Satirisch web over Oost- Duitsland Diamantindustrie alleen lonend bij hogere productiviteit Poppenfilms uit Amerika Ts j echo-Slo wakij e - TARANTEL: PRIJS ONBETAALBAAR Rijksbureau voor diamant wordt dit najaar opgeheven Overzicht Tweede Kamer D Postbe wij zen worden ingetrokken Sprookjes in deze eeuw gedeelde humor is dubbel verzet VRIJDAG 24 JUNI 1955 PAGTNA 5 AUFKLaRUNG LESROOSTER VOOR DE, 26ste APRIL 1955 ELECTRONEN EN POëZIE HENNECKE-PRESTA TIE „GEÏNSPIREERDE" JOURNALISTIEK ■*JL GEÏMPORTEERDE EXPORT J TWIJFELACHTIGE INTELLIGENTIE Tien duizend stakende metaalbewerkers in de Franse havenstad St. Nazaire heb ben het de afgelopen dagen de gendar merie erg. lastig gemaakt. Lassers op de scheepswerven van de Penhoet-onderne- tning, die ontevreden waren over de nieu we loonregelingzijn gaan staken en heb ben ook de overige arbeiders uit de metaalbedrijven van St.. Nazaire tot een sympathiestaking iveten te bewegen. Ar beiders zijn het hoofdkantoor van de onderneming binnengedrongen en hebben alles kort en klein 'geslagen. De Franse veiligheidspolitie houdt onverzettelijk de toegang tot, de administratiegebouwen van de Penhoet-scheepstimmerwerven afgesloten voor de duizenden stakers van de werkplaatsen en de hellingen. Midden op de voorgrond staan zij drei gend tegenover elkaar op het binnen plaatsje. Boven dit artikel staat: Een open hartig ivoord over vrije verkiezingen woners van de Oost-zóne mocht voortaan niet zonder meer plaats vinden. Hoe de Marxistische dialectiek zich aan de ver anderde omstandigheden aanpast?: Vroeger ging het zo: „Vuile fascist, kom hier, waar heb je je horloge en je geld Maar nu kLinkt het: Wel beste bondgenoot, kom eens dichterbij. Wij zijn toch vrienden, jij moest me eens wat geven. Ik ben zo arm, ik heb alleen maar een geladen pistool met zes kogels". De opvoeding van de Duitse jeugd ligt de Rode bezetter natuurlijk bijzonder na aan het hart. Op de scholen en universi teiten zijn leerkrachten aangesteld, die de Marxistische dialectiek volkomen onder de knie hebben. Voor de volwassenen heeft de partij leiding „Aufklarungslokalen" opgericht, waar zij, die nog moeite hebben met de fijne kneepjes van Marx' en Lenin's filosofie hun hart kunnen ophalen. Over deze „opvoeding tot het Marxisme" maakt men zich in de Oosrzóne, bij alle narigheid, bijzonder vrolijk. Zonder moeite konden wij een veelkleurig ruikertje van het Duitse humoristische commentaar voor u vergaren. Wij be ginnen bij het lager onderwijs, waar de leraar zijn kinderen dit zo fijne en paedagogische verhaaltje vertelde: De kleine Wang brak op een goede dag zijn been. Hij werd naar 't zieken huis in Hanoi vervoerd en daar hoorde de hij voer het eerst in zijn leven door onze kameraden-artsen spreken over de roemrijke Sovjet-Unie, van de grote Lenin en van de wijze Stalin en zijn vredelievende opvolgers. Helaas moest Wang weer spoedig naar zijn dorpje terug en wat denken jullie nu wat Wang daar deed. kinde ren? „Uitkijken, dat hij zijn andere poot ook niet brak", antwoordde de snug gerste. Op de universiteiten zijn er ook nog jongens, die niet om een antwoord ver legen zitten. Definieer jij het begrip „bolsjewisme" eens. vroeg de professor eens aan een student tijdens een tentamen. Bolsje wisme, zei de student, is de som en het resultaat van de Sovjet-ervaring. Heel goed. zei de prof, maar vertel ma nu eens wat anti-bolsjewisme is. Zon der dralen zei de student: dit is de som en het resultaat van de ervaringen met de Sovjets. In de „Aufklarungslokalen" gebeuren ook wel eens dingen, die de iachspieren in beweging kunnen zetten en de kwali teit van de resultaten is blijkens de gefluisterde en door „Tarantel" ver zamelde „Witze" voor de Russen waar lijk niet om te jubelen. Himmler moet toen geantwoord hebben: „door die vervloekte Engelse humor". Van dat ogenblik af, zo ging het verhaal verder, werden de voor het Duitse leger bestemde bladen be strooid met humor van Engelse makelij en zo figureerde Joe, een ge liefde standaardfiguur en de personi ficatie van de oerdroge „wit", die de eilandbewoners is aangeboren, ook in een gedeelte van de Duitse pers. Hevig tumult voor in het lokaal. Wat is er aan de hand, vraagt een klein mannetje aan zijn lange buur man. Man, zegt hij opgewonden, de leraar heeft de deur op slot gedaan en de sleutel in zijn zak gestoken en nu hebben een paar jongens zijn gebit uit zijn mond gehaald. Pipsche komt met een stuk in zijn kraag het lokaal binnen. In deze toestand kan ik niks met je beginnen, kameraad, zegt de „Auf- klarer", dat is de schuld van die ver vloekte genever. Geef niks hoor, zeg Pipsche. dan kom ik nog wel eens terug als je nuchter ben. De partij heeft altijd gelijk, zei de leraar, niemand mag ooit de partij tegenspreken. Helemaal niet nodig ook, is het commentaar, na een paar maan den doet zij het zelf wel. Kameraden, de mens groeit, naar mate onze idealen dieper op hem in werken en zo zullen ook onze arbei ders meegroeien Stem uit de zaal: Dat kun je al aardig aan de gezichten zien, die wor den steeds langer. Tot.slot publiceren wij het lesrooster van de „Parteischule Dimitroff", dat overduidelijk aantoont, hoezeer de schoolleiding rekening houdt met de „in tense belangstelling van de leerlingen. 5.00 wekken. 5.15 lezing: „Over de revolutionnadre waakzaamheid", 9.40 wekken. 10.00 agitatie en haar resultaten, 12.25 wekken en middagpauze. 13.20 lezing van majoor Blubkow over het Sovjetleger. 16.30 wekken. 17.00 vakonderwijs, de jongste Sovjet nota. 21.30 wekken. 21.50 vrije tijd, gemeenschappelijk luis teren naar de rede van Ulbricht. 23.30 wekken. 23.50 aantreden voor het in ontvangst nemen van slaaptabletten.. 00.00 lichten uit (zelfstudie in de barak ken). De volgende keer een paar mopjes over de partij-bonzen, die zich ondanks de gemakkelijke stoelen, de dure sleeën, de nogal hardhandige mutaties in dachtig, niet zo bijzonder op hun gemak voelen. 's-GRAVENHAGE, 23 Juni 1955. In verband met een vergadering der afdelingen van de Tweede Kamer voor het onderzoek van de nieuwe wetsontwerpen betreffende de belastingverla gingen en de huurverhoging, behandelde de Kamer hedenmiddag slechts een interpellatie van de heer De Groot betreffende de toestand in de diamant industrie en de sociale en economische kwesties daaraan verbonden. Het was een hele serie vragen, welke de heer De Groot richtte tot de minis ters van Economische en Sociale Zaken. De heer De Groot ging uit van de stelling, dat de diamantindustrie uitzonderlijk geleden had van de Duitse bezetting en dat het herstel daarvan verre ten achter gebleven was bij andere industrieën. Minister Zijlstra betoogde hiertegen, dat niet de Duitse maatregelen het begin van de ellende werden voor de diamantindustrie. De moeilijkheden voor deze industrie waren er toen al en zijn na een korte opleving na de oorlog opnieuw naar voren gekomen. Beide ministers zeiden, dat de diamantindustrie wel een eigen karakter had, maar dat daaruit niet geconcludeerd kon worden, dat dit bedrijf in Amsterdam zou moeten worden geconcentreerd. De regering had trouwens geen bevoegdheid, aldus minister Suurhoff, om verplaatsing te beletten. De heer Dc Groot maakte hier een ver gelijking met de sigarenindustrie, die vroeger ook van Amsterdam naar Bra bant was verplaatst met het gevolg, zo zei hij, van lagere lonen en een slechter pro duct, waarop minister Zijlstra deze uit latingen als volgt samenvatte: het is dus volgens de heer De Groot zó: Amsterdam: lonen hoog, arbeiders rood, sigaren best: Brabant: lonen laag, arbeiders Rooms, sigaren slecht. Een onderwerp voor een dissertatie meende de minister vrolijk, maar hij wilde dan maar liever in het midden laten aan welke universiteit Op andere vragen antwoordde minister Zijlstra, dat het Rijksbureau voor dia mant dit najaar zal worden opgeheven, hiet om de redenen, welke de heer De Groot aanvoerde, maar eenvoudig omdat geen taak meer is voor dit bureau. Vj^e minister was niet bereid de uitvoer ruwe ^grondstoffen te verbieden; de h.van de moeilijkheden ligt namelijk _t„, in de her-export, maar is een vraag- uk of wen j,jer i0nend zal kunnen wer- n- Dat kan nu niet en dat zal kunnen, indien men de productiviteit Weet te verhogen, een beter werksysteem zal invoeren en het assortiment kun ver ruimen. Minister Suurhoff merkte dienaangaan de nog op, dat als de heer De Groot een beter werksysteem van de hand wijst, (het systeem-Bedoux), dat hij dan ook de consequentie moet aanvaarden van min dere arbeidsvoorwaarden of de ondergang van deze industrie. En als hij België ten voorbeeld stelt, dient hij wel te beseffen, dat in België drie systemen worden toe gepast, waarbij men willekeurig van het ene systeem op het andere kan overgaan met een loonverschil tot 35 pet. Credietgaranties in overweging Wat de eigen-werkmakers betreft, was minister Zijlstra bereid concrete voorstel- Een van de oudste vormen van geld- overmaking die de P.T.T. kent, de z.g. postbewijzen, wordt opgeheven. De invoe ring van deze postbewijzen dateert van 1884 en werd noodzakelijk geacht om het publiek in de gelegenheid te stellen geld bedragen niet groter dan 10.— te ver sturen, zonder dat aantekenen van de betrokken brief nodig was. Het gebruik ervan is altijd gering ge weest. het is. na de invoering van post- chèques. teruggelopen tot vrijwel nihil. Dit geringe gebruik heeft de P.T.T. aan leiding gegeven de postbewijzen op een nader te bepalen tijdstip uit de omloop te nemen. len tot credietgaranties in overweging te nemen. Minister Suurhoff was daarnaast bereid bijstand te verlenen voor scholing, bijscholing en herscholing. De heer Roemers (P.v.d.A.) legde er nog de nadruk op, dat voor de gezond making van de diamantindustrie eerst nodig is het herstel van het wederzijds vertrouwen. Op een vraag van de heer Stapelkamp (A.R.) 'waarom de rijksbemiddelaars zo laat in het stakingsconflict hadden in gegrepen, antwoordde tenslotte minister Suurhoff. dat een dergelijk ingrijpen in onze loonpolitiek ongebruikelijk is. Deze is erop gericht belanghebbenden zelf tot overeenstemming te laten komen en het college van rijksbemiddelaars er buiten te houden, zolang een conflict gaande is. Elke regel heeft echter een uitzondering en hier werd tenslotte een beschikking opgelegd, omdat de voortduring der sta king de diamantindustrie met de onder gang bedreigde. Bovendien was in de eer ste weken de bereidheid bij beide parijen niet aanwezig geweest om op de in de beschikking gestelde voorwaarden het conflict te beëindigen. Er zijn intussen onderhandelingen gaande en minister Suurhoff sprak de hoop uit, dat de moge lijkheid zal worden benut om aan deze industrie haar levenskansen te hergeven F. S' een onwerkelijke sfeer waarin het onmogelijke moge- hjk wordt, waarin gespot wordt met de wetten van de physica en dynamica en waarin de fantasie zich volledig kan uitle- noJi, *s re®?s van het begin van de ci nematografie een veelvuldig verschijnsel, niofu w°nderbaarlijke geschiede- flilmkunst- Po gr°te ma'Siër van de Prille heeftK-- °rges Mélies. De tekenfilm bl)zondere plaats in de bioscoop dat door middel van de tekening een -ijl wordt geschapen waarin de oroomiantasieën zich kunnen verlustigen en waarin de mens zich thuis voelt meer dan in de existentiële realiteit. Wellicht een wonderlijke trek in de twin tigste eeuw. Maar de romantiek het leeë- i u.amiü weinig rekening gaiuuuu, mei rieke van de kindersprookjes blijft in het de intensieve werking van het lichtbeeld i„ j verbeelding van het kind. De scè nes met de heks zijn voor de kleuter te bar. uiterst realistische figuren maar gedefor meerd zodat men types ziet waarvan men direct weet welke functie zij in het geheel vervullen. Rondom het geraffineerde spel van deze poppen staat een decor geformeerd dat vaak van een dusdanige kleurcompositie is dat het gehele tere effect van de sprookjes wereld wordt teniet gedaan door een ver keerd coloriet. En daarbij komt nog de ze grote zwakte van de film dat in de droom van Hans en Grietje in het bos als zij Klaas Vaak ontmoeten en slapen gaan een hemels tafreeltje wordt verfilmd dat in geen enkel opzicht past in het geheel. V/at de engelengroepjes en de gouden he meltrap missen aan sfeer is bepaald sto rend Ook in „Hansel and Gretel" is naar onze mening te weinig rekening gehouden met machinale tijdperk standvastig de mens trouw. Ook al durft men niet altijd beken nen dat hetgeen afwijkt van het strikt za kelijke juist door zijn eigen-wijsheid zulk een bijzondere belangstelling kan oproe pen. En in dit wonderlijke complex van tegenstrijdigheden neemt de poppenfilm een bijzondere plaats in. Georg Pal heeft al vroeg de waarde van dit medium voor de film ingezien en in Dollywood heeft ons land een internationaal vermaarde poppen- filmindustrie. Zoals altijd pogen de Amerikanen de nieuwste snufjes van het technische ver nuft dienstbaar te maken aan de filmin dustrie. Onder regie van John Paul is de bekende opera van Humperdinck verfilmd met poppen die electronisch worden voort bewogen. Men verkrijgt hierdoor een uiterst geraffineerd bewegingsspel van de poppen, een werkelijkheidssuggestie die wij nog niet eerder hebben aanschouwd. Het verhaal van „Hansel and Gretel" is overbekend. John Paul heeft poppen ont worpen die bijzonder expressief zijn.Geen De „electironische" Hans en Grietje uit de poppenfilm van John Paul naar de be kende opera van Humperdinck. Trnka de dichter E TSJECH rnet de onuitspreekbare naam Trnka maakt poppenfilms die vaak een verbluffende teerheid van kleur en compositie hebben. In het Neder landse Filmmuseum hebben wij weer ken nis gemaakt met het nieuwste werk van deze fantast. In Tsjechoslowakije spelen de poppen een bijzondere rol in de cultuurhistorie van dat land. De poppentheaters zijn er legio, vandaar dat het niet verwonderlijk is dat de film zich meester heeft gemaakt van deze methode om die speciale sfeer op het witte doek te brengen waarbij ofwel de mens wordt gecaricaturiseerd ofwel wordt geconfronteerd met de sprookjeswereld Trnka's vroegere oeuvre „De keizer en de nachtegaal" en „Spalicek" vindt in de nieuwe films „De Basviolist" naar de no velle van Tsjechow en ook in „Een glaasje te veel" een goede voortzetting. Men kan erover twisten of een novelle uit het werk van deze Rus zich leent voor verfilming. Men ondergaat bij het lezen een geheel an dere gewaarwording dan bij het aanschou wen van de poppenfilm. Maar Trnka heeft de poëtische toon behouden. In zijn film over de motorrijder die door dorst over mand in een dorpsherberg een trouwpar- tijtje meemaakt en door de borrel over moedig wordt, zodat hij als een roekeloze snelheidsduivel een auto, trein en vlieg tuig in vaart tracht te overtreffen is Trnka bijzonder raak en geestig. De sug gestie van snelheid is meesterlijk getrof fen. i De twee films over „De avonturen van de brave soldaat Schwejk" een persiflage op het Duitse militairisme van de Eerste Wereldoorlog die ook zou kunnen gelden voor de laatst? oorlog zijn naar onze me ning teleurstellend. De inhoud van deze filmpjes over de soldaat die altijd alles verkeerd doet en die 'n onmogelijke klets kous is kan ons ntet boeien. De moppen zijn flauw, zouteloos en te lang gerekt. Hij herhaal^ z'ch voortdurend en verbreekt daardoor de spanning. Sommige verhalen van soldaat Schwejk worden geïllustreerd door tekeningen die niet bijzonder artis tiek zijn. Natuurlijk zijn er momenten waarop men in de lach schiet of gcamu- eerd toekijkt maar deze ogenblikken zijn 'e fragmentarisch om het geheel te be- .vonderen. Toch is de kunde van Trnka groot, vooral wanneer hij zich niet begeeft op het gevaarlijke terrein van de tenden tieuze propaganda of antipropaganda. Bu, Het verhaaltje deed indertijd de ronde, dat Hitier zijn grote propa- ganda-chef Himmler eens de vraag voorlegde, hoe het toch kwam, dat de veerkracht van de Londenaar niet verpulverd werd door de hoeveel heden bommen, die zijn vliegtuigen nacht na nacht op de Engelse hoofd stad lieten neerkomen. Zo zat Joe Donderdags te treuren voor zijn zwaar beschadigd huis in Londen, dat een groot gat in de voor gevel vertoonde en antwoordde op da vraag van een voorbijganger, of er een bom op zijn huis gevallen was, onverschillig: „Nee, maar ik heb nogal last van muizen". Zaterdags daarop gaf hij dan in een Duits blad hetzelfde laconieke antwoord, maar niet zonder de verklarende voetnoot van de redactie: „Het waren natuur lijk geen muizen, maar het was een Engelse bom, die deze burgerdak loos maakte". De humor van de nazi's was dan ook inderdaad niet van het soort, waarom verkwikkend gelachen kon worden. Niettemin liepen er zelfs in die tijd, in het land van Erich Kastner en Wilhelm Busch, nog grappenmakers rond, die de „Führer", de dikke Her mann Goering, de eindeloze reeks overwinningsberichten van 't O.K.W. etc. met sarcastische spot dodelijk troffen. Humor snijdt aan twee kan ten: het is een medicijn voor narig heid, het is het scherpste wapen om tegenstanders mee aan te vallen. De totalitaire humorloosheid van Hitler is in de Oostzöne gevolgd door een als alomvattend systeem Een man komt een volks-democra- 'tische boekwinkel binnen en vraagt om de Faust van Goethe. „Dat werk heb ik op 't ogenblik niet voorhanden", zegt de verkoper vriendelijk, „maar ik kan u wel aan andere werken van Sovjetrussische auteurs helpen". En waagt het niet ze uit deze waan te halen. Wij troffen deze uitslag aan onder het kopje Sportnieuws": Duitse-combinatie—Militair Sovjet elftal 1—21. (Duitse midvoor gevangen genomen Hij scoorde per vergissing het tegen- punt). Een onuitputtelijke bron van vrolijk heid is de waanzinnige jacht op ver hoging van de prestatie- en productie normen" der communisten waarbij de kwaliteit onder de geforceerde kwanti- Zuinigheid Ook de volgende telegramwisseling laat aan duidelijkheid niets te wensen over: Peking aan Moskou: „China lijdt honger, stuur onmiddellijk voedsel". Moskou aan Peking:» „Buikriemen strakker aantrekken". Peking aan Moskou: „Stuur snel riemen Dat de artikelen, die de Oost-Duitser in zijn avondbladen vindt, ook al niet in de juiste gemoedstoestand gewrocht worden, doet althans de volgende dialoog sterk vermoeden: „Wat is dat nou, Bruno, lig je op de divanIk dacht, dat je nog een artikel voor „Neues Deutschland" over de vriendschap met de Sovjet- Unie moest schrijven", verwonderde zich de eega van de politieke redacteur „Is je vulpen soms kapot?". „Nee", antwoordt Bruno landerig, „mijn kurkentrekker". Ze hebben dat wel door ook. Het ge sprek tussen het nieuwsgierige zoontje en de wijze vader laat hierover geen twijfel bestaan. „Papa, waarom onweert het nu zo?". „Dat is Onze Lieve Heertje, jongen. Hij berispt nu de mensen, die elkaar beliegen en bedriegen en elkanders rechten vertrappen". Na een paar dagen onweert het weer, maar nu 's nachts. „Papa", vraagt het joch slaperig, teit maar al te duidelijk te lijden heeft. Vooral Hennecke, de man die indertijd een decoratie mocht ontvangen voor zijn industriële krachtpatserij, wordt nogal eens op de hak genomen. Een bouwploeg heeft in Hennecke- tempo een ministerie uit de grond ge stampt en daar het werk voor de vast gestelde termijn gereed is gekomen, hebben de arbeiders een premie ver diend. Bij de ingebruikneming wordt de baas op het podium geroepen om het geld in ontvangst te nemen. Voor hij gaat voelt hij zich genoodzaakt zijn mannen toe te schreeuwen: „"Heee ik ga de poen halen, houden jullie de muur zolang vast". De voedselpositie komt ons, wanneer wij de daarover handelende grapjes lezen, ook allesbehalve rooskleurig voor. Een huisvrouw gaat, nadat ze over de radio gehoord heeft, dat de levens standaard in de door de Sovjets bezette gebieden steeds stijgt, naar ten staats- magazijn. Als de winkelier haar geen van de gevraagde artikelen kan leve ren, raakt haar geduld op en zegt zij: „Maar man. hoe kan dat nou, over Suggestie voor stroombezuiniging. „waarom is Onze Lieve Heertje nu boos. de mensen slapen nu toch?". „Ja, jo", antwoordt de vader, „maar ook nu heeft Hij zijn reden: „Neues Deutschland" wordt nu gedrukt". Het zoekgeraakte gevoel voor mijn en dijn der Russen, gecombineerd met een oordeel over de kwaliteit van de Sovjet import. vindt zijn neerslag in deze dialoog: Voor een winkel staat weer eens een lange rij mensen. „Wat is hier aan de hand?", vraagt een voorbijganger. „Oh", antwoordt de laatste man van de queue, er is een zending horloges uit de Sovjet-Unie aangekomen". „Fijn" zegt de nieuw aangekomene, zich onmiddellijk bij de rij aansluitend, „dan ga ik er maar bij staan Mis schien hebben ze het mijne nu ook teruggestuurd". Toen de z.g. „nieuwe koers", na de opstand van de 17e Juni werd in geslagen. moest de Oost-Duitser niet meer als een vijand, maar als een vriend behandeld worden, Bestelling van de in- Zo ziet de Berlijner zichzelf. Met een geschoeide voet in het zonnige West-Europa, maar aan de andere kant in de schaduw van 't Kremlin „Zo, dus jij heet Urineonderzoek...., Uitstekend". „Jij hebt suiker, lees .k hier „Een beetje", antwoordde de suiker patiënt. „En eiwit heb je ook alook niet veel zeker". Een paar minuten staat de beambte besluiteloos te kijken en dan zegt hij grootmoedig: „Nou, ga maar door, neem de suiker en het eiwit maar e voor je vrouw en kinderen meei Het grenzenloze chauvinisme Is even- 1 eens het dankbare onderwerp van vele moppen. Zo bijvoorbeeld in dit verhaal: De jongste heldendaad van Hennecke de radio zeiden ze net, dat alles weer voorhanden is". „Mevrouwtje", zegt de verkoper dan beleefd, „sta ik hier om te verkopen of om met u over politiek te praten?". 'Iet spijt me kameraden, maar dialectisch''' kan ik dit niet meer verklaren. Vanaf morgen gaat het loon met 15 pet omhoog mannen, een van onze Russische kameraden heeft een klok geconstrueerd met 25 uren in een etmaal. nog onmenselijker totalitarisme van de Sovjetstaat, met zijn cadaver- discipline, industrialisatie-overspan ning, zijn helden-arbeiders, staats prijzen en hongerige magen. Maar ook hier greep en grijpt het verzet naar de humor, als middel tot zelf behoud en om de verboden twijfel aan de communistische onfeilbaarheid wakker te houden- In West-Berlijn wordt een maand blaadje uitgegeven, waarin die humor wordt opgevangen en met nieuwe vondsten wordt geladen. Dit blad, Tarantel, wordt in honderdduizend exemplaren en op de meest slinkse manier naar de Oostzóne gesmokkeld, waar het, zoals het blad, komisch én juist, zelf zegt, „onbetaalbaar" is. Het is omgeven met al de geheim zinnigheid van het op zware straffen verbodene. De Sovjets organiseren de felste vervolgingsacties tegen ver spreiders en lezers, wat niet verhin dert, dat maand na maand de exem plaren hun vaak zeer kronkelige weg naar hun bestemming vinden, om met hun ridiculisering de Sovjet macht te ondermijnen. Voordat wij nog meer over dit ge schrift zullen vertellen, volgt hier een bescheiden bloemlezing, om u zelf te laten ervaren, hoe de Duitser dit machtige wapen hanteert. De intelligentie van de Russische sol daat wordt in twijfel getrokken in het volgende gesprek, dat een Oost-Berlijner, die zojuist uit een Westberlijns zieken huis ontslagen was en zijn ziekenbriefje zolang in zijn paspoort had opgebor gen aan de zóne-grens met een Russis- sche ambtenaar voerde:

Gemeentearchief Schiedam - Krantenkijker

Nieuwe Schiedamsche Courant | 1955 | | pagina 5