, geti
teld „The One I Loved Best" (Van wie ik
het meeste hield). Haar man Charles Mac
Arthur en de illustrator Ludwig Bemel-
mans zijn bezig een door laatstgenoemde
geschreven boek voor het toneel te bewer
ken
Lang zal hel dan wel niet duren, of er
volgt een filmversie, want, zoals het lied
zegt: „There is no business as show busi
ness".
JANE
WYMAN
Grein Garbo blijft hardnekkig
weigeren op te tredenzelfs voor de
televisiecamera' s.
De onmaatschappelijkheids-bestrijding
vraagt aller aandacht en allerwegen zoekt
men naar de juiste aanpak van dit pro
bleem. In verband daarmede za! het.
Sociale Wljkwerk Pius X te Breda op 30
September op Kasteel „Bouvigne1' een
congresdag houden, waar enkele zeer be
kende figuren op dit terrein inleidingen
zullen houden: Prof. dr ,y. v Rooy O.F.M.
spreekt over: „Het onj^aaischappelijk ge
zin en de huidige sanaehleving"; mej. dr
A. van der Torre over: „Het onmaatschap
pelijk gezin en zijn sociaal paedag 'gische
aspecten".
Verder zal op deze dag een uiteenzetting
gegéVen worden over: „Het onmaatschap
pelijk gezin en het Wijkwerk Pius X",
Naar het bestuur der N.V. Rubberfa
briek Vredestein te 's-Gravenhage in de
jaarvergadering mededeelde blijft de
toestand der vennootschap zich zeer gun
stig ontwikkelen. De bcdriiven zijn zeer
goed van orders voorzien en het laat zicli
aanzien, dat dit voorlopig zo zal blijven.
Dc uitbreidingen der bedrijven vorde
ren goed. De uitbreidingen te Den Haag
zullen einde 1954 gereed komen. Van de
twee uitbreidingen te Doetinchem is de
eerste reeds gereed, terwijl de tweede
aan het einde van deze maand in gebruik
zal worden genomen.
Een moeilijkheid die zich onverwacht
heeft voorgedaan en die zich vooral doet
gevoelen in de bedrijven te Den Haag.
is het tekort aan arbeidskrachten. P ho
gingen. welke in het werk zijn gesteld
om meer personeel aan te trekken, heb
ben tot dusverre zeer weinig resultaat
Van veie zijden heeft de KNAC de
j laatste tijd klachten ontvangen over de
moeiiijkhed -r welke het. wegverkeei on
dervindt va.i lange, aaneengesloten filés
van automoo.elen. welke deelnemen aan
zg, tochtjes voor ouden van dagen.
Ofschoon J„ KNAC alle lof heeft, voor
het streven -an de vele comité's. welke
in ons land Instaan om ouden van dagen
te doen genieten van een automobieltocht,
meent zij de organisators er toch "op te
moeten wijzen dat het ongerief, dat an
dere weggeb. inkers van de lange onafge
broken files ondervinden, er helaas niet
toe /.al bijd.agen deze vorm van menslie
vendheid bij menig automobilist, op wiens
medewerking men toch is aangewezen, in
gang te doen vinden.
Het verdient derhalve aanbeveling bij
dergelijke tochten kleinere groepen te
vormen waardoor het overige verkeer niet
zal worden gehinderd.
Nu de zomer begonnen is en wij
onze garderobe voor een vacanlie
in orde gaan maken, mag een
leuk zonnejurkje niet ontbreken.
warme dagen dragen wij bet
jurkje alleen, doelt i> bet weer
iets kouder, dan is bet prettig
er een jasje over been te dragen,
liet rokje is wijd klokkend en
met een paar leuke grote zakken
gegarneerd.
Het voorpand heeft bij de boek
van de bals een plooi, wat zeer
modern is.
Het jasje is ook verwerkt met een
paar plooien, welke in de bats
vastgezet worden.
De kleppen van dé zak eu bet
jasje zijn van dezelfde stof ver
werkt, welke een mooi geheel
maken.
Het patroon is verkrijgbaar in
maat 38, 42, 44, 46, 48, 50.
C 806
Plak aan de adreszijde van een briefkaart, naast en buiten het frankeerzegel
het verschuldigde bedrag "va geldige postzegel? -en zend deze naar
ATELIER CRUON BEATRIJSSTRAAT ROTTERDAM
Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam adres, woonplaats en maat
en nummer van het gewenste model.
Plak nooit meer dan f 1.— aan postzegels op een kaart, wat meer geplakt
wordt is waardeloos.
Girostortingen eveneens ten name van Atelier Croon op nummer 271291.
Patronen worden niet geruild.
Bestellingen onder rembours worden niet uitgevoerd.
Korte tjjd geleden lieclt een commissie
van de Koninklijke Akademie van Weten
schappen een onderzoek ingesteld naar
het al dan niet bestaan van dc z.g. aard-
stralen en haar invloeden. In de open
baar gemaakte uitkomst van dit onder
zoek werd het voorkomen van aardstra-
len door voornoemde commissie ontkend
en tegengesproken.
In reactie op deze conclusie heeft de
heer J. C. Mleremet, directeur van het te
Wassenaar gevestigde bureau voor wiehel-
rpede-onderzoek naar gezondheidschaden-
de bodeminvloeden en fabrikant van af
schermingsapparaten, een open brief ge
schreven aan de aardstraiencommissie van
de K.A.W. Hij zegt daarin, dat het ver
schijnsel, dat voorlopig nog met de naam
„aardstralen" wordt aangeduid, wel dege
lijk bestaat en dat de bevindingen der
commissie absoluut onjuist zijn
Ter staving van zijn mening nodigt hij
de commissie uit tot een openbare proef,
te nemen op een plek. waar veel ziekte
gevallen voorkomen en in aanwezigheid
van deskundigen en medici, door beide
partijen aan te wijzen.
I Advertentie!
door rheumatiek, spit, ischias, hoofd
en zenuwpijnen, neemt dan Uw toe
vlucht tot rog ai Het middel dat baat,
waar andere faien Laat U dus niet lan
ger kwellen maar gebruikt regelmatig
l'ogal l'ogal zuivert dooi de nieren en is
onschadelijk voot hart en maag. Hij
apotheek en drogist t 0.95, t 2.40 en t8.88
(Van onze Haagse redactie)
Naar aanleiding van de verleden jaar
in het Haagse Gemeentemuseum gehou
den tentoonstelling „Kunstschatten uit het
Vaticaan" heeft Z. H. de Paus burgemees
ter mr F. Schokking benoemd tot com
mandeur met sterren in de orde van de
H, Silvester. De heer J. van "Zwtjndregt,
wethouder van onderwijs en Kunstzaken,
werd begiftigd met het ridderkruis in de
orde van de H. Gregorius de Grote. Voorts
zijn mr L. Wijsenbeek, directeur van het
Gemeentemuseum en mej. dr Jansen,
conservatrice, onderscheiden met de rid
derorde in de Piusorde en het erekruis
Pro Ecclesia et Pontifice.
V 12
V- Ja.' Hij ging die avond uit en toen
men hem de volgende ochtend zijn ont
bijt bracht, lag hij nog in bed. Verder
ben ik niets te weten gekomen.
Tenslotte hebt u niets ontdekt, dat i
hem in verband zou kunnen brengen
met de moord, dan zijn opwinding en het
feit, dat hij een brief van juffrouw Mary
heeft ontvangen?
Juist.
Nog een vraag: hoe laat keek hij de
volgende dag de krant in?
Dat weet ik niet: maar men vertelde
mij, dat hij haastig de eetkamer verliet
met een Morning Post in de hand en
naar boven ging. zonder zijn eten aan te
raken.
Zo, zo! mompelde ik, dat lijkt
alsof.
Gryce viel mij in de it.de:
Als-Clavering iets met de moord
te maken had. zou hij niet eerst zijn
diner bes-teld hebben, en dan pas de
krant zijn gaan lezen, of hij zou rustig
door gegeten hebben.
Dus u gelooft niet, dat hij schuldig
is?
Gryce draalde en keek naar de kran
ten. die uit zijn jaszak staken. Eindelijk
zei hij:
Het is niet onmogelijk, dat wij nog
overtuigende bewijzen van zijn, schuld
krijgen.
Dit gezegde herinnerde mij er aan,
waarvoor ik bij hem was gekomen. Ik
zei dus:
Hoe bent _u er achter gekomen, dat
Clavering het vorig jaar ook in New
York was? Ook door navraag in het
I-Ioffnian-Hotel?
Neen. dat. vernam ik door een be
richt uit Lenden.
Uit Londen?
Ja, i}< heb er een correspondent, die
mij zijn hulp verleent wanneer het nodig
is.
Hebt u hem dan de naam van Cla
vering geseind?
Ja, in cijferschrift.
En hebt u antwoord gekregen?
Ja vanochtend.
Ik keek naar zijn bureau.
Daar is het niet, zei hij, maar als u
even in de binnenzak van mijn jas wilt
kijken, dan zult u er het bericht vinden.
Voordat hij zijn zin had kunnen af
maken. had ik het al in mijn hand.
- Neem me niet kwalijk, zei ik. maar
ik ben zo ongeduldig.
Hij lachte toegeeflijk.
Lees maar eens, wat mijn vriend
Brown ons te vertellen heeft over Henry
Ritchie Clavering, van Portland Place.
Londen.
Ik hield het papier wat dichter bij het
licht en las het volgende:
Henry Ritchie Clavering is 43 jaar oud.
Hij is geboren te Hertfordshire, Enge
land. Zoon van wijlen Charles Clavering,
oud-officier, en van Helen Ritchie uit
Dumfriesshire, Schotland; nog in leven.
Zij wonen samen te Londen. Portland
Place. H. R. C. is vrijgezel; 6 voet lang,
breedgeschouderd. Donkere gelaatskleur,
regelmatige trekken, bruine ogen, rechte
neus. Loopt vlug en rechtop. Is zeer ge
zien. vooral bij de dames. Zijn inkomen
wordt geschat, op 5000 pond 's jaars. In
1846 verliet hij het huis van zijn oom en
ging naar Eton: van Eton naar Oxford,
waar hij in '56 afstudeerde. In '55 stierf
zijn oóm; het vermogen van de over
ledene kwam aan zijn vader, die in '57
stierf tengevolge van een val van zijn
paard. Korte tijd later gingen H. R. C.
en zijn moeder te Londen wonen. Heeft
veel gereisd, vooral in '60 met een fami
lie Vandervort uit New York. In '75 ging
hij alleen naar Amerika, maar na drie
maanden werd hij naar Engeland terug
geroepen door een ziekte van zijn moe
der. Men weet niet wat hij gedurende
dat verblijf in Amerika gedaan heeft.
De bedienden beweren, dat hi.i al in
zijn jeugd bijzonder populair was. Se
dert enige tijd is hij zwijgzaam gewor
den. Hij wachtte ongeduldig op de post
bestellingen uit het buitenland. Men
heeft in zijn papiermand een enveloppe
gevonden, die de naam Amy Belden
droeg, zonder adres. Hij schrijft veel
naar vrienden te Boston en New York.
Namen onbekend, men veronderstelt dat
het bankiers zijn. Hij heeft het huis in
laten richten als om er een vrouw te
huisvesten. Dit deel van het huis is nu
gesloten. Hij is twee maanden geleden
weer naar Amerika vertrokken. Bericht
zijn vrienden heel weinig. Onlangs zijn
er brieven van hem gekomen, die in
New York gepost waren. Een brief was
afgestempeld te F., N.-Y.
BROWN.
Ik liet het bericht uit mijn handen.val
len. F. was een kleine plaats in de buurt
van R.
Uw vriend is eenreddende engel!,
riep ik uit. Hij vertelt mij precies wat ik
zo graag zou willen weten.
Ik nam mijn notitieboekje uit mijn zak
en noteerde wat mij het meest was opge
vallen.
Hiermee, riep ik uit, heb ik binnen
een week het geheim van Henry Clave
ring opgelost!
En wanneer zal ik nu eens de han
den uit de mouwen kunnen steken?
Zodra ik zeker weet, dat ik op het
goede spoor ben.
Hoeveel tijd denkt u daar voor nodig
te hebben?
Niet lang; ais ik van een ding zeker
ben
Wacht eens. viel de detective mij in
de rede. misschien kan ik u nog wel van
dienst zijn.
Gryce wees naar het bureau dat in de
hoek van de kamer stond en vr- g mij.
of ik de bovenste la wilde onen maken
en he-m de half verbrande stukjes napier
wilde brengen, die ik daarin zou vinden.
Snel deed ik, wat hi.i mij vroeg en legde
drie of vier stukjes papier voor hem op
de tafel.
Dit is nog iets dat Fobbs onder de
kolen heeft gevonden, legde Gryce uit. U
dacht, dat hij alleen maar de sleutel ge
vonden had. Neen hoori Bij een nader
onderzoek ontdekte hij dit.
Gretig boog rk mij over de verkleurde
en verscheurde stukjes papier. Het waren
r vier; het was gewoon schrijfpapier, dal
in reepjes was gescheurd Bij een nauw
keurige beschouwing bleken ze beschre
ven te zijn en. wat nog belangrijker was.
bespat met bloed. Deze laatste ontdekking
deed mi.i zo schrikken, dat ik de stukies
papier neerlegde, en aan Gryce vroeg:
Wat denkt hier van?
Dat wilde ik u nu juist vragen.
Ik overwon mijn afkeer en nam ze weer
op.
Men zou zeggen, dat het stukjes zijn
van een. oude brief, zei ik.
Inderdaad.
En van een brief die, te oordelen
naar de bloedspatten. voor mijnheer Lea
venworth op de schrijftafel lag, toen hij
vermoord werd.
Zeer juist.
Het schrift, voor zover ik het kan
zien, is dat van een beschaafd man; het
is echter niet het handschrift van mijn
heer Leavenworth, dat ik de laatste tijd
vaak onder de ogen gehad heb en dus
goed ken. Wacht, eens? roep ik plotseling
uit. Hebt u lijm?
Die kunt u op de schrijftafel vinden.
Ik was Van plan de stukjes naast elkaar
op te plakken en daarom keek ik er nog
eens zorgvuldig naar, om mij niet te ver
gissen in hun volgorde. De taak was
moeilijker dan ik gedacht had. De lang
ste reep, die het beste bewaard was en
waarop stond.... Heer Hor.... vormde
blijkbaar de linkerkant van de brief,
daarin kon men zich niet vergissen; ter
wijl de rand van de volgende reep, d;e
netjes met een machine was afgesneden,
de rechterkant vormde. Ik plakte ze dus
op een karton, op zo'n afstand van elkaar
als er tussen geweest zou zijn, wanneer
het papier waarvan men ze had afge
scheurd de afmeting had gehad van nor
maal schrijfpapier. Ik bemerkte dadelijk,
dat er ten eerste nog twee repen van de
zelfde breedte nodig zouden zijn om de
ledige ruimte te vullen; en ten tweede,
dat de brief niet'onder aan de bladzij op
hield en dat men dus een tweede vel had
moeten schrijven. Toen bekeek ik de der
de reep: de bovenkant was ook machinaal
afgesneden en de plaats van de woorden
wees er op, dat ze tot. het tweede blad
behoorde. Ook deze reep piakte ik op.
De vierde was bovenaan ook machinaal
afgesneden, maar niet aan de zijkant. Ik
legde ze naast de derde; de woorden slo
ten niet aan. Toen legde ik ze middenin
en plakte ze daar op.
Heel goed! riep Gryce. dat is werk!
Ik legde het karton voor hem. maar hij
zei:
Laat het mij nog nietzien. Bekijk
het eerst zelf eens goed en vertel mij dan.
wat u ervan denkt.
Wel, dit is vast en zeker een brief,
die uit een of ander hotel aan mijnheer
Leavenworth is geadresseerd en gedateerd
A.. laats eens zien Er staat een „t"
is het niet? en ik wees met de vinger de
enige zichtbare letter aan onder 't woord
hotel.
Ik geloof het wel, antwoordde Gryce.
maar vraag mij nu niets.
Ja, dat is wel een „t". Dus de brief is
gedateerd: 1 Maart en ondertekend.
Gryce keek belangstellend naar de, zol
dering.
Door Henrv Clavering,, voegde ik ér
aan toe zonder de minste aarzeling.
Hoe weet u dat? v.rpeg Gryce.
Dat. zal ik u latei1 zien.
Toen haalde ik het. kaartje uit mijn zak.
dat Clavering mij gegeven had bi.i ons
laatste onderhoud en hield het onder de
laatste regel van dé brief, onder aan de
tweede bladzij. Henrv, Ritchie Clavering
van het kaartje en de H....chie van
de brief waren absoluut van dezelfde
hand.
Het is Clavering, zonder twijfel, zei
de detective, zonder echter de minste ver
rassing te tonen,
En laten we nu eens naar de inhoud
van de brief kijken, vervólgde, ik.
Toen begon ik hardop de woorden in
volgorde te lezen, en wachtte even, wan
neer er een woord ontbrak.
De heer Hor.... u hebt een nicht die
ueen nichtde liefde en het vertr
ieder ander pers,lief, teer....
meisjeprettige omg.... geen roos
zond.... deze roos vormt..,, zij ook is,
toch!hem dit haar ver.,te, treden.
..hart..,. zij liefde.heid vers.... Als
niet gelooft.... vraag.... welke ban
den. uw.H..tchie.
Dat lijkt veel op een klacht tegen
een van de nichten van mijnheer Leaven
worth. zei ik. Mijn eigen woorden deden
mij schrikken.
—Wat is er? vroeg Gryce.
Ik heb al over deze brief horen spre
ken. Het is inderdaad een klacht tegen
een van de nichten van mijnheer Leaven
worth. Clavering heeft hem geschreven.
Ik vertelde hem, wat Harwell mij hier
omtrent had meegedeeld.
Zo, zo, Harwell heeft dus eindelijk
iets los gelaten?
Sedert twee weken hebben wij bijna
dagelijks samen gewerkt; het is dus niet
te verbazen, dat hij iets los gelaten heeft.
Hij beweert dus, dat hij de brief ge
lezen heeft, die Clavering aan mijnheer
Leavenworth schreef.
—Ja, maar de détails herinnerde hij
zich niet meer.
Als hij dit leest, zal de rest hem wel
weer te binnen schieten.
Ik zou toch liever het bestaan van
deze brief niet bekend maken. Ik ben
niet van plan iedereen in mijn vertrou
wen te nemen.
Dat heb ik ook gemerkt, antwoordde
Gryce droogjes.
Ik deed alsof ik deze steek onder water
niet voelde en nam het carton weer op,
om de halve woorden aan te vullen. Toen
ik dat gedaan had, stelde ik Gryce voor,
om andere woorden, die onontbeerlijk
waren, voor de zin, in te lassen. Toen
kreeg ik het volgende nog vrij verwarde
geheel:
Hotel. Maart.
De heer Horatio Leavenworth
U hebt een nicht die u. een nicht die
de liefde en het vertrouwen ieder ander.
lief, teer., meisje., prettige omgang.,
geen roos zonder doornen., deze roos
vormt, zij ook is. toch.staat hem. die.
vertrouwde, met voeten te treden. hart.
liefde., gehoorzaamheid verschuldigd..
Als u mij niet gelooft.vraag haar wel
ke banden. uw.
Henry Ritchie Clevering.
Wij hebben nu de brief in grote trek
ken weer in elkaar gezet, z,ei Gryce, dat
is alles wat we op het ogenblik nodig
hebben.
De toon is niet erg vleiend voor de
dame in kwestie, merkte ik op.
Clavering moet zich heftig door haar
gegriefd voelen, om zich zo over iemand
uit te laten, over iemand die hij nog wel
lief heeft en teer noemt.
Waar een geheimzinnige misdaad ge
pleegd is, worden altijd grieven ontdekt.
Ik denk, dat ik deze ken. zei ik. En
omdat Gryce mij vragend aankeek voeg
de ik er aan toe:
Maar voor het ogenblik wil ik u mijn
vermoedens nog niet meedelen. Tot nu
toe blijft mijn theorie ongewijzigd'; het
lijkt, mij zelfs of zij gedeeltelijk bevestigd
is. Dat is alles 'wat ik u kan zeggen.»
Deze brief vormt dus niet de schakel
die u ontbrak?
-—Neen, het is een waardevol bewijs
stuk, maar het is niet de schakel, die mij
nog ontbreekt.
Toch moet hij van veel betekenis
zijn, anders zou Eleonore Leavenworth
zich niet zoveel moeite gegeven hebben
om hem van de schrijftafel van haar oom
weg te nemen en verder....
—Waarom denkt u dat ze juist dit pa
pier heeft weggenomen?
Omdat men het samen met de sleutel
gevonden heeft en omdat er bloedspatten
op zitten.
Ik schudde bedenkelijk het hoofd: im
mers, Eleonore had mij gezegd dat het
papier niet meer bestond, dat ze het ver
nietigd had.
Waarom schudt u het hoofd, vroeg
Gryce.
Uw redenering bevredigt mij niet in
't minst, antwoordde ik.
—Waarom niet?
Ten eerste heeft Fobbs geen papier
in haar hand gezien toen zij zich over het
vuur boog, Hieruit blijkt dus, dat de snip
pers in de kolenemmer waren, die zij in
het vuur leeg stortte, wat, zoals u zult
moeten toegeven, een vreemde plaats ts
om een papier te verbergen voor welks
bezit zij 7-ich zo had ingenomen En ten
tweede veinietigt de vorm van de papier
snippers uw veronderstelling.
De detective keek met. grote belang
stelling naar mijn das en sprak:
U bent zeer scherpzinnig, mijnhneer
Ravmond, ik bewonder u.
Meer verbaasd dan, verheugd over dit
onverwachte compliment, keek ik hem een
ogenblik besluiteloos aan en vroeg hem:
Wat denkt u er van?
U weet, dat tk er geen mening op na
houd. Dat gaf ik allemaal op toen ik de
zaak in uw handen legde.
Maar toch
Ik geloof, dat de brief, waarvan hier
de rest ligt, ten tijde van de moord in
mijnheer Leavenworth's schrijftafel lag. Ik
geloof eveneens, dat juffrouw Eleonore,
na het weghalen van het lijk, zich meester
heeft gemaakt van een papier, dat op de
schrijftafel lag. Dat zij, toen zij zag dat
zij ontdekt was, de sleutel in het vuur
gooide. Hieruit haalde men later deze
snippers, zoals u weet. Ik laat het aan u
over, om een gevolgtrekking te maken
Als u het goed vindt, antwoordde ik,
zullen wij de gevolgtrekkingen voor later
bewaren. Ik wil eerst nagaan, of de theorie
die ik mij gevormd heb, juist is.
Ik wachtte nog even op het adi'es van
Gryce's ondergeschikte F., die mij van
dienst kon zijn bi.i mijn nasporingen en
ging toen naar mijnheer Veeley.
TIENDE^ HOOFDSTUK
B|| mijnhper Veeley
Mijn compagnon lag nog steeds ziek te
bed. Hij vertelde mij, dat de haat van
mijnheer Leavenworth tegen de Engelsen
voortkwam uit het feit, dat hij van een
vrouw had gehouden, die later getrouwd
was met een ander, die haar mishandelde,
een Engelsman.
Sedert dien, vervolgde mijnheer
Veeley, is het "eld zijn afgod geworden
en zijn enige eerzucht was, een groot for
tuin te vergaren. Maar het bewijs, dat
hij dé vrouw uit zijn ieugd nooit vergeten
had, is, dat hij niet duldde, dat men het
woord „Engelsman'' 'n rijn tegenwoordig
heid uitsprak.
Toen ik dc trap afliep, herinnerde ik
mij, dat ik een brief voor Fred, mijnheer
Veely's zoon, in mijn zak had. De beste
manier om hem de brief te bezorgen was.
om hem op de tafel van de bibliotheek te
leggen: Tk ging dus die kant uir klopte
op de, deur eri opende haar, toen ik geen
antwoord kreeg. De kamer was niet. ver
licht, maar er brandde een vrolijk vuur
in de haard. Bij het schijnsel bemerkte 'k
een vrouw, die voor de haard zat. Bij het
eerste gezicht hield ik haar v",r mevrouw
Veeley. Maar toen ik dichterbij kwam en
haf.r iyr°e'fe' Za? "c' dat rr,'l vergistte.
Neemt u mij niet kwalijs, mevrouw,
ik heb mij vergist.
Ik wilde mij verwilderen, maar iets in
naar gestalte deed mij aan Mary Leaven
worth denken.
Bent u het, juffrouw Leavenworth?,
hernam ik.
Ik hoorde een zachte stem pie „ja" fluis
terde en toen ik snel een stap naar voren
deed, herkende ik niet Marv, maar Eleo
nore, de echtgenote van Clavering. wiens
ondergang ik bezig was te t'.svvei ken. De
verrassing was te groot; ik kon haar niet
verbergen. Ik week een stap sch'eruit en
mompelde, dat ik haar voor haar nicht
had aangezien. Ik had slechts één verlan
gen: Eleonore te ontvluchten. In mijn
geestestoestand durfde tk geen gesprek
met haar te beginnen. Ik wilde dus weg
gaan. toen ze tegen mij zei:
Nu het toeval ons bijeen gebracht
heeft, kunt u mij zo niet verlaten mijn
heer Ravmond. Bent u dan zo verbaasd,
mij bij mijnheer Veeley te ontmoeten?
weet nietjk dacht met
.stamelde ik. Ik dacht dat u nog ztek was,
dat uuw vrienden niet wilde ontvangen.
Ik ben inderdaad ziek geweest; maar
het gaat nu beter. Tk ben de avond bi.i
mevrouw Veely komen doorbrengen, want
ik kon niet langer de aanblik van de vier
muren van mijn kamer verdragen.
'k vind dit een goed besluit. U moest
bit huis niet meer verlaten. Zo'n sombere
omgeving is niets voor u. ïuffrouw
Leavenworth. We zijn allen zeer bedroefd
over de vrijwillige ballingschap waarin u
zich teruggetrokken heeft.
Ik wil niet, dat men zich over mij be
zorgd maakt, antwoordde zij. Het is beter,
dat'ik blijf, waar ik ben. Het is geen ver
banning en ik ben trouwens niet alleen.
Er is in mijn omgeving een klein meisje,
een kind, wier onschuldige ogen de on
schuld in de mijne lezen. Zij behoedt mij
voor een al te grote wanhoop. Laat mijn
vrienden zich maar niet ongerust maken.
Toen voegde ze er zachter aan toe;
Eén ding maakt me bezorgd en dat Is,
bat ik niet weet, wat er thuis gebeurt.
Verdriet kan ik verdragen, maar onzeker
heid vermoordt mij. Wilt u mij iets ver
tellen over Mary? Ik kan niets aan
mevrouw Veeley vragen: zij is wel heel
goed, maar ze grijpt niets van Mary en
mij en ze weet ook niet, dat er een ver
wijdering is gekomen tussen ons belde. Zij
beschuldigt mij van koppigheid en keurt
het in mij af, dat ik mijn nicht tn deze
moeilijke uren alleen laat. U integendeel
weet wel, dat ik niet anders kon hande
len. U weet.
Haar stem werd onduidelijk: zij maakte
haar zin niet af.
Ik kan u niet. veel zeggen, antwoord
de ik haastig, maar als u mij iets wilt
vragen, zal het mij een genoegen zijn, te
vertellen wat ik weet.
Ik zou willen weten, hoe het met
Mary gaat. Is zij rustiger.'
De gezondheid van uw nicht is uit
stekend. 'Wat haar kalmte betreft, daar
van ben ik minder zeker. Zij maakt zich
erg ongerust, vooral over u.
Ziet u haar dikwijls?
ik help Harwell om uw oom's boek
persklaar te maken en daardoor ontmoet
ik juffrouw Mary vaak.
(Wordt vervolgd).