Ons Succes-patroon van deze week Het geval LEAVENWORTH Eet U volgens de kalender? Marieke door Piet Malherbe ANNA K. GREENS J De vrouw in liet leger Niet ongezien ermee de keukenkast in! H. M. de Koningin naar liet Loo Raadgevingen voor de voeding in de Hans Bergen zomer HOE BESTEL IK MIJN PATROON? Louisiana verzet zicli tegen Hof ZATERDAG 10 JULI 1954 PATINA 4 EEN DISTRICTS CULTUURFONDS VAN DE KAB LICHT VOOR Tentoonstelling over werk der Milva's ■va?i EERSTE VROUW KRIJGT MARINEMEDAILLE De rassenkwestie in de V. S. KAPITTEL ZUSTERS ARME KIND JESUS AMER. AUTO-INDUSTRIE Goed jaar voor de export verwacht NIEUW SLACHTOFFERS VAN „STALINON" DOOR W1ÏS ^tCrentef voldoende, dat hij de ^«liriu^-enonweder- legbaar betts, d-t hLrK iS Onder de titel: „Welk stuk zullen we dit jaar spelen" beveelt een Districts Cultuurfonds van de K.A.B. ons als eer ste stuk aan: het toneelspel in drie be drijven door Piet Malherbe, getiteld Marieke. Het fonds schrijft ons hierover: „Het is een ontroerend, levensecht spel. Een spel van lief en leed, van vreugde en levenstragiek en vooral van echt Godsvertrouwen. Het is een spel begrijpelijk voor de eenvoudigste mensen en heeft zeker een opvoedende waarde. Er zit echter één maar aan, het gaat om Marieke, die tijdens het spel een ongehuwde moeder wordt, 1 daarom zouden we U zeer zeker aan raden er eerst over te spreken met Uw Geest. Adviseur. We raden U ech- ter wel aan: leest dit stuk en bekijk J de mogelijkheid voor Uw groep en pu- j bliek. U hebt hier een pracht stuk, dat j het probleem ongehuwde moeder j prachtig behandelt, en niet zal nalaten indruk te maken op Uw publiek, zon- der dat het prekerig is". Ziehier de critiek, die het Cultuur fonds erover schrijft. Wij zullen nu het spel aan .onze eigen visie onderwerpen. Het speelt zich af in een klein Lim burgs dorp voor de herberg van vader Barten. Marieke, zijn dochter heeft haar hart verloren aan de Rossige (zo genoemd om zijn rossig haar). Maar de moeder van Marieke heeft een ar.dsre jongen voor haar op het oog. De Rossige is maar een doodgewone dagloner, met wien Ma rieke het misschien nooit heel arm zal hebben, maar toch ook nooit rijk. Moe der heeft voor Marieke Frans Renken op het oog, zoon van een rijke boer en student aan de Landbouwhogeschool. De ouders van Frans Renken voelen eveneens veel voor een huwelijk van hun zoon met Marieke. En geheel tegen de zin van Marieke in wordt er door de gezamenlijke ouders besloten, dat dit huwelijk tot stand moet komen. Om het onderling contact tussen beiden te ani meren, wordt Marieke door haar moeder gedwongen, om met Frans Renken naar de kermis te gaan, hoewel Marieke al min of meer met de Rossige afgesproken had. Marieke durft tegen haar moeder niet in te gaan en rijdt deftig met de rijke boerenzoon naar de kermis toe. Deze voert haar daar dronken en berooft haar van haar eer. Als Frans Renken ten tweeden male met vacantie van de Landbouwhoge school komt, vertelt Marieke hem, dat zij moeder moet worden. Frans Ren- l ken keert haar de rug toe, zegt, dat hij er niets mee te maken wil hebben en vertelt aan de mensen, dat de Rossige daar wel de schuld van zal zijn. Als de vader hoort, dat zijn dochter in verwachting is, jaagt hij haar zijn huis uit. Hij wil niets meer van zijn dochter weten. Voor hem bestaat zij niet meer. De schoolmeester van het dorp ont fermt zich over Marieke en neemt haar op in zijn huis. Twee jaar nadien brengt de school meester een bezoek bij de ouders van Marieke, in de hoop een verzoening tot stand te kunnen brengen. Twee jaar lang is de naam „Marieke" in het huis van haar ouders niet meer genoemd. Hoewel beide ouders onder de schande gebukt gingen, is het toch twee jaa^ lang niet in hun hoofjl opgekomen, dat ook zij wel eens schuld zouden kunnen hebben aan de misstap van Marieke. En nog wil de vader dat niet inzien, nu de schoolmees ter hem dit aan zijn verstand probeert te brengen. Uiteindelijk weet de school meester er toch in te slagen beide par tijen met elkaar te verzoenen. Marieke mag weer thuis komen ende Ros sige trouwt met haar. Nu zullen we het spel op onze wijze gaan ontleden. We houden ons alleen nog maar aan de inhoud. Dat ouders graag zien, dat hun dochter met die of die trouwt, komt nog alle dag voor. Dat ouders hun dochter hiertoe min of meer trachten te dwingen, lijkt mij meer uit de tijd der Middeleeuwen. Maar a la! Het feit, dat Marieke zich zo maar met iemand, van wie zij in het geheel niet houdt, naar de kermis laat sturen, lijkt mij in deze moderne tijd helemaal on denkbaar. De jeugd laat zich tegenwoor dig nog al sturen ja!! Veel kijk op de jeugd toont de schrijver hier niet mee. Maar hij doet het voorkomen, dat Ma rieke haar moeder graag ter wille wil zijn, dus als een soort deugd. Dit is geen deugd. Dit is gebrek aan pit en gebrek aan karakter. Dit blijkt ook wel uit het feit, dat Marieke zich dronken laat voeren door iemand, met wie zij niet eens naar de kermis gewild had. Nog duidelijker komt dit naar voren, als de Rossige haar komt vragen, waarom zij wel met Frans en niet met hem naar de kermis gaat, zoals oorspronkelijk al min of meer was afgesproken. Haar ant woord luidt dan: „Rossigeik zal je later wel alles vertellenIk kan er niets aan doen! Ik moet met hem van moeder naar de kermis". Ook blijkt het uit het feit, dat als zij later het huis wordt uitgezet, zij dan gaat zonder het minste verwijt aan haar ouders. Erg mooi, maar zeer.onnatuurlijk! Een meisje met ook maar enige pit had hierop wel even anders gereageerd. Nu de moederfiguur. Uit haar oordeel aangaande de Rossige kunnen wij al j veel wat haar karakter betreft afleiden. I De Rossige is volgens Vader Barten en volgens de schoolmeester en Vader Ren ken een pracht van een jongen, waar wat in zit en die het hardst werkt van alle jongens uit het dorp. Omdat de Ros sige echter niet bij de moeder als partij voor haar dochter in de smaak valt, rod delt zij maar over hem raak. „De Ros sige is een lanterfanter, deugt nergens voor, steelt kippen etcetera". Vrouw Renken, de moeder van Frans, is van hetzelfde slag. Zij roddelt heerlijk met moeder over de Rossige mee. Volkomen ongegrond natuurlijk, maar het karakter van beide vrouwen is hierdoor wel scherp getekend. Wij kunnen hen beiden rustig rangschikken onder de categorie der karakterlozen. Dus alweer twee ka rakterloze figuren in het spel. Moeder toont verder niet het minste begrip voor het geluk van haar dochter. Marieke heeft zich maar te schikken naar haar wensen. En als dat verkeerd afloopt, voelt zij ook niet de minste schuld. Zij denkt er niet over, om voor haar dochter te vechten. De Vader is al even karakterloos. Als de moeder er op aandringt, dat Marieke Frans zal trouwen en met Frans naar de kermis zal gaan, voelt hij hiervan wel het verkeerde aan, maar hij denkt er niet over zijn gezag te laten gelden. Het enige, dat hij in het midden brengt is: „Maar de jongelui moeten idee voor elkaar hebben, dat op de voorgrond!" Maar als hij dan ten antwoord krijgt: Teneinde aan het werk van' de Mil va (Militaire Vrouwenafdeling) in ons leger, waarover nog veel misverstand bestaat, meer bekendheid te geven, heeft luitenant Van Heusden van de Luchtmachlvoorlich- tingsdienst het initiatief genomen om met een reizende tentoonstelling naar verschil lende punten in ons land te trekken. Het 10-jarig bestaan van de vrouwelijke afde ling van ons leger, die destijds onder de oorlog in Londen als V.H-K. werd opge richt, was hiervoor een mooie gelegenheid- In Utrecht hebben wij deze korte, maar praegnante expositie, die met behulp van Als ze dat niet hebben, moeten ze maar Piae„i - - zorgen dat ze het krijgen. En dan wij goede foto s en maquettes een uitstekend (moeders) zijn er ook nog!", dan legt de beeld «eeft_van de nuttigearbeidde de Milva's verrichten, kunnen bezichtigen, afs het verkeerd afloopt, niet het minste j waarna het materiaal weet spoedig in „.tnit* vaderliik me- handige kratten zou worden ingepakt vader zich daarbij neer. En ook hier, zelfverwijt, niet het minste vaderlijk me degevoei, alleen maar vertoornd, en ge krenkt als een vader Uit het Oud Testa ment. En hij ontzegt zijn dochter het huis en wil zelfs haar naam niet meer horen. De schoolmeester, de vertrouwensman van het dorp, is niet meer dan een zacht gekookt eitje. Hij was van de hele situa tie op de hoogte, dat Marieke van de Rossige hield en dat moeder er op aan drong, dat Marieke met Frans zou gaan. Een rilling ging hem door zijn oud lijf, toen hij hoorde van de verkering van Marieke met Frans, want hij kende het j want 13 Juli opent de Commissaris der Koningin in Zeeland, jhr mr A. de Casem- broot de tentoonstelling in het Middel burgse stadhuis. Daarna gaat zij naar Alk maar, Zwolle, Nijmegen, Heerlen, Dokkum om vervolgens ook te komen in 's Herto genbosch, Roermond, Amersfoort of Hil versum en Gouda. Wanneer men vroeger over de vrouw in het leger sprak, dacht men aan een mar ketentster. Doch een Genève de Gallard en een Florence Nightingale hebben bewezen dat zij tot veel meer in staat is dan de soldaat aan een natje en droogje te hel pen. Men heeft de vrouw bij de strijd- schijning, maar ook bij de administratie en verbindingsdienst, waar nauwkeurigheid een eerste vereiste is, bevindt zij zich zeei goed op haar plaats. Wij kennen voorts de Milva's. in een blauwgrijze uniform als zeer gewaarde hulpkrachten bij de luchtmacht, tegenwoordig een uitgebreid technisch apparaat met taken, welke weer bijzonder geschikt zijn voor de vrouw, zo als bij de bediening van radar-instrumen ten en als navigatie-plotster. De Milva's zijn in eigen tehuizen onder gebracht Haar taak is lang niet altijd ge makkelijk. maar er blijft voldoende tijd over voor sport en ontwikkeling. Buiten de gewone eisen van voor-opleiding worden strenge maatstaven om bij de Milva te worden toegelaten, aangelegd ten aan zien van karakter en gedrag. Voor meisjes in de leeftijd van 18 tot 35 jaar ligt hier een interessante werkkring, waarvan jon ge vrouwen zich zelf kunnen gaan over tuigen op de tentoonstelling „De Milva iets voor u". karakter van Frans, maar toch zweeg 1 krachten juist ingeschakeld voor functies Advertentie Met simpelweg vragen omM Al ZEN A DURYEA bent U er niet. Soms niet. Want het kan gebeuren dat, U dan met iets anders thuis komt, dwars tegen Uto wensen in. En dan liggen teleurstellingen op de loer. Want 't welslagen van Uw maaltijd valt of staat met 't bindmiddel dat U voor Uw groenten, soepen en sausen gebruikt. Neem daarom nooit met minder genoegen. MAÏZENA DURYEA moet het zijn. U moet echter niet alleen DURYEA vragen, maar ook toezien, dat U 't krijgt. En"-'aarom zoudt U met minder tevreden zijn f hij.... omdatomdat ik me vergis sen kon". En heel schoolmeesterlijk komt hij aan het einde van het spel tot de conclusie, dat we „het moederschap bui ten het huwelijk moeten blijven veroor delen en beschouwen als onzedelijk" We zullen geen verdere tekst citeren. Maar één tekstje van de schoolmeester moet ik toch even aanhalen en dat is wanneer hij de vader tracht over te ha len tot een verzoening met zijn dochter: „Maar het hart zwijgt niet, Basten. Het hart wil uit de worgende greep van wrok en menselijk opzichtVriend, gooi die verfoeilijke dingen van je af., breek uit hun boeien". De figuur van Frans Renken is zo zwart als zwart maar enigszins zijn kan. Om dit zwart nog eens duidelijker te on- j derstrepen, doet de schrijver hem een achterlijke jongen op het toneel met een zweepje in het gezicht slaan tot deze van pijn op de grond valt. De figuur van de Rossige daarentegen is zo wit als wit maar zijn kan. Dat de Rossige nog met Marieke trouwt, kan nog aannemelijk zijn, maar aannemelijk op het toneel wordt het zeker niet gemaakt. Zonder enige voorbereiding komt de Rossige hiermee tegen het eind van het spel uit de lucht vallen, om het slot toch maar vooral blij te maken. Van een innerlijke strijd die hij daarvoor heeft moeten voe ren, bemerken wij niets. Het godsvertrouwen, dat de criticus zo in dit spel ophemelt, bestaat hierin, dat Marieke het kind, dat zij in baar schoot droeg, niet weg gemaakt heeit en tevens geen zelfmoord heeft gepleegd, hoewel zij een keer aan de rand van de Molen beek gestaan heeft. Dit feit vindt de schoolmeester van dergelijk gewicht, dat hij zich verplicht voelt, om het aan haar ouders te moeten vertellen als een prachtig staaltje van godsvertrouwen. Vandaar zeker ook de uitdrukking van de -. criticus: „een pracht stuk, dat het pro- bleem ongehuwde moeder prachtig be- I handelt". Ik vraag me echter doodnuch- 1 ter af, of een figuur als Marieke wel ooit het lef gehad zou hebben -zelfmoord te plegen of haar kind weg te maken. Het is een volkomen onaannemelijk spel vol slappe en karakterloze figuren. Zeer oppervlakkig, en buiten de werke lijkheid staande. Het staat van begin tot einde vol met gemeenplaatsen, die koeien als waarheden bevatten en bijna iedere zin kan door tientallen andere zinnen vervangen worden. Ik kan U met de criticus van het Districts Cultuurfonds aanraden: „Lees dit stuk", maar niet om de mogelijkhe- den te bekijken voor Uw vereniging,1 maar om een draak met Uw eigen ogen eens goed te onderkennen en te analyse ren. waarvoor zij door haar specifieke eigen schappen bijzonder geschikt is en waar het aankomt op een bij uitstek dienende taak, op concentratie en zelfbeheersing De vrouw bij de geneeskundige dienst 'B het leger is zeker al een vertrouwde ver- H. M. de Koningin zal tot het bezoek van de president van de Franse repu bliek, dat, zoals men weet van 21 tot 24 Juli zal plaats vinden, op net paleis l Het Loo verblijven öm aldaar enige rus tige dagen door te brengen. Deze korte vacantie zal Zaterdag en Zondag a.s. worden onderbroken, op welke dagen H. M. met prinses Irene in Londen zal vertoeven. Prinses Irene zal daar, gelijk bekend, de Ned. Herv. kerk in Austin Friars openen. O Behoort U tot de mensen, die op de kalender leven? En betekent dat dan, dat U op 21 Juni het be sluit neemt nu plotseling heel an ders te gaan eten dan voordien, omdat de zomer officieel in het land is? Natuurlijk zult U, dat ontken nen: mensen, die volgens de kalen der leven, zijn met de familie Sta stok uitgestorven. Het gaat dan ook inderdaat niet op datum, maar een feit is toch, dat iedereen zich wanneer het de voeding betreft meest onbewust aanpast aan de speciale behoefte van een seizoen. De temperatuur en de meer of min der veranderde leefwijze maken dit noodzakelijk Aanpassing aan de zomertijd Voor de zomer betekent dit. dat ons lichaam in de warmte minder behoefte zal hebben aan die levens middelen, die de lichaamstempera tuur op peil houden: ook de eetlust vermindert enigszins. De vraag naar b.v. zetmeel en vet zal afnemen. En het. is dan ook helemaal niet no dig. dat de portie brood en aard appelen. die er in de winter met graagte in ging, ten koste van al les gehandhaafd blijft wanneer het lichaam er door tussenkomst van de maag niet om vraagt. Dit geldt zo wel voor volwassenen als voor kin deren. Wat echter nooit verminderd mag worden, is de hoeveelheid voedings middelen. die beschermende stoffen bevatten. Zulke voedingsmiddelen zijn melk, kaas, ei, vlees en vis, groenten en vruchten. Geef hiervan de gebruikelijke hoeveelheden, ja, liefst wat meer! Er is geen bezwaar tegen. de melk als die niet z° gewaardeerd wordt, af en toe te vervangen door karnemelk of yoghurt, waaraan U ter verhoging van het succes een scheutie limonade kan toevoegen. Warmte maakt slechte eters Laat de eetlust in warme dagen te wensen over, dan is die te sti muleren op de bekende manier: geef Uw maaltijden een zomers tintje door koel. licht voedsel op te dienen, b.v. rauwe groenten, koud vlees en slaatjes. U dient dan de eetlust en tevens uw gemak. Maar soms is de eetlust groter dan ooit Niet altijd echter laat de eetlust te wensen over. Moeders van va- cantievicrende kinderen bemerken hiervan bij hun lievelingen meestal niet veel. Ook sportliefhebbers heb ben met gebrek aan eetlust niet te kampen. De extra activiteit, het verhoogde gebruik van de spieren, veroorza ken een dusdanige verhoging van de lichaamstemperatuur, dat er warmte aan de omgeving verloren gaat. Dit vaak aanzienlijke warmte verlies moet worden aangevuld. Het lichaam vraagt meer voedsel en de eetlust vermeerdert. Geef gerust toe aan die vergrote behoefte aan voedsel en maak b.v. Uw kinderen blij met tussendoor 'n boterham of beschuit met kaas, yog hurt of fruit, Stil hun honger niet met ijsjes en snoep. Een groep, die eveneens zeer door de honger geplaagd wordt, zijn de kampeerders en zij. die er een dag oo uit trekken. Laten zij vooral vol doende voedsel meenemen of al thans genoeg geld om te kopen waar hun maag naar vraagt. Iets over vacantieverdiietelijkhcden Tenslotte nog iets over hen. die in het begin van hun vacantie bui ten de woonplaats een deel van hun genoegen vergald zien door inge wandstoornissen. Oorzaak daarvan kan zijn de vreemde omgeving. Hoewei aan deze narigheid na eni ge dagen toch wel een eind pleegt te komen, kunnen zij het proces verhaasten door bij constipatie veel fruit en rauwe groenten te eten en in het tegenovergestelde geval het gebruik hiervan juist te beperken. Zo langzamerhand breken de vacanties weer aan en maken we onze garderobe in orde. Hierbij mag ook eet leuke pyauia niet ontbreken. Dit een voudige model is met een aangeknipt mouwtje. De taille is iets ruim. Men kan dit verwerken door er een cein tuurtje om te dragen ol de taille, in t,- rimpelen nret elastiekgaren, wat dan vanzelf aansluit. De pantalon is met een omslag en van dezelfde stof als de omslagen van de mouw en bet revertje. Dit patroon is verkrijgbaar in maat 38, 42, 44, 46 a 0,85. C 725 Plak aan de adreszijde van een briefkaart, naast en buiten het frankeerzegel het verschuldigde bedrag «an geldige postzegels en zend deze naar ATELIER CROON BEATRIJSSTRAAT 4, ROTTERDAM Vermeld aan de andere zijde duidelijk uw naam. adres, woonplaats en maat en nummer van het gewenste model. Plak nooit meer dan f 1.— aan postzegels op een kaart, wat meer geplakt wordt is waardeloos. Girostortingen eveneens ten name van Atelier Croon op nummer 271291. Patronen worden niet geruild. Bestellingen onder rembours worden niet uitgevoerd. Voor de eerste maal in de geschiedenis van de Koninklijke Marine is een erete ken voor langdurige dienst vervulling uit gereikt aan een vrouw. Gisteren heeft hoofdmarva tweede klasse mej. D. T. van der Cingel deze medaille voor twaalf jaar dienstvervulling gekre gen. Mej. Van der Cingel is haar marine- loopbaan begonnen tijdens de oorlog als „Wren" bij de Engelse marine Later, toen de Nederlandse Marva was opgericht, ging zij over in deze dienst van de Neder landse marine. moet worden geadviseerd over te gaan tot de instelling van een productschap voor zuivel bij de wet. Zestien leden verklaar den zich voor, een en twintig tegen het geven van een dergelijk advies aan de minister. De organisatie-commissie werd opdracht gegeven het ontwerp-advies op nieuw te laten formuleren, waarbij met de heden gemaakte op- en aanmerkingen zal worden rekening gehouden. Zonder hoofdelijke stemming werd een verordening vastgesteld van de S.E.R. tot uitvoering van de wet op de ondernemings raden voor de betonwarenindustrie en voor hypotheekbanken. Een ontwerp-advir- tot instelling van een bedrijfschap voor de vleeswarenindustrie werd zonder hoofde lijke stemming goedgekeurd. Tenslotte werd een advies vastgesteld tot instelling van enkele bedrijfschappen in de groothandel en wel voor de groot handel en de tussenpersonen in groenten en fruit, voor de bloembollenhandel. voor de groothandel in eieren en voor de groot handel in vis en aanverwante bedrijven. De voorzitter had ook nog medegedeeld, dat binnenkort de afkondiging is te ver wachten van de bedrijfschaDoen voor schilders, stucadoors, steenhouwers en ter- razzowerkers. en de vier zusters-assistenten, Zr. The- resia Avila, Zr. Thoma Angelica, Zr. Ma ria Antonia en Zr. Maria Bellamino als zodanig herkozen. Tot vicaris werd ge kozen Zr. Theresia Avila. Tot algemeen econome werd benoemd Zr. Johanna Mar- garetha. De wetgevende vergadering van de Amerikaanse staat Louisiana, één van de Zuidelijke Amerikaanse Staten met een groot percentage negers, heeft, in strijd met de uitspraak van liet Amerikaanse hooggerechtshof te Washington besloten, de bestaande toestand van scheiding van blank en zwart bij het openbaar onder wijs te handhaven. De politie zal hierop moeten toezien. In het in het Moederhuis te Simpel- veld gehouden algemeen kapittel der Zus ters van het Arme Kind Jesus werden de algemene overste, Moeder Beata Maria De Amerikaanse auto-industrie ver wacht. dat 1954 een van de beste jaren sinds de oorlog voor de export zal wor den. De teruggang op de binnenlandse markt heeft het belang van verschepingen naar het buitenland vergroot. De uitvoer beliep in de eerste vijf maanden van het jaar 173.066 wagens, hetgeen 16.1 pet meer is dan de uitvoer in de overeenkomstige maanden van 1853, De export in de eerste vijf maanden van dit jaar beliep 6.1 pet (v. j. 4.4 pet) van de totale productie. In Frankrijk zijn weer nieuwe slacht offers gevallen tengevolge van het gebruik van het wondergeneesmiddel „Stalinon". In totaal zijn thans 41 patiënten, die het middel hadden ingenomen, overleden. Wij maken van de gelegenheid gebruik om te melden, dat dit „geneesmiddel" in Franse apotheken verkocht werd, en niet-, zoals wij oorspronkelijk berichtten, in drogisterijen. 13 riep Eleo- Het boek van mijn oom nore met diepe afkeer uit. Ja, zij dacht in zijn geest te handelen door het te laten uitgeven. En Mary heeft u daarmee belast? Ja. Eleonore leek niet in staat, om de af schuw, die zich van haar had meester ge maakt, te onderdrukken. Hoe heeft zij dat kunnen doen?, riep zij uit. Hoe heeft zij dat kunnen doen? Juffrouw Mary meende goed te doen. Uw oom wilde het boek immers in Juli laten uitkomen Zeg dat toch niet. Ik vind het af schuwelijk. Zij was blijkbaar bang. dat zij mij door haar drift had gekrenkt, want dadelijk daarop vervolgde ze: Niemand lijkt mij beter geschikt voor die taak dan u, mijnheer Raymono. Als u het doet. gebeurt het met eerbied; maar een vreemde! Ik zou niet gedu.d hebben, dat een vreemde er aan kwam. Zij stond op en fluisterde: Ik zou u iets willen vragen.... is e. niets veranderd in huis? Zijn dezelfde bedienden er nog en.... en z0' Er is alleen een zekere mevrouw Darell bij gekomen. Denkt Mary er niet over om weg gaan? Dat geloof ik niet. Maar zij ontvangt toch bezoeken, nietwaar? Komen behalve mevrouw Dareu nog andere personen haar eenzaamheid opvrolijken? Een ijskoude rilling liep mij over de rug. Ja. zo nu en dan. Zoudt u mij hun namen willen zeg- Zeker, antwoordde ik, maar durfde haar niet aan te kijkem Mevrouw Veelcw mevrouw Gilbert, juffrouw Martin en eh.... eh.... eh.... zekere mijnheer Clavering. U spreekt die naam met een zicht bare verlegenheid uit. Waarom? Ik keek haar verbaasd aan. Ze zag heel bleek en ik bemerkte, dat ze alleen door grote wilskracht haar kalmte kon bewaren. Ogenblikkelijk sloeg ik de ogen neer. Ik herhaalde: Waarom? Omdat er aan hem een paar dingen zijn, die mij vreemd vooi- komen. Wat bedoelt U? Hij bedient zich van twee namen, i Vandaag heet hij Clavering en gisteren heette hij Heette hij? Robbins. Ik begreep, dat zeide kalm: Hoe dikwijls ELFDE HOOFDSTUK Waar rook is, is ook vuur Toen ik tegen Gryce zei, dat ik op de bevestiging van een feit wachtte om hem j het hele verloop van deze taak toe te vertrouwen zinspeelde ik in gedachten op het verblijf van Henry Clavering in rle badplaats, die Eleonore Leavenworth de vorige zomer bezocht had. Daarom was ik de volgende ochtend in het Union Hotel te R. bezig, om in het vreemdelin- zij schrok, maar zij die persoon, van wiens naam u niet zeker blijkt te zijn, Mary komen bezoeken? Eén keer. Wanneer? Gisteravond. En is die mijnheer lang gebleven! Ongeveer twintig minuten. Denkt u, dat hij terug zal komen? Neen. Waarom niet? Hij heeft het land verlaten. Een korte stilte volgde op deze ver klaring. Bij ons laatste gesprek, hernam Eleonore met een totaal veranderde stem, zei u mij. mijnheer Raymond, dat u uw best zou doen om alle verdenking van mij af te wentelen. Ik vroeg u toen dat niet te doen. Vandaag herhaal ik dat verzoek. Wilt u mij beloven, dat hope loze plan te laten varen? Onmogelijk! Zo lang ik leef zal ik de hoop koesteren u recht te laten wedervaren, al moest ik u daarmee vei - driet doen. Zij vouwde smekend de handen, maar ik bleef onverbiddelijk. Ik zou nooit meer rust hebben, als het mij niet gelukt, u van de ondergang te redden. En toen zij niet antwoordde, deed ik een stap naar haar toe en sprak: Ik ga weg, juffrouw Leavenworth. Hebt u mij niets op te dragen of een boodschap mee te geven, die men alleen aan een vriend kan toevertrouwen? Eleonora dacht een ogenblik na en zei toen: Neen, het enige verzoek dat ik u te doen had, hebt u afgewezen. Daar heb ik goede redenen voor. zei ik met nadruk. Dat denkt u. antwoordde ze en schudde langzaam het hoofd. Toen. voor dat ik kon antwoorden voegde zij er aan toet Toch zou ik u een kleine gunst willen vragen. Als u iets hoort omtrent Hannah of als mijn tegenwoordigheid vereist wordt voor wat dan ook, wilt u het mij dan laten weten? Dat beloof ik u. En nu tot ziens. Mevrouw Veeley zal wel gauw komen en het is niet nodig dat zij u hier vindt. genboek te snuffelen. Mijn nasporingen duurden niet lang: nauwelijks een h-'ve bladzij na de naam van mijnheer Lea venworth en zijn nichten las ik de naam van Henry Ritchie Clavering. Zo wer den dus mijn vermoedens bevestigd. Ik bezat een gegeven, dat mij snel naar de oplossing van het lastige probleem, dat ik mij zelf had gesteld, moest leiden. Ik snelde naar het telegraafkantoor om een telegram te sturen aan dc man, die Gryce tot mijn beschikking had gesteld Daar het antwoord luidde, dat de po litie eerst om drie uur 's middags bij mij zou kunnen zijn, ging ik naar mijn heer Monell. een van onze cliënten i" R. Twee uur lang onderging ik de marte- ■g vrolijk te moeten doen en belang te stellen in ziin gesDrek. terwijl ik '-"d onder die eerste teleurstelling en in ge dachten naging, wat mij nog te doen stond. Toen ik op het perron kwam. reed de trein binnen. Er was maar één reiziger I voor R.. een flinke jonge man, wiens uiterlijk totaal verschilde van de voor stelling die ik mij van Gryces onderge schikte gemaakt had. Ik was dan ook teleurgesteld en stond op het punt om weg te gaan, toen de jonge man naar mij toe kwam en mij een visitekaartje gaf. waar alleen maar een F. op stond. Ik groette hem zeer verheugd en zei: U is stipt, daar houd ik van. Stiptheid is een onmisbare deugd voor hem. die zijn weg wil maken. Wat zijn uw orders? Wij hebben niet veel tijd. de trein vertrekt over tien minu ten. Wat hebben wij daar mee te ma ken? Ik dacht, dat u er mee vertrok. Mijnheer Brown hij knipoogde toen hij de naam noemde stapt altijd op. als ik er hen. Maar dat moet u zelf we ten: het kan mij niet schelen. Ik zal doen wat het beste is. Dan zou ik zo vlug mogelijk naar New York terugkeren. Goed. ik verlaat u dan. Maar u .hebt goed begrepen, dat u alleen aan mij de inlichtingen doorgeeft, die u verzamelt, nietwaar? Voor het ogenblik bent u ai- leen in mijn dienst en het wachtwoord is „stilte" tot ik u vergun te spreken. Ik heb u volkomen begrepen, mijn- heer. Als ik voor Brown Co werk, ken ik geen andere meesters Mooi zo; hier zijn uw instructies. Ik gaf hem de aantekeningen, die ik op het kantoor van mijnheer Monell had gemaakt. Hij las ze aandachtig door, ging Itoen naar de wachtkamer en wierp hei papier in het vuur. terwijl hij zei: Zo is het beter, wanneer ik eens een ongeluk krijg of een beroerte ol zo. Maar Maak u niet ongerust, ik vergeet mets. Men hoeft voor mij geen papier en inkt te gebruiken. Binnenkort hoort u wel iets van mij. Hij groette mij en ging naar de uitgang. Hieronder volgen de instructies, die ik aan F had gegeven: 1 Tracht uit te vinden, waaneer en in wiens gezelschap de dames Leavenworth het vorig jaar te R. zijn gekomen, de ma nier waarop zij leefden en met welke per sonen zij het meest omgingen. 2. Hetzelfde omtrent een zekere Clave ring, die in hetzelfde hotel woonde en waarschijnlijk met hen bevriend was. 3 Probeer de naam te ontdekken van iemand die aan de volgende voorwaarden voldoet: Methodistische predikan, overle den in Dec. jongstleden, «ie in Juli van het vorige jaar aan het hoofd stond van een parochie, op twintig mijl afstand van R 4. Probeer eveneens te ontdekken de naam en verblijfplaats van iemand, die in diezelfde tijd bij bovengenoemde persoon in dienst was. Nooit scheen mij de tijd zo lang, als toen ik wachtte op berichten uit R. Endelij k kreeg ik 'n brief met de volgende inhoud'. Zeer geachte Heer, In antwoord op de door u gestelde vra gen, meld ik u: 1. Bedoelde personen kwamen te R. aan de derde Juli van het vorige jaar. Zij waren met hun vieren: de twee dames, hun oom en een kamenier. Hannah. De oom bleef drie dagen en ging toen naar Massachusetts. Hij bleef, twee weken weg en de dames gingen vrij veel om met de heer die u mij hebt aangeduid. Hun ver- houding was zeer opPel ViaKkig, om nie* mand reden tot praatjes te geven. H. C. verliet plotseling R., wee dagen na de terugkeer van de oom. a* dames be treft men had over het algemeen meei op met M.; E leek ernstiger en tegen hei eind van het verblijf ze»s eEri beetje me; lancholiek. Men had opgemerkt, dat zij zich vreemd gedroeg; haar nichtje trachtte haar te ontwijken Een dienstmeisje van 't hotel vertelde mij. dat zij het. liefste schep seltje van de wereld was. De oom, de dames en het dienstmeisje keerden de 7de Augustus terug naar New York. 2. H, C. kwam hier de 6e Juli aan, in gezelschap van de heer en mevrouw Van dervort die bevriend zi.ir. met de familie L. Hij vertrok de 19e Juli. Ik ben verder weinig over hem te weten gekomen. Al leen, dat hij een knappe man was> die veel met de dames L. omging. 3. Te F., een stadje op zeventien of achttien mijl afstand van R., stond destijds een Methodisch predikant, Samuel Steb- bins. die op de 7e Januari van dit jaar is overleden. na 4. S. S. had toen in zijn dienst een ze kere Thimotheus Cook; hij is enige tija weg geweest maar is twee dagen geleden weer terug gekomen. Men kan hem zo nodig verhoren Deze inlichtingen brachten mij grote verrassing en voldoening. Aha! riep ik luidkeels, dat zijn nog eens feiten. Ik ging voor mijn bureau zitten en schreef het volgende antwoord: Breng in ieder geval T. C mee. Tracht het bewijs te vinden, dat H. C. en E. L. in Juli of Augustus ten huize van S. S. getrouwd zijn. De volgende ochtend ontving ik dit te legram: Kom om twee uur bij u, met T. C. Dezelfde middag om drie uur kwam ik bij Gryce. Ik kom u rapport uitbrengen, be gon ik. Hij glimlachte en keek aandachtig naai zijn vingertoppen. Ik luister. Herinnert u zich onze conclusie, ons eerste onderhoud? Ik herinner mij uw conclusie. Goed, antwoordde ik, op mijn teoen getrapt mijn conclusie dan.... Ik heb u toen gezegd, dat, wanneer wij de per soon konden vinden, die Eleonore Leavenworth in bescherming schijnt te nemen, wij ook de mooi denaar van haar oom zouden hebben. Gelooft u, dat u zo ver bent? Ja. Gryce keek mij onderzoekend aan en zei toen: Prachtig, vertel op. Toen ik op mij nam, de onschuld van Eleonore te bewijzen, vermoedde ik wel. dat Clavering verliefd op haar was, maar ik dacht er geen ogenblik aan. dat hij haar man zou kunnen zijn. Gryce staarne naar het plafond en fronste de wenkbrauwen Wat! Clavering is Eleonore Leavenworth's echtgenoot, herhaalde ik. Hoe bent u daar achter gekomen? vroeg hij op norse toon. blijkbaar onte vreden en uit zijn humeur. Dat zal ik u later wel vertellen. Op het ogenblik gaat het er alleen maar om of. wat ik beweerd heb, juist is. Ik voor mij geloof het vast en zeker en wanneer u deze aantekeningen gele zen hebt, zult u het wel met mij eens zijn. Ik gaf hem de volgende aantekenin gen: Van de 6e tot de 19e Juli van het vo rige jaar, woonden Henry Ritchie Cla vering uit Londen en Eleonore Leaven worth uit New York in hetz'elfden hotel. Bewezen door het register van het hotel Union te R. Zij woonden niet alleen in hetzelfde hotel, maar zij gingen ook vaak met elkaar om. Getuigenis van dc be dienden van het hotel. De 19de Juli ver liet Clavering plotseling R, Dit is op zich zelf niet vreemd, maar zijn vertrek viel samen met de terugkeer van de heer Leavenworth, van wie men weet, dat hij alles wat Engels is haatte. De 30e Juli trouwde S. Stebbins, Methodistisch pre dikant, Henry Cl en Eleonore L. Getuige nis van Timotheus Cook, die getuige was bij het huwelijk en een papier tekende: waarschijnlijk een huwelijksacte. De 31e Juli scheepte Cl. zich in naar Liverpool. Zie scheepslijst. September. Bij haar terugkeer te New- York is Eleonore Leavenworth bleek en verstrooid. Getuigenis van de huisbedien den. Te Londen wacht Cl. o?*®0.?'?1* post uit Amerika, maar hij k"JS g brieven. Hij meubileert ^£,7Geheim er een vrouw ondei*aaK ie beNovemUberLOnCJoffrouw Leave"worth woont nog steeds bij haar oom; het hu- weienk nog niet bekend gemaakt. Cla vering lijkt z'eer ongerust, de nieuw in gerichte appartementen van zijn huis bliiven gesloten. Zie boven. De 17e Januari komt Cl. terug in Amerika en vestigt zich in het Hoffman Hotel. De eerste of de tweede Maart schrijft Cl. een brief aan mijnheer Lea venworth om zich te beklagen over een van zijn nichten. Het gevolg hiervan is een duidelijk merkbare onenigheid in het gezin. De 4e Maart verschijnt Cl. onder een valse naam bij mijnheer Leavenworth en vraagt juffrouw Eleonore te spreken Getuigenis van de knecht Thomas. „4 Maart!" riep Gryce uit, „Dat was de dag van de moord!" Juist; die mijnheer Le Roy Robbins, die in het onderzoek is genoemd, is de zelfde als Clavering. Ik nam de aantekeningen terug en las hardop verder: De 19de Maart geeft juffrouw Mary toe, dat er een geheim bestaat in de fa milie. De onverwachte komst van vi. voorkwam echter een bekentenis. Gryce schudde zachtjes het hoofd zei: Uit dit alles besluit u dus, dat Eleonore de vrouw is van Clavering- Juist. En dat zij daarom Het is nu heel duidelijk, waaro .1 alles wat bezwarend voor hem mogelijk tracht te verbergen Tenminste, wanneer Clavemo kelijk de schuldige is. Dat spreekt vanzelf. ecM{,r Deze veronderstelling bewezen^moeten^worden^n nu a{ a>„ a, °TD^CehS«k be^uVen enke, be- Tk tiesfteegeven, dat ik dat stellig niet had. r Maar ik kan nu een motief aanvoe ren en bewijzen, dat het niet alleen mo gelijk maar ook waarschijnlijk is, dat Clavering "P hel moment waarop de moord gepleegd werd, in huis was. Kunt u dat werkelijk? vroeg Gryce, die eindelijk meer belang begon te stel len in mijn verhaal. Het motief is zoals gewoonlijk te vin den in het eigen belang. Mijnheer Lea venworth stond hem in de weg en dus moest hij verdwijnen. Zeer zwak! antwoordde Gryce laco niek, hebzucht lijkt mij veel waarschijn lijker. Hebzucht? Ja: wanneer er een rijk man ver moord is, moet men altijd rekening hou den met de laagste van de menselijke hartstochten. Maar Vertel mij nu, wat u weet van Cla vering s tegenwoordigheid in het huis, op het ogenblik van de misdaad. Ik vertelde hem, wat Thomas mij had medegedeeld en wees hem er op, dat het lang niet zeker was, dat Clavering het huis verlaten had. Wij zullen het onthouden, zei de de tective, deze gegevens zijn wel niet vol doende, om hem voor schuldig te hou den, maar zij zijn toch zeer belangrijk. Toen ging hij voort, zo ernstig als ik hem nog nooit gezien had: „Weet u, mijnheer Raymond, dat u in plaats van juffrouw Eleonore te helpen, haar er nog dieper in gewerkt hebt?" Vol verbazing en schrik keek ik op en stamelde enige onverstaanbare woorden. Juffrouw Eleonore zat er al lelijk in, maar een geheim huwelijk met Clavering zou het nog erger maken. Maar, vroeg ik hem, u gelooft toch ook niet, dal Eleonore schuldig is? Neen, antwoordde Gryce langzaam. Kijk eens hier, mijnheer Raymond, ik zal u eens precies zeggen wat ik er van denk. ik ben vast overtuigd van juffrouw Eleo- nore's onschuld. Werkelijk.' vroeg ik zeer opgelucht. Maar wat moeten wij dan doen? Om te beginnen, zien te bewijzen, dat uw veronderstelling ongegrond is, antwoordde Gryce. TWAALFDE HOOFDSTEK. Timotheus Cook. Dit antwoord van de detective verbaas de mij zeer. Ik geloof niet eens, dat het moeilijk zal zijn, vervolgde hij. Waar is die Timo theus Cook? Beneden, met F.; ik heb hen maar meegebracht. Prachtig! Laat ze boven komen. Ik ging de gang in om hen te roepen en een ogenblik later kwamen zij binnen: de keurige F. en de onbehouwen Cook. Aha! zei Gryce. Daar hebben wij de oude dienaar van mijnheer Stebbins. Je spreekt altijd de waarheid, niet? Zoveel mogelijk; in ieder geval heeft nog nooit iemand mij voor leugenaar uit gescholden. Mooi zo, mooi zo. antwoordde de detective ongewoon vriendelijk. Dan vroeg hij plotseling: Hoe was de voornaam van de dame, die de vorige zomer door mijnheer Steb bins getrouwd werd? De duivel hale mij, als ik het weet. Ik hoorde hem niet noemen. Maar zou je de bruid nog kennen? Zo goed als mijn eigen moeder, met alle respect voor de dame als u hae- kent, voegde Timotheus er haastig aan toe en wendde zich tot mij- 'k wil daarmee zeggen, dat zij zo mooi was, dat ik nog in geen honderd jaar haar gezicht zou ver ten. Zou je haar dus herkennen? Ik zou haar uit honderd mensen kugg nen halen. Mooi zo. Vertel ons nu eens, wat j* van dat huwelijk weet. (Wordt vervolgd).

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1954 | | pagina 4